Готовый перевод Last Egg: Reincarnated as a Dragon in a Game / Последнее Яйцо: Переродился Драконом в Игре: Глава 172: Второй Рейд

POV Рейдеры:

Десятки людей маршировали по выжженной пустоши. Их блестящие доспехи покрыл слой пепла и крови. Их глаза с жадностью смотрели в сторону высокой черной башни на горизонте. Ее черные стены излучали ужасающую ауру по окрестностям, нагоняя ни них тяжелую атмосферу.

“Погнали, народ. Используем ту же стратегию, что и в прошлый раз.”

Внезапно облака закружились, и в небо поднялся массивный зверь, окруженный густыми клубами дыма. Яркий желтый свет пробился сквозь облака, и на всех опустилось ужасающее присутствие. Ощущение было такое, словно на них смотрит какой-то ужасный зверь.

“Босс! Босс проснулся!” Крикнул кто-то с паникой в голосе.

Всем хотелось выругаться, зная, что их рейд провалился еще до того, как начался, так как они потеряли возможность нанести первый удар по спящему монстру.

“Быстро рассредоточьтесь, или мы будем уничтожены!” Несмотря на то, что он был потрясен, Антониус сохранял спокойствие, быстро формируя новый план.

Вся группа немедленно рассеялась. За ними поднялись облака пепла, когда участники с нечеловеческой скоростью разбежались в разные стороны, соперничая со скоростью медленных автомобилей.

“Мерлин, давай! Мы выиграем немного времени!” Антониус обнажил свой меч, бесстрашно шагая вперед, его длинный синий плащ развевался позади него, его блестящий шлем отражал желтый свет, исходящий от вирма.

‘Дерьмо, мы не успели подготовиться к нападению. Мне нужно заставить вирма приземлиться...’ Антониус почувствовал, что его разум работает быстрее, чем в реальном мире и заполненная пеплом пустошь начинает двигаться будто в замедленной съемке.

Внезапно его взгляд упал на мешочек на поясе, и в его голове сразу же возникла идея, а на лице появилась улыбка.

“Эй, ты! Если ты хочешь это - иди и возьми! Ты большая ящерица!’ Его голос разнесся по пустоте, когда он поднял в воздух большой золотой самородок, отражающий окружающий свет.

‘Вирмы должны быть жадными, так что, надеюсь, это сработает!”

В одно мгновение огромный драконий зверь в небе захлопал крыльями, его тело превратилось в золотисто-черную полосу. Масса брони упала с неба, словно это был метеор. Вокруг него бушевало пламя, а громкий рев, похожий на летящий артиллерийский снаряд, достиг ушей каждого.

Десятки огней вспыхнули на равнинах, стрелы и магические снаряды полетели в сторону вирма с яркими огнями, поднимающимися к небу.

Снаряды пролетели сквозь черные облака, и вспыхнул светом, временно обнажив внушительную черную броню, покрытую вкраплениями желтой и белой магмы, с золотыми дорожками, растыкающими по ее каменистой поверхности.

Вирм, ослепленный жадностью, быстро спустился к земле, оставляя за собой след темного разрастающегося дыма, потрескивающего от электричества. Массивный вирм приземлился, земля затряслась, и во все стороны распространились облака дыма. Два золотых огонька исходили из облака, сфокусировавшись на большом золотом самородке.

“Грааах! Отдай это мне, смертный!” Голос потряс все его тело, а тяжелая латная броня загремела, когда звуковые волны начали через нее резонировать.

Массивная лапа, покрытая черной броней, пронеслась по воздуху, потянувшись к Антониусу, ее массивное запястье было достаточно большим, чтобы схватить и превратить его тело в красную пасту.

(п.п.: как же автору все равно на анатомию, то он пишет, что у него лапы, то руки, а тут вообще ладонь… Если по-хорошему, то у четвероногих аналогичная ладони часть тела называется ступней, но звучит очень плохо, так что я буду писать запястье)

Мана вырвалась из его мышц, мир вокруг него стал размытым, когда он внезапно ускорился и исчез, появившись в нескольких метрах от своего прежнего места.

Громкий треск потряс всю землю, и облако земли и пепла поднялось вместе с мощным порывом ветра, заставив Антониуса упасть на землю, его тело улетело вдаль, будто тот был легкой веткой.

Он рухнул, катаясь по земле, его доспехи громко стучали. Однако он быстро восстановил равновесие, встав на две ноги.

Огромный разрез, похожий на безумно большую царапину, осталась там, где он только что стоял. По его виску струился пот, и адреналин затопил все его тело, ‘Был бы я на шаг позади, и превратился бы в блин.’

Массивный вирм стоял на земле, скрытый за завесой пепла и газов. От него исходил мощный жар и Антониус чувствовал, как быстро нагревается его броня.

Десятки огней снова вспыхнули среди пустоши. Короткие вспышки замигали вокруг вирма и десятки снарядов полетели в его сторону, взрываясь по всей поверхности брони.

Антониус крепко сжал свой меч, земля под ним затрещала, когда он согнул колени и бросился на монстра перед собой, его мысли были направлены только на то, чтобы выиграть больше времени для остальной части его команды.

Позади него исходила мощная магия, на его лице появилась ухмылка, ‘Он почти закончил!’

Антониус подпрыгнул высоко в воздух, ветер засвистел вокруг него, когда он взмахнул мечом. Его покрытое рунами лезвие опустилось к монстру. Он не мог видеть свою цель, но знал, что это не имеет значения.

Внезапно громкий хлопок разорвал его уши, мощная сила, в виде густых облаков и магмы, ударила по его телу, отбросив его назад с расплавленной броней и горящей кожей и плотью.

Он ничего не почувствовал, только отчетливое ощущение ранения без всякой боли. Он ударился о землю, и его тело образовало в ней кратер. Его кости треснули, и большая часть его тела сгорела. Он не мог даже пошевелиться, только слегка приподнять руку.

‘Мне удалось!’

Позади него сверкнула молния.

Мерлин и еще дюжина магов стояли в круге. Молния пронеслась между ними, ярко светясь и концентрируясь вокруг массивного металлического шипа в центре круга.

Молния сверкнула в последний раз, мощное магнитное поле запустило шип вперед. Тот моментально исчез, громкий взрыв и ударные волны разнеслись по равнинам, поднимая облака пепла. Шип преодолел звуковой барьер, летя навстречу ужасающему монстру.

Время будто остановилось, все перестали двигаться, в ожидании затаив дыхание.

Долю секунды спустя, по пустоши снова разнесся еще более громкий взрыв, за которым последовал ужасающий рев.

http://tl.rulate.ru/book/76970/2516341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь