Готовый перевод Resourceful Victoria ~Former Operative Rebuilds Her Life~ / Находчивая Виктория ~Бывший оперативник перестраивает свою жизнь~: Глава 1: Тщательная подготовка

Край утёса, обращённый к морю. 

Я развернула свой коврик для пикника, положила камни по углам, чтобы его не унесло ветром, и открыла корзину для ланча. Фермер с соседней фермы, который всегда проезжает мимо в это время, окликнул меня из кареты, и я помахала в ответ, чтобы оставить приятное впечатление. 

Я съела кусочек бутерброда, налила чай из термоса в чашку, поставила её на ковер и встала. Убедившись, что никто не смотрит, я легла на край обрыва. Затем я вытянула руки и обвязала шнурок от своей шляпы вокруг сосновых ветвей прямо под краем утёса. 

Затем я сняла сандалии и швырнула их в сторону каменистой площадки под обрывом. Сняв кулон, которым я дорожила до сегодняшнего дня, я вновь скрепила металлическую фурнитуру, затем изо всех сил разорвала его на части и бросила вниз, на каменистую площадку. Я сделала небольшой порез на внутренней стороне руки, собрала кровь в тарелку и посыпала ею камни. 

— Хорошо. 

Бессмысленно задерживаться. Я перевязала рану, положила окровавленную пластину в свой рюкзак, достала свои короткие ботинки с высокой шнуровкой и надела их. Затем повернулась спиной к утёсу и пошла к горе по другую сторону дороги. 

・・・

Той же ночью. 

Специальная оперативная группа Королевства Хагл, центральная диспетчерская. 

— Дэн, ты можешь проверить утёс Матер? Утром проверьте также скалистую местность. Джейкоб, проверь охранников на предмет любой информации. 

Двое мужчин с хорошо сложенными телами быстро покидают комнату. Провожая их взглядом, шеф Ланком схватился за лоб и вздохнул. 

— Ланком, Хлоя постоянно посещает утёс Матер, верно? 

— Да, Мэри. Даже несмотря на то, что я много раз предупреждал её, потому что там нет перил. 

Женщина по имени Мэри прикрыла рот одной рукой. 

— Интересно, не случилось ли что-нибудь с Хлоей... 

— Она в порядке. Я уверен. Просто нужно проверить на всякий. 

— Похоже, она была шокирована твоим браком со мной. 

— Прекрати. Всё совсем не так. Ещё не подтвердилось, что с Хлоей что-то случилось. 

— Но Хлоя ещё не вернулась, несмотря на этот час. 

Время уже приближалось к восьми часам вечера. Местность вокруг утёса была бы в этот момент чёрной как смоль. 

— Всё в порядке. Должно быть, мы ошибаемся. Хлоя сильная. 

Ланком обнял Мэри за плечи и погладил её по спине, чтобы успокоить. Да, Хлоя, которую он знал, была сильной женщиной, которая никогда не жаловалась. 

・・・

Ранним утром следующего дня я была пассажиром дилижанса дальнего следования из сельского городка, расположенного в трёх городах отсюда. 

Пряча прямые бордовые волосы под броским рыжим париком, с густым макияжем и большим количеством набивки на груди блузки. Возле моего рта была нарисована родинка. Я приняла облик сексуальной, игривой женщины. 

В дилижансе дальнего следования было пять пассажиров, включая меня. Все, кроме меня, были мужчинами, и мужчины поглядывали на меня, у которой было стройное тело и которая флиртовала с сексуальной привлекательностью, пока, наконец, один мужчина средних лет не обратился ко мне. 

— Мисс, куда вы собрались? Садясь в столь ранний междугородний дилижанс, у вас есть где-нибудь срочные дела? 

— Да. Моя мать, кажется, больна, и я собираюсь навестить её. Я беспокоюсь, потому что она живёт одна. 

— Ох, какой ужас... 

Все мужчины внимательно слушали. 

— Да, я так волнуюсь. Но я не могу сделать ничего другого, кроме как с тревогой ехать в этом дилижансе, пока не доберусь до неё. Я говорю себе не переусердствовать с этим. 

Сказав это, я достала из своей сумки серебряную фляжку. 

— Ох. Дистиллированный ликёр? 

— Конечно. Сейчас утро, но это долгая поездка. Хотите? 

В матовой фляжке содержался специальный продукт, который был крепче обычного бренди. Когда я вежливо протянула его, они были вне себя от радости и начали пить. Когда подошла моя очередь, я просто притворилась, что пью, прикоснувшись к губам, и передала следующему человеку. 

Вскоре воцарилась тишина, люди в хорошем настроении что-то бормотали себе под нос, а некоторые засыпали. Это произвело на меня впечатление недолговечное и ограниченное. Всё, что они запомнили бы, это яркий макияж, родинку вокруг моего рта и рыжие волосы. Ах, я думаю, они так же запомнили бы мою грудь? 

Поздно ночью я вышла в пункте назначения, Терстоне, и пошла дальше пешком. В городе Терстон я пересекла границу. Так я попала в соседнее Королевство Рэндалл. 

С моим новым удостоверением личности я смогла пересечь границу без каких-либо проблем. Удостоверение личности принадлежало рыжеволосой женщине по имени Мария. Это имя было распространённым. 

После того, как я попала в Королевство Рэндалл, я зашла в неприметный переулок и сняла парик. Затем быстро убрала родинку у рта и густой макияж с помощью средства для снятия макияжа, достала набивку для груди и положила всё в сумку. 

Взглянув в маленькое ручное зеркальце, великолепная и сексуальная рыжеволосая женщина по имени «Мария» превратилась в женщину с каштановыми волосами и невыразительным лицом, хотя на ней была та же одежда, когда она вышла из переулка. 

Благополучно попав в Королевство Рэндалл, я продолжила менять карету за каретой и пересекала Королевство Рэндалл за двадцать дней, останавливаясь только для того, чтобы переночевать, когда кареты не ходят, и въехала в Королевство Эшбери. На другом удостоверении личности, предъявленном на пропускном пункте, значилось «Виктория Селларс». 

Виктория Селларс – реальный человек в Королевстве Рэндалл, которая пропала без вести. Она того же возраста, её внешность очень похожа на мою, и у неё нет никаких особых примет. Она пропала без вести десять лет назад. Её семья рассеянна по миру. Однажды я подумала: «Я могла бы использовать её данные для работы», когда нашла информацию о ней в списке пропавших без вести, но я не думала, что использую её вот так. Теперь в документах указано, что этот человек покинул страну. 

Хлои теперь не существует в этом мире. С этого дня я буду жить под именем Виктория. В списке физических характеристик Виктории перечислены её первоначальные данные: каштановые волосы и карие глаза, возраст двадцать семь лет и рост сто шестьдесят пять. Я чуть ниже её. Удостоверение личности Королевства Рэндалл было идеально подделано, никто не сможет отличить его от оригинала. 

Под именем Виктория, я посетила ресторан сразу после пересечения границы. 

— Доброе утро. Чего бы вы хотели? 

— Будьте добры – кофе, блинчики, две сосиски с яичницей. А так же два яйца всмятку. 

— Хорошо. Пожалуйста, присаживайтесь. 

Сделав заказ, я устроилась на сиденье, стоящем в углу, прислонившись спиной к стене, и выдохнула. Должно быть на моей бывшей работе думали, было ли это самоубийство или же несчастный случай. 

— Простите за ожидание. 

На стол поставили кофе, настолько горячий, что обжигал язык, всё ещё шкворчащие поджаренные сосиски и тающее сливочное масло, которое пропитывало дымящиеся блинчики. Маленький стеклянный кувшинчик был наполнен кленовым сиропом. 

Полив блинчики сиропом, я взяла нож с вилкой и с наслаждением принялась за еду. Яичница-глазунья была отлично приготовлена. Прошёл год с того момента, как я решила сбежать и перестать быть оперативником. В то время я соблюдала диету восемь месяцев. 

— Ох, восхитительно. Наконец-то можно есть всё, что захочу. 

Раньше я ограничивала себя в еде, чтобы притворяться что у меня больное сердце и всегда хотела есть. Из-за моего обмана Ланком начал волноваться и заставил меня пить лекарство, повышающее аппетит, так что голод был ещё сильнее, но я не сдавалась. Даже потеряла восемь килограмм. 

Теперь я могу есть столько, сколько мне нравится. 

Наконец покончив с едой, которой наелся бы даже взрослый мужчина, я решила прогуляться по улицам Королевской столицы для поиска отеля. Я должна восстановить мышцы, которые утратила. 

В итоге я пришла в большой отель на главной улице и направилась к стойке. 

— Здравствуйте, меня зовут Виктория Селларс. Я бронировала номер через письмо. 

— Селларс, мы ожидали вас. Ваша комната находится на третьем этаже. Мы подготовили последнюю комнату, как вы просили. 

В настоящее время я буду использовать этот отель в качестве базы для планирования будущего. У меня есть много удостоверений, которые можно использовать. Не стоит волноваться. Я запрыгнула на свою кровать. 

Станет ли глава департамента Ланком продолжать искать меня? Будет ли простирать он поиски в Королевстве Эшбери, которое находится в двух странах от него? Или же быстро сдастся? 

Хватит. Волноваться об этом  пустая трата времени. 

Отныне я буду жить свободно, и никто не сможет остановить меня. 

http://tl.rulate.ru/book/76933/2461020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь