Готовый перевод Mark of the destiny / Знак судьбы [Завершено✅]: Глава 167 - Каждая женщина злая

В VIP-палате больницы,

Ван Ши бросился туда, где госпитализировали Хани, и увидел, что старший педиатр осматривает его. Его брови нахмурились, когда он увидел скачки пульса на мониторе. Его сын был мокрым от пота, беспокойным, дергающимся во сне.

— Какой укол ты ему делаешь? Прекрати. Все присутствующие вздохнули с облегчением, увидев, что он вошел.

«Это для стабилизации его сердечного ритма».

«Нет нужды. Покажи мне его ЭКГ». он проверил бумажную полоску с черными линиями на ней. Выражение его лица помрачнело. Состояние Хани было тяжелым, но это не имело никакого отношения к тому, что он вышел под дождь. Это что-то другое. Что-то знакомое.

Психологическая травма!

Ван Ши снял кислородную маску изо рта Хани и вытер пот с верхней части губ, тихо прошептав. «Малыш, привет, паршивец… Я здесь. Папа здесь». мягко массируя грудь. Поскольку его состояние стало результатом шока, уговоры помогают. В прошлый раз получилось.

У Ван Ши было предчувствие, которое вызвало это!

Он дал лекарства для экстренной помощи, чтобы сбить лихорадку, и попытался стабилизировать частоту сердечных сокращений, продолжая мягко с ним разговаривать.

Но ничего не получилось!

Это шокирует!

«Эй, сопляк, не делай этого. Я знаю, что мы вместе на всю оставшуюся жизнь. Я никуда не уйду. Ты тоже». Он продолжал уговаривать. "Позвоните Др.

Он Джефф, СЕЙЧАС. Мия, организуй Эхо."

Организм Хани полностью принял донорское сердце, осложнений не было. Его состояние в основном было связано с его самым большим кошмаром, что он снова будет разлучен с Ван Ши. В последний раз это произошло из-за женщины, которая его родила и попыталась вломиться в их жизнь.

Она даже не колеблясь использовала Хани, чтобы попасть в семью Ван. Именно тогда маленький мальчик понял, насколько отвратительной может быть женщина.

Каждая женщина злая!

Они хотят только денег и хотят отделить его от отца, используя его как лестницу.

Он ненавидел женщин!

Ван Ши вращал датчик вокруг сердца Хани, его глаза были прикованы к монитору, пока доктор Джефф тоже осматривал его.

«С сердцем все в порядке». Он вздохнул с облегчением. Все делают. Все это время Ван Ши даже не удосужился взглянуть на присутствующих в комнате людей и сосредоточился только на Хани.

«Хм, но его состояние такое же, как и в прошлый раз». — заключил Джефф, немного сбитый с толку. — Ван Ши, она…

«Не «она», но на этот раз это кто-то другой». Лю Цзейлань разочарованно посмотрел на своего сына Ван Ши. «Это женщина, которая вывела Хани на улицу под дождем. Чжао Суинь, не так ли? Не хочешь объяснить, как она смогла связаться с моим внуком?»

«Это не из-за нее. Этого не может быть. На обратном пути Хани чувствовал себя комфортно с Суин, завернутой в ее объятия, и ругал ее за то, что она небрежно покинула больницу».

Лю Цзелань: «Малыш, что сделал?»

"Ты слышала меня."

"Невозможно!" Хани ненавидит находиться рядом с женщинами, особенно с теми, кто осмеливается приблизиться к Ван Ши.

«Верить или нет, решать вам».

«Сяо Ши-»

Ван Хуан положил руку на плечо жены и покачал головой. «Шиши, что между тобой и Чжао Суинь? Позвольте мне услышать от вас».

Прежде чем приехать сюда, он расспросил все о Суин и ее близости к его сыну. По правде говоря, он был отвратителен, когда прочитал о ее прошлом браке, разводе и ребенке. Она не подходит его сыну. Она не подходит для престижной семьи Ван.

«Я встречаюсь с ней». Ван Ши легко ответил: «…и она будущая миссис Ван Ши».

Лю Цзейлань ахнула, она открыла рот, чтобы что-то сказать, но Ван Ши опередил ее.

«Я пытаюсь лечить сына, личную жизнь мы можем обсудить позже. Извините, но не сейчас». сказав, что он повернулся к Цзяньюю, у которого была непреднамеренная улыбка из-за ответов Ван Ши. «Что случилось? Где Мэй?»

«Она с Нань». Ван Нань, двоюродный брат Хани, виновен в инциденте в школе! Но что он здесь делал?

***

— Я ничего не сделал. Поверь мне, дядя. На этот раз это был не я. Ван Нань прячется за спиной своей бабушки Сыма Юн и говорит: Плачя.

Он сопровождал свою бабушку Сыма Юн в больницу для ее планового осмотра, намереваясь сыграть в игру «Го» с Хани и научиться новым трюкам.

Никто в семье не знал, что он и Хани были в хороших отношениях после последнего инцидента и часто играли друг с другом.

Нань должен был держать это в секрете, чтобы не получить нагоняй от своего отца, который

был против Ван Ши и Хани.

Он усвоил урок и не хочет становиться еще одной версией своего отца.

Ван Ши: «Расскажи мне все».

«Хани, послушай меня. Всего одна игра. Отборочный тур на сингапурский турнир через два дня. Потренируйся со мной один раз».

— Позже. Я должен сначала проверить кое-кого.

"Кто?"

"Гм.... странная утка."

"Утка? Это твой новый питомец?"

«Неа! Она… она… Она симпатичнее домашнего питомца».

После купания Хани бросился к Суин, но не смог найти ее в комнате. — Ее здесь нет. Я так и знал! Она никогда не слушает указаний доктора. Я буду ругать ее сильнее. Нет! Я буду вычитать поцелуи. Но пока он должен был найти его первым. «Извините, могу я одолжить планшет, пожалуйста», — попросил он на медпункте.

Вернувшись, он первым делом повязал ей на запястье больничную повязку. В него встроен чип, который помогает отслеживать пациентов.

"Нашел ее! Пошли."

Нань было трудно догнать Хани. Больница была для него лабиринтом, но для Хани это был его второй дом. Пыхтя, пыхтя и переводя дух, он потерял его.

"МЕДОВЫЙ." Голос Нань эхом разнесся по коридору: «Где ты?»

Его глаза распахнулись, когда он услышал откуда-то приглушенные крики. На звук он заглянул под большой круглый стол, обращенный к палате пациента.

Хани обнимал его колени, прежняя мягкость на его лице сменилась страхом. Он схватился за грудь, тяжело дыша. Боль была очевидна.

Глаза Ван Нань распахнулись. "Х Хани-"

«НЕТ! Не подходи ко мне. Уходи. Я не хочу идти с тобой. Уходи». он прошаркал в угол, продолжая держаться за грудь.

Нань обеспокоила его реакция. В поле зрения не было никого, к кому можно было бы обратиться за помощью. «Т-ты пугаешь меня, брат. Что случилось?»

Как только он коснулся его, тело Хани обмякло, и Нань вовремя его поймал. Мгновенно он поднял его и принес туда, где можно было получить помощь.

«Поверь мне, дядя, я не лгу. Не наказывай меня».

"Я знаю." Ван Ши коснулся его головы. — Тетя, отвезите его домой. Ему нужен отдых. Нань подняла глаза: «Но, Хани».

«С ним все будет в порядке. Как только он проснется, я попрошу его позвонить вам». Он повернулся к Сю Мэй: «Мэй, ты можешь…»

«Я уже делаю это», — ответила она, водя пальцами по ноутбуку и просматривая записи с камер видеонаблюдения.

http://tl.rulate.ru/book/77405/2348561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь