Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 72. Шторм (Часть 9.4)

- Так это и есть твой план? Чтобы отослать нас в какой-нибудь дальний угол, где мы не представляем угрозы? Позволить миру забыть о нас, чтобы мы могли просто исчезнуть? - Наруто ни на мгновение не отступал, вызывающе глядя в ответ.

- И ты предпочел бы жить так и дальше? Переходишь от хозяина к хозяину, раб любой человеческой фантазии, которая приходит в голову твоему джинчуурики? - лис отвел взгляд, раздраженно фыркнув в знак презрения.

- Оставь Нинген, твои жалкие идеалы напрасны на меня. Я выше твоих жалких проповедей, - Наруто слегка кивнул, соглашаясь, и встал, как раз вовремя, чтобы Шукаку неуклюже вернулся с жезлом Чакры, счастливо зажатым в его огромных челюстях. Наруто потер его голову, к его большому удовольствию, прежде чем снова исчезнуть из печати.

Когда Наруто, наконец, открыл глаза в реальном мире, он воспользовался возможностью, чтобы потянуться и громко зевнуть, улыбаясь, когда почувствовал, как его позвоночник приятно хрустнул в нескольких местах. Он поднял глаза с той же довольной улыбкой, только чтобы заметить, что обе кровати в комнате были пусты; он запаниковал, прежде чем заметил маленькую записку, приклеенную к двери чакрой, чтобы он заметил. Он подошел, все еще растягивая несколько болевых точек, например, на шее и руках, прежде чем сорвать записку со стены.

- "Наруто, мы ушли на горячие источники, Фуу со мной, мы устроили вечеринку для девочек,

P.S. Шизуку"

Наруто улыбнулся записке; в его сознании это не звучало как плохая идея, поэтому он быстро порылся в гардеробе комнаты и вытащил одну из бесплатных халатов. Он сбросил мантию, поводя плечами от того, каким легким он внезапно почувствовал себя. Он никогда по-настоящему не понимал, сколько весят утяжеленные одежды, пока не снял их. Он воспользовался моментом, чтобы взглянуть на себя в зеркало на дальней стене, приподняв бровь от того, что увидел.

Он вырос с тех пор, как покинул храм, вероятно, сейчас чуть выше пяти футов; его мышцы соответственно развились, но непосредственной разницы не было, кроме того, что они стали немного более заметными. Его волосы тоже отросли, свободный конский хвост, в котором он всегда держал свои колючие пряди, спускался до середины спины, в то время как две косматые челки начали формироваться вокруг висков. Наруто также подумал, что ему может померещиться, но оказалось, что его отметины от усов немного утолщились, а область вокруг глаз потемнела.

В целом, Наруто был довольно доволен тем, как он вырос за последний год. Он внезапно нахмурился, это было верно; он даже не до конца осознал, что прошел почти год с тех пор, как он отважился покинуть храм в своем паломничестве. Он сел на кровать, надевая халат, слегка нахмурив брови в раздумье. Чему он научился за это время? Предполагалось, что он пытается разгадать тайны Чакры; с самого начала он знал, что поставил перед собой нелегкую задачу, но ожидал, что за год добьется большего.

Он быстро покачал головой, он овладел манипуляциями с ветром и огнем, открыл для себя новые вещи о своих глазах, помог двум товарищам Джинчуурики и приобрел хорошего друга. Он достиг гораздо большего, чем мог себе представить. Тем не менее, думая о своем предстоящем дне рождения, он мог только вспоминать предыдущий год и то, как далеко он на самом деле продвинулся в достижении своей цели. Однако это быстро прошло, когда он заметил записку, все еще зажатую в его руке; с усмешкой он поднялся и вышел из комнаты.

Он убедился, что его сякудзе лежит поверх одежды, чтобы никто его не взял; это была еще одна способность, которую он обнаружил совсем недавно, когда искал деревню водопадов. Он обнаружил, что может почти наполнить посох своей чакрой, эффективно увеличивая его вес в десять раз или, наоборот, уменьшая его до такой степени, что он едва ощущал его в руке. Он еще не пробовал это со своим путем Прета, потому что не был точно уверен, что это даст и будет ли это опасно для окружающих.

Он быстро спустился к горячим источникам, заметив, что они разделены на мужские и женские, и быстро переоделся в маленькое полотенце, которое он держал повязанным вокруг талии. Когда он вошел, он заметил, что был совершенно один; это было странно, он пожал плечами и опустился в дымящуюся воду. Мгновенно вздох сорвался с его губ, когда вода начала вытягивать боль и беспокойство из его тела.

Через некоторое время, он не был уверен, как долго, но к тому моменту это действительно не имело значения, его бровь начала заметно подергиваться, когда он снова лег в воду. Тихое, но очень раздражающее хихиканье продолжало нарушать его мирное купание; однако, когда он поднял голову, чтобы осмотреться, там никого не было. Он покачал головой и лег обратно, отмахнувшись от этого, как от чего-то происходящего на женской стороне Онсена, в конце концов, их разделяла только одна деревянная стена.

Однако по мере того, как это продолжалось, Наруто все больше и больше убеждался, что это исходит с его стороны источников. Несмотря на то, что он был высоким, голос определенно принадлежал мужчине, и время от времени он сопровождался звуком царапания карандаша по бумаге. Наконец, насытившись, Наруто встал, все еще с полотенцем, обернутым вокруг талии; его волосы теперь были облеплены вокруг головы.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2396956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь