Готовый перевод The Lucky Bride Is Pretty And Delicate / Счастливая Невеста Хорошенькая И Нежная: Глава 1

Глава 1: Никогда не был женат

В октябре прохладный осенний день вдруг похолодел. Зима года вот-вот должна была начаться. Лю Саннян считала, что у нее достаточно еды на зиму. Отныне она могла всю зиму сидеть дома, просто занимаясь вышивкой.

Она сидела при свечах. На широком вышивальном столе лежала вышивка, над которой начала работать Лю Саннян. Она медленно и осторожно вдевала нить в иголку. Это был единственный навык, который у нее был, чтобы зарабатывать на жизнь.

Ей было 75 лет. Ее родители давно скончались, а два года назад скончался и ее второй брат. Ее старший брат был еще жив и был старше ее на три года. Его здоровье было еще в порядке. Она была старой девой и ни разу в жизни не была замужем.

Ее родители беспокоились о ней и перед смертью отдали ей все деньги. Ее братья и невестки также очень хорошо к ней относились и не возражали против решения родителей.

Ее племянники и племянницы часто навещали ее и приносили ей все необходимое.

Однако большую часть времени она была одна. Многие из ее подруг уже скончались.

В комнате было тихо, снаружи слышался только звук ночного сторожа.

«Погода сухая, и все легко воспламеняется, будьте осторожны, чтобы не загореться».

Донг! — Дон!

Донг! — Дон!.

Донг! — Дон!

Ударив трижды в гонг, ночной сторож медленно отошел все дальше и дальше, а затем мир снова затих.

Лю Саннян улыбнулся и продолжил вышивать.

Если не считать некоторых слухов о ней, когда она была молода, остальная часть ее жизни действительно была гладкой. До 30 лет были сваты, которые хотели связать ее с мужчинами, которые были либо старыми холостяками, либо вдовцами, потерявшими своих жен и имеющими дом, полный детей.

Ни она, ни ее родители не любили никого из них.

Проходил год за годом, и в конце концов она состарилась.

Она не была замужем. Когда она была молода, она была довольно искусна в вышивке. Деньги, которые она зарабатывала, были субсидированы двум ее братьям, чтобы содержать свою семью. Она также души не чаяла в своих племянниках и племянницах. Ее усилия не прошли даром. Ее племянники и племянницы относились к ней довольно хорошо. Когда они выросли, они очень часто навещали ее.

Несколько дней назад ее старший брат даже привел к ней своего внука. Этот маленький толстяк был действительно симпатичным.

Она дала толстяку несколько конфет. Его глаза сверкали, когда он их ел. Перед уходом он начал плакать и отказывался уходить. Лю Саннян утешила его, сказав, что она даст ему больше, когда он придет в следующий раз. Только тогда толстяк ушел оттуда неохотно.

Лю Саннян вышивала, вспоминая прошлое.

Ее разум стал активным, когда она вспомнила много вещей, пока петух не начал кукарекать.

Лю Саннян отложила вышивку в руке с нежной улыбкой на лице. За много лет она никогда не была так погружена в свои старые воспоминания, как сегодня вечером, настолько, что даже не слышала, когда петух издавал звуки.

Она взяла трость рядом с собой, задула свечу и медленно подошла к кровати. Она жила в этом доме десятки лет, поэтому могла ориентироваться даже с закрытыми глазами.

Она легла на кровать и накрылась одеялом. Это было новое одеяло, и она положила его на солнце несколько дней назад. Было очень тепло.

Она закрыла глаза, но не могла заснуть. Медленно она снова погрузилась в старые воспоминания.

Когда она была маленькой, ее мать любила ее больше всего и хвалила ее за красоту.

После ее четырнадцатого дня рождения все больше и больше людей приходили просить ее руки и сердца.

Ученый из Уиллоу-Элли пришел просить ее руки и сердца. В пятнадцать лет он уже был ученым и собирался сдавать уездный экзамен. Лю Саннян не возражал против этого брака, но однажды она увидела, как он с ужасающим выражением лица пинает бездомную кошку.

Она так испугалась, что долго умоляла мать отвергнуть сваху.

Говорят, что торговец на Уиллоу-стрит был очень способным. Он мог зарабатывать десятки таэлей серебра в год и был богат.

Однако, к сожалению, однажды, когда они с мамой пошли покупать одежду, они случайно увидели этого парня, выходящего из игорного дома. Его глаза были налиты кровью и пугали.

На этот раз, прежде чем ей нужно было просить милостыню, ее мать сама отвергла сваху…

— Двоюродная бабушка, боооо… Ты еще не дал Хюзи конфет.

Крик ребенка прервал ход мыслей Лю Саннян. Она недоумевала, откуда доносился этот плач. Когда она открыла глаза, то увидела, что толстяк плачет с широко открытыми глазами. Он был справедливым и нежным, и Лю Саннян любила его до глубины души.

С тех пор, как она состарилась, все, что она видела, было размыто. Но на этот раз она так ясно видела все вокруг!

Прежде чем она смогла подойти и обнять маленького парня, она поняла, что что-то не так. Вокруг было столько людей!

Плакали и молодые, и среднего возраста, и старые.

Почему они плакали?

Лю Саннян увидела своего старшего брата.

Ее старший брат наклонился и печально всхлипнул, сжимая свою трость. Его сопли и слезы размазывались по его седой бороде.

По какой-то причине Лю Саннян хотела рассмеяться. Она не смотрела в зеркало много лет. Если ее старший брат был таким, она тоже должна быть очень старой и уродливой.

Лю Далан печально заплакал. - Саннян, не волнуйся. Иди и воссоединись с Отцом, Матерью и Вторым Братом. Жди меня в преисподней. Вскоре я приду и буду со всеми вами.

Лю Далан не мог нормально стоять. Два его сына, стоявшие рядом с ним, поддержали его. Обе его невестки тоже рыдали.

Все в комнате были полны горя.

Младшие, которых любила Лю Саннян, тоже плакали.

— Двоюродная бабушка, не волнуйся. Я буду посещать твою могилу каждый год. Я не забуду, как ты был добр ко мне. Даже если я умру, мой сын и внук не забудут тебя. Каждый год в День подметания гробниц я буду сжигать для вас немного амулетной бумаги.

- Я тоже. Мы сожжем бумагу для двоюродной бабушки.

Лю Саннян вдруг поняла, что она мертва…

Неудивительно, что в ее дворе было так много людей. Неудивительно, что ее брат так горько плакал.

Лю Саннян улыбнулась. Она не была грустной. Ей было уже 75 лет, и она редко болела в жизни. Кроме того, что она была одинока на протяжении всей своей жизни, она ни о чем не жалела в этой жизни.

Никаких пыток она не претерпела и умерла во сне.

Зрение Лю Саннян становилось все темнее и темнее, и ее сознание постепенно исчезало…

Через какое-то время Лю Саннян услышала треск. Этот звук напомнил ей о большом банановом дереве на заднем дворе ее старого дома. Каждую весну, когда был шторм, это был звук дождя, бьющего по банановым листьям.

Со скрипом кто-то толкнул дверь и вошел. Лю Саннян несколько раз почувствовала, как ее трясут, и послышался нежный голос. «Саннян, Саннян, вставай и выпей лекарство перед сном».

Мадам Вэй помогла Лю Саннян своими сильными руками. Лю Саннян открыла глаза и посмотрела на человека перед ней, который показался ей одновременно незнакомым и знакомым.

Она была немного ошеломлена и вспомнила, что это знакомое лицо было ее матерью, мадам Вэй, когда она была маленькой.

Она пробормотала в оцепенении. - Это Преисподняя? Почему не темно? Почему я вижу свою мать? Разве моя мать не умерла много лет назад?

- Ой.

Лю Саннян прикрыла голову от боли.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77295/2319292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь