Готовый перевод The Lucky Bride Is Pretty And Delicate / Счастливая Невеста Хорошенькая И Нежная: Глава 10

Глава 10: Идиоты, Целая Семья Идиотов!

Повернувшись лицом к двум женщинам, Лю Шунь почувствовал, как у него начинает болеть голова.

Лю Чэн запаниковал и посмотрел на Лю Шуня в поисках помощи.

Мать Лю Чэна тоже была взволнована. Как… Как могла семья Лю быть такой красноречивой?

Лю Даланг и Лю Эрланг удивленно посмотрели на мадам Сун и мадам Бай. Вступились ли эти две тети за его мать? Взошло ли солнце с запада?

“Ты, ты клевещешь на меня!”

Лю Чэн почувствовал себя виноватым и разволновался. Он даже заикался.

Мистер Лю был бы дураком, если бы все еще не мог понять, что происходит.

После того, как Лю Чэн закончил говорить, Лю Шунь понял, что теперь у него нет шансов поменяться ролями. Лю Чэн был таким же дураком, как и его жена. Лю Шунь изначально думал, что после кремации трупа не останется никаких улик. Он не ожидал, что семья Лю приедет так быстро и нарушит его планы.

Лю Шунь улыбнулся и сказал: “Дядя, должно быть, произошло недоразумение. Лю Чэн отреагировал так сильно, потому что был слишком встревожен. Тетя Вэй невиновна. Я надеюсь, дядя сможет понять, что этот ребенок был надеждой семьи, но он просто так ушел”.

Если бы семья Лю приехала немного медленнее, все бы так не закончилось.

Мистер Лю сказал: “Тогда что, по-вашему, мы должны делать?”

Мать Лю Чэна немедленно прервала его: “Конечно, вы должны компенсировать нам это. Даже свинья и корова должны получать компенсацию, не говоря уже о человеке. Хотя моя невестка была дурой, внутри нее был ребенок. Это две жизни. Без 180 таэлей даже не думайте о решении этого вопроса”.

Лю Шунь нахмурился и втайне сжал кулаки, размышляя про себя. ‘Идиоты, семья идиотов!’

“Отец, я думаю, они пытаются вымогать деньги у нашей семьи. Доложите правительству и попросите коронера приехать на вскрытие. Мы не можем позволить другим подставлять маму”, - сказал Лю Эрланг.

Мистер Лю кивнул.

Лю Шунь был немного встревожен. “Дядя, дядя...”

Мистер Лю был немного разочарован в Лю Шуне. “Тебе не нужно ничего говорить. Это дело между нашей семьей Лю и семьей Лю Чэна. Это не имеет к тебе никакого отношения.”

После теста г-н Лю почувствовал, что Лю Шунь не является хорошим кандидатом на роль его зятя. У него было высокомерие ученого, но он был не очень способным. Он мог сказать, что Лю Шунь был коварным человеком. Такой человек не подходил Санняну.

Нужно было жить приземленной жизнью. Было бы очень утомительно жить с кем-то вроде Лю Шуня.

“Доложите правительству. Пусть судья рассудит, кто прав, а кто нет”.

Мистер Лю попросил Лю Даланга и Лю Эрланга захватить Лю Чэна.

И мать Лю Чэна, и сам Лю Чэн начали сопротивляться и бороться.

”Головокружение!"

В Уиллоу-Вэлли был слышен топот скачущих лошадей. - крикнул офицер, шедший впереди. “Власти расследуют одно дело. Пожалуйста, немедленно освободите место!”

Подошел офицер. Мистер Лю и остальные расступились, пропуская офицера внутрь.

Человек был одет в черное с вышитым на груди словом "офицер". Он держал в руке меч, заставляя людей чувствовать себя напуганными.

Мать Лю Чэна уже опустилась на колени, дрожа, как решето. Для простолюдинов, которые никогда в жизни не видели офицера, они сразу же почувствовали огромное давление, как мышь, увидевшая кошку.

Увидев, что мать Лю Чэна так дрожит, мадам Бай прикрыла рот рукой и усмехнулась. “Посмотри, какая она виноватая”.

С таким чутьем она даже осмелилась на убийство. Как забавно!

Ноги Лю Чэна тоже были слабыми. Он взглянул на Лю Шуня, но был напуган холодом в глазах Лю Шуня. Лю Шунь посмотрел на него так, как будто он смотрел на мертвеца.

“Офицер, вы должны провести тщательное расследование. Моя невестка умерла слишком жалкой смертью. У меня все еще есть нерожденный внук в ее утробе.”

Отец Лю Чэна трусцой вернулся вместе с офицером. Он подумал, что труп должен был быть кремирован в этот момент, и начал плакать, как только добрался до дома.

Старший офицер холодно взглянул на него. “Коронер, отвезите тело обратно в морг для вскрытия”.

Отец Лю Чэна был ошеломлен. “Труп? Какой труп?”

Разве покойник не должен быть уже кремирован?

“Сэр, труп здесь. Мою жену несправедливо обвинили. К счастью, мы пришли вовремя. В противном случае они бы кремировали труп. Если это произойдет, не будет никаких доказательств невиновности моей жены”.

Чем больше мистер Лю думал об этом, тем злее он становился.

Эта глава загружается сначала на NovelBin.Net

Офицер сказал бесстрастно: “Этот вопрос будет решен магистратом после расследования. Судья справедлив и порядочен. Он не отпустит плохого человека и не причинит зла хорошему человеку”.

Офицер махнул рукой, и судебные приставы немедленно опустили носилки. Они парами вышли вперед, положили тело женщины на носилки и быстро вынесли его.

Офицер посмотрел на мистера Лю, у которого было численное преимущество, а затем перевел взгляд на семью Лю Чэна, которая совсем не выглядела уверенной.

- спокойно спросил он. “Кто из вас истец, а кто из вас ответчик? Следуйте за мной обратно в правительственный офис”.

Когда мать Лю Чэна услышала это, ее тело обмякло, и она упала в обморок.

Лю Чэн тоже был в растерянности. “Брат, брат, помоги мне, ты...”

Видя, что Лю Чэн вот-вот все испортит, если продолжит говорить, Лю Шунь немедленно прервал его. “Все в порядке. Это недоразумение. Просто объясни это недоразумение.”

С другой стороны, г-н Лю отреагировал спокойно. “Хорошо, мы пойдем с тобой”.

Офицер покинул двор и сел на лошадь, ведя своих людей обратно к правительству.

Мистер Лю сказал Лю Эрлангу: “Эрланг, возвращайся. Если Саньян спит, не буди ее. Если она не спит, скажите ей, что все улажено, и отпустите ее спать. Я обязательно скоро верну твою маму”.

Лю Эрланг кивнул. Его нога все еще была повреждена. Раньше он этого не чувствовал, но теперь боль возвращалась.

Женщины тоже разошлись по домам.

Несколько человек примерно того же возраста, что и Лю Эрланг, похлопали его по плечу, сказав, чтобы он не волновался.

Мадам Бай замахала руками. “Я не буду есть Саньян, если она останется в моем доме. Ты можешь приехать и забрать ее, когда твоя мать вернется. Конечно, ты можешь бросить несколько монет на ее еду, если хочешь.”

Мадам Бай действительно была не в хороших отношениях с мадам Вэй. Они вдвоем не ладили, но мадам Бай была не из тех, кто стал бы пинать кого-то, когда тот был подавлен.

Лю Эрланг кивнул. “Хорошо, тетя. Спасибо тебе”.

Лю Эрланг вернулся домой и сел массировать ноги.

На следующий день.

Когда Лю Саннян встал, Лю Иннян уже проснулся. Когда Лю Саннян вышла, мадам Бай рубила свинину во дворе. Она взглянула на Лю Саннян. “Ты встал. Оставайся здесь с Инняном. Позже ты сможешь пойти домой и взять чистую одежду. В твоем доме никого не будет в течение следующих нескольких дней, оставайся в моем доме”.

Лю Саньян кивнул. Она была послушной.

Лю Иннян готовила, и Лю Саннян пошла ей помогать.

Лю Иннян улыбнулся. “Саньян, не волнуйся. Моя мать сказала мне, что семья Лю Чэна виновна, а твоя мать невиновна.”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77295/2550304

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь