Глава 124.2: Протокол «Крылья».
«Это оборудование, скорее всего, долго не проработает без питания от Энеля...»
«Турбины могут вырабатывать только столько энергии, но их также слишком мало, если мы хотим иметь положительную выработку энергии...»
«Как только эти роторы включатся и Острова начнут двигаться, мы начнем получать энергию. Будем надеяться, что нам удастся отойти достаточно далеко...»
У них также был аварийный двигатель, который обеспечивал больше электроэнергии, связанной с роторами, он работал с помощью Громовых Ракушей, но даже этого было недостаточно, чтобы сравниться с мощностью дьявольского плода Энеля и постоянным напряжением, которое он мог обеспечить.
Хуже того, аккумулятор Громовых Ракушей даже не был протестирован, поэтому они не знали, работоспособен ли он вообще, не загорится ли он и не взорвется ли у них на глазах.
Франциско был механиком в своей команде. Он играл эту роль, поскольку всегда интересовался сложными механизмами.
Он помогал собирать многие компоненты Протокола "Крылья", но даже он не мог дать точную оценку того, как они будут работать вместе...
«Что ж, есть только один способ узнать это... Я, конечно, не хочу испытывать свой клинок против Пушки Плутон, когда мое тело находится в таком состоянии...»
Итак, Франциско потянул за рычаг, и Гарп занял позицию, внимательно наблюдая за цепями, соединявшими острова.
Его задача состояла в том, чтобы убедиться в их надежности и постараться быстро укрепить их, если возникнет такая необходимость.
Здесь же находились и некоторые из его учеников — те, кто был еще в достаточно хорошей форме, чтобы помогать.
Все они держали в руках Эйзен (Железные) Ракуши, готовые использовать железные облака для укрепления цепей, если возникнет худший сценарий.
Ган Фолл велел всем собраться и приготовиться к внезапному сдвигу. Не все знали о Протоколе, но все следовали словам Ган Фолла, так как уважали его как своего лидера.
Франциско покрыл руку Хаки и положил ее на рычаг, вокруг которого зародилось электричество, и тут же потянул за него, не обращая внимания на то, что его мышцы сокращаются.
Он тут же разбежался и запрыгнул на цепь, оказавшись между островами, и достал свою саблю, покрыв его толстым слоем Хаки Вооружения и Хаки Завоевателя.
Его механическая перчатка крепко вцепилась в саблю, а сам он слегка запыхался и сделал глубокий вдох.
Как только роторы заработали, он подпрыгнул вверх, цепь, на которой он держался, немного повисла, когда он взлетел. Он вновь появился над островами высоко в небе и нанес мощный удар по Кучевым Императорским Облакам.
Летящий разрез, казалось, становился полностью красным по мере того, как формировался, становясь все больше и больше по мере того, как он летел к плотному облачному образованию и Облачному Морю.
Они не оказали никакого сопротивления мощному удару, облака расступились перед ним почти мгновенно, как только роторы заработали на полную мощность.
В этот момент Высший Двор начал двигаться в направлении, противоположном древнему облачному образованию.
Это происходило медленно, но по мере того, как двигатели вращались все быстрее и быстрее, они набирали скорость.
Цепи между островами зазвенели, когда Франциско приземлился на один из них, слегка запыхавшись, он почувствовал, как состояние его тела постепенно ухудшается.
«Это и те сопляки-новички, которые были раньше, и их маленькое вторжение... Мне действительно не следовало бы так сильно напрягаться».
Но на этом он не остановился, он положил руку на цепь Железного Облака, на которой стоял, отчего она стала совершенно черной, а остальные цепи тоже начали напрягаться, увлекая Скайпию за собой вместе с силой гигантских роторов.
«Черт...» — было единственное, о чем смог подумать Франциско, когда другие цепи вокруг него начали просто разрываться.
Ученики действовали быстро, но многие цепи все еще падали, и их осталось всего десять, соединяющих два острова.
Гарп тут же бросился к цепи, которая только что разорвалась, схватил каждую разорванную сторону руками и стал крепко сжимать их, так как обе стороны стали совершенно черными.
Ученики старались изо всех сил, цепи сдвигались все больше и больше, острова понемногу расходились. Их Ракуши оказались недостаточно прочными, чтобы выдержать такое давление, что привело к еще большему разрыву цепей.
Старая морская легенда гневно ревела, а цепи рвались все сильнее и сильнее, и в конце концов остров соединяли только две цепи.
Одну держал он сам, другую — Франциско. Обе они находились на оконечности каждого острова.
«Это, по сути, материализовавшиеся наши опасения... А?» — размышлял Франциско, ссутулившись и чувствуя, как Кучевые Императорские Облака удаляются все дальше и дальше.
Высший Двор уже сменил позицию и находился перед Скайпией, увлекая ее за собой по мере того, как они все больше и больше удалялись от своего прежнего места.
«Надеюсь, образования облаков под островами будет достаточно, чтобы скрыть весь этот беспорядок и сохранить оба острова вместе...»
«В любом случае, эти острова скоро наберут скорость обычного корабля, я не знаю, как долго мы будем ее поддерживать, но мы точно пролетим достаточно далеко...»
«После того, как у нас закончится энергия, мы все равно продолжим дрейфовать в этом направлении, так что у нас все должно быть в порядке...»
Франциско удовлетворенно вздохнул, ложась на цепь, которую он укреплял, и слегка присвистнул, когда ученики быстро начали соединять и другие цепи.
— РАБОТАЙТЕ БЫСТРЕЕ! Я СЛИШКОМ СТАР ДЛЯ ЭТОГО ДЕРЬМА! — Гарп подбадривал учеников, а Франциско продолжал радостно насвистывать.
Ган Фолл смотрел на происходящее, и на его лбу выступили капельки пота. Он вздохнул, надеясь на лучшее.
«Теперь... Я просто надеюсь, что Энель сейчас в безопасности...»
«Похоже, он не из тех, кто легко умирает... Амбициозные люди обычно выкарабкиваются... Думаю, в конце концов, он выйдет на связь с нами».
«А до тех пор мы будем просто плыть по течению... Надеюсь, не свалимся с неба».
http://tl.rulate.ru/book/76835/3146178
Сказали спасибо 52 читателя