Готовый перевод Taming the Queen of Beasts / Укрощение королевы зверей: Глава 390

ГАР

Гар догадывался о матебонде еще в ту первую ночь, когда она рассмеялась. Просто смеялась. Потому что она смеялась всем телом, и от звука ее ликования его сердце затрепетало, а прикосновение ее тела к его телу разбудило его кровь.

Он смотрел на нее, потрясенный, когда что-то внутри него, ищущее, жаждущее тепло, вырвалось из его пульсирующего сердца, заструилось по венам и потянулось к ней.

Его пальцы дернулись от желания прикоснуться к ней, но прежде чем он смог получить ее одобрение, ее глаза расширились от тревоги.

Глупый гребаный самец, каким он был, он неправильно истолковал ее участившееся сердцебиение и привкус страха, решив, что она услышала или увидела что-то, что ее напугало. Когда она внезапно вскочила с кровати, он поспешил за ней, взял ее руку в свою и потянул за собой, чтобы поставить себя между ней и тем, что ее напугало.

Но она вскрикнула и вцепилась когтями в его руку, сопротивляясь, как кошка, пока он поспешно не отпустил ее и не повернулся, потрясенный тем, что она полуприсела, дыша сквозь зубы и явно готовая защищаться.

"Убери от меня руки!"

Он поднял ладони, чтобы она могла их видеть. "Мне очень жаль. Я действительно не хотел вас напугать".

"А вы хотели! Отойди!"

Он наклонил голову и сделал пару шагов назад, его руки все еще были подняты. Когда ее тело расслабилось, он остановился и выдержал ее взгляд. "Рика, я знаю, что мы только познакомились, но со мной ты в безопасности. Я не причиню тебе вреда".

"Я знаю", - поспешно сказала она, но произнесла это сквозь зубы, не ослабляя своей позиции. "Я просто хочу немного пространства. Ты... ты влезаешь в мое пространство".

"Мне жаль", - мягко сказал он, делая еще один шаг назад. "Я действительно не хотел тебя расстраивать. Я... я наслаждался нашим разговором. Я бы никогда не причинил вам вреда".

Она фыркнула и пробормотала "Они все так говорят" под нос так, что он догадался, что не должен был услышать. Но она недооценила слух анимы.

Его брови сошлись над переносицей. "

Мужчина обещал вам безопасность и... причинил вам вред?" - осторожно спросил он.

Ее лицо стало жестким, губы сжались в тонкую линию. Ее сердце все еще безжалостно билось в груди, и он подумал, что ее руки дрожали бы, если бы она не сжала их в кулаки.

"Я говорил тебе, что мой отец был... агрессивным".

"Мой тоже, но я не вздрагиваю, когда он двигается", - бездумно сказал Гар, все еще пытаясь понять ее действия. Гахри был прав. Люди были странными.

"Повезло тебе, наверное", - усмехнулась она, и яд в ее голосе - яд, порожденный глубокой болью, качество ее тона, которое он узнал в собственной горечи и страхе перед собственной неадекватностью, - ударил его прямо в грудь. Его сердце заколотилось.

"Прости меня, Рика", - сказал он, задыхаясь. "Я никогда не хотел..."

"Просто оставь меня в покое".

Уязвленный больше, чем он имел на это право, он отступил куда-то к устью пещеры и сел один, чтобы дать ей пространство, которое она хотела.

Сначала она просто смотрела. Потом она начала пятиться.

Спустя очень долгое время, когда дождь ослаб, а солнце уже взошло, и он понял, что им придется решать, как прощаться, она наконец подошла к нему ближе, ее глаза все еще были настороженными, но в остальном она была более расслабленной.

"Прости, я не... спасибо, что не... то есть, что ты был... милым".

Гар фыркнул. Мило - это не то слово, которое ассоциируется с ним у большинства людей.

"Не за что. И ты должна знать, Рика, несмотря ни на что... ты никогда не должна бояться за свою безопасность рядом со мной. Я буду защищать тебя, а не причинять тебе вред. Всегда".

Она выглядела очень скептически, покачала головой и пробормотала что-то под нос о "линиях" и "наглых мужчинах". Он просто ждал.

Когда она поняла, что он смотрит, она сложила руки. "Ты для меня совершенно незнакомый человек, Гар. Я не собираюсь сидеть здесь с тобой, дружить с тобой и просто перевернуться на спину, или что-то в этом роде. Не пойми меня неправильно, я рада, что ты меня не съел. Так что, спасибо. Но... но это не... мы не..."

Слова были копьем в его груди, и тогда он понял, что это было за чувство, которое он испытывал.

Когда она сидела и долго рассказывала ему о том, что она не может общаться с ним или с другими анимой, что она должна быть сторонним наблюдателем и не влиять на их жизнь или привычки, он едва вникал в эти слова.

Она была его подругой. Он был уверен в этом. Как только он подумал это слово, его сердце запело, и снова возникло это притяжение, тяга к ней, словно она прикрепила шнур к его коже и тянула его.

Ему вдруг страшно захотелось попрощаться.

Гар покачал головой и, моргнув, вернулся к настоящему, к виду спины Рики в лунном свете, когда она тащила огромный бидон с водой в свой лагерь. Его сердце заколотилось от облегчения и радости, что он рядом с ней.

Спасибо тебе, - беззвучно взмолился он Создателю, уже не в первый раз. Спасибо, что привел ее. Спасибо, что показал ее мне. А теперь... можешь ли ты показать меня ей?

Волосы Рики развевались по спине, когда она шла, волны играли в воздухе ее прохода. Ему захотелось дотянуться до нее, но тут Рика замешкалась, оглянулась через плечо и пошла по тропинке, как будто думала, что он может быть позади нее. Но прежде чем он успел решить, стоит ли открываться, она повернулась обратно к лагерю и сделала два шага... а затем в мгновение ока исчезла из виду.

И когда он, задыхаясь, бросился вперед к тому месту на тропе, где она была всего секунду назад, он уже не чувствовал ее запаха.

Она словно растворилась в тумане у него на глазах.

http://tl.rulate.ru/book/77243/2533551

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь