Готовый перевод Regressor, Possessor, Reincarnator / Регрессор, обладатель, реинкарнатор: Глава 33.2

Кроген устремился прочь, перегрузив взрывное устройство, вмонтированное в его сердце. Когда он шагнул вперед, земля задрожала, разбрасывая каменные осколки. Бледно-белая пленка окутала его тело, источая светящийся свет.

— Проклятье! Проклятье! — «Этого не может быть. Как трудно будет восстановить команду? А я уже так много сделал, чтобы вернуть нам былую славу».

— Этот чертов монстр!

Кроген знал, на что способен один сверхчеловек.

Поэтому, когда он впервые увидел, как Аллен перерезает глотки его людям, он тут же сбежал.

Его группа снова была уничтожена. Абсолютно уничтожена.

Он удивился звуку своей истерики и остановился, но почувствовал облегчение, осознав, что убежал уже далеко. Он знал, что монстр не сможет пойти по его следам в этот момент.

Убегая, он увидел старика на дороге, ведущей к подземным водным путям. Люди не должны были появляться на этой дороге, но по ней шел человек с седыми волосами, морщинами и доброжелательной улыбкой.

Старик выглядел, слово был не в своей тарелке, но глаза Крогена были налиты гневом, и он не собирался замечать старца. Ему просто нужна была цель, чтобы выплеснуть свой гнев. Никогда не поздно подумать об убийстве.

Потратив секунду на принятие решения, Кроген ударил его дубинкой с острым шипом, ожидая, что через мгновение раздастся крик.

Точнее, попытался.

— …А? Что за… Кх-х-х!

Удар.

Не успел он понять, что случилось, как его голова слетела с плеч.

Только тогда он понял, что старик перед ним был таким же чудовищем, как и Аллен.

«Бульканье...»

«Топот, бум».

«Бух, бух, бух…»

Не соответствуя своей репутации лидера печально известной бандитской группировки, он пришел к своему бесславному концу.

Даже после падения мужчины, старик продолжал благосклонно улыбаться.

***

Аллен, наконец, прибыл на место...

[Здесь?]

— Да, это точно здесь...

...Однако там никого не было.

[Но я никого не вижу.]

— Да, я тоже.

Они услышали писк крысы и звук летучей мыши, свисающей с потолка. Звук воды, капающей из протекающей где-то трубы, разносился по всему проходу.

Здесь явно были следы чьего-то присутствия, но эти следы обрывались в определенном месте. Как будто тот, кто их сделал, внезапно исчез.

Бандит таинственно исчез без всякого следа. Его встретил лишь знакомый вид подземного водного канала, который он видел так много раз.

«Кроме того, это направление... Разве не в этом направлении они шли изначально?»

Аллен закрыл глаза и снова ощутил окружающее пространство. Сотни метров подробной информации хлынули в его голову.

«Я могу это выдержать. Еще немного...»

По мере того как радиус его наблюдения понемногу расширялся...

«!!!»

Он что-то нашел. Вернее, кого-то.

«Шлеп, шлеп, шлеп».

Он побежал вперед. Присутствие неизвестного оставалось.

«Почему они не убегают? И кто?.. Я сам разберусь».

Поворот направо впереди...

— О-обнаружен враг!

— ...Крысолюд?

Аллен снова задействовал свои чувства, но не смог опровергнуть, что присутствие, которое он ощутил, принадлежит крысолюду, которые обычно обитают в подземных каналах.

[Почему ты вдруг начал бежать? Что там такое?]

Когда Вестла — по-прежнему парящая вокруг него — спросила об этом, Аллен еще раз внимательно огляделся вокруг, прежде чем покачать головой.

— Нет... Похоже, я ошибся.

Однако он был уверен, что в тот момент почувствовал присутствие человека.

[Тебе ведь не показалось, верно?]

Когда Вестла крикнула ему об этом, Аллен кивнул.

«Возможно, что я понял свои ощущения неправильно, но...»

Если это не так, то кто же это был?

— Давайте возвращаться. К сожалению, бандиту, похоже, посчастливилось сбежать.

[Ты в порядке? Ты не хочешь продолжать преследовать его?]

— Было бы неплохо добраться до организатора, но это не представляется возможным. И все же оставил в живых несколько человек для дачи показаний, так что отец будет убежден.

Аллен медленно отступил назад, сосредоточившись на своих чувствах, чтобы увидеть, нет ли чего-нибудь странного.

Однако...

— Неужели это была ошибка?

... В конце концов он ничего не нашел.

— Стоит поспешить. Если те, кого я оставил в живых, умрут, то все будет напрасно.

Возможно, именно потому, что голос Аллена был наполнен сожалением, Вестла энергично закричала.

[Ну, пойдем! Я хочу увидеть празднование Дня благодарения!]

— Спасибо, — Аллен ответил горькой улыбкой, забавляясь тем, как она попыталась разрядить обстановку.

[Я сказала это не ради тебя!]

Он обернулся.

Неподалеку находился вход в канализацию.

Послышался шорох.

Когда он направился обратно, за его спиной на мгновение мелькнула черная тень, как будто ничего не произошло.

В канализации было спокойно, как обычно.

***

Вспышки света пронзили небо.

«Треск! Бум!»

Вслед за молнией, упавшей с неба, раздался пронзительный звук.

Когда Юлиус взмахнул мечом, две молнии упали с неба на голову предводителя наемников.

Он двигался быстро, но недостаточно, чтобы избежать удара молнии.

— А-а-а-а!!!

«Бу-у-ум!»

Он упал на пол, став куском угля.

— Ура-а-а!

— Юлиус! Юлиус! Юлиус!

Под бурные аплодисменты победитель дуэли был определен.

Это была победа Юлиуса

http://tl.rulate.ru/book/77144/2775746

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь