Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 47. Шторм (Часть 5.2)

- Почему мы остановились здесь? Я думала, мы ищем деревню Водопадов? - Наруто просто одарил Шизуку нежной улыбкой. Когда он сбросил свой тонкий дорожный плащ, из песка образовался небольшой столб, чтобы поймать его. Во время путешествия из деревни скрытой травы в деревню Водопадов Наруто неустанно работал над своими манипуляциями со стихией. Он все еще был далек от мастерства, которым обладал Гаара, но он определенно сокращал разрыв своей решимостью и выносливостью. Он указал на бушующий водопад позади себя, а также начал снимать верхнюю часть своей мантии, заставив Шизуку покраснеть по причинам, которые она не могла до конца понять.

- Так и есть, вот почему мы здесь, у водопада, - несмотря на то, что Наруто было всего одиннадцать лет, у него было хорошо тренированное телосложение благодаря строгим и запланированным тренировкам, которые он проходил в храме. Его мышцы были худыми и развитыми, но не слишком объемными до такой степени, чтобы они мешали его движениям. Монахи тренировались всю свою жизнь, чтобы они могли безупречно выполнять свои тренировочные "ката", будучи способными часами удерживать определенные неудобные позы в глубокой концентрации.

- Ты издеваешься надо мной? Ты просто рассчитываешь обыскать каждый водопад в стране и просто надеешься наткнуться на скрытую деревню? - Наруто просто широко ухмыльнулся и слегка кивнул, когда он повел плечами, расслабляя их, тогда он создал еще одну конструкцию из песка, чтобы удержать свой топ и сумки.

- Это тоже, но я также хочу перейти на следующий уровень обучения управлению ветром, - Шизуку расширила глаза в понимании; иногда она видела, как Наруто расщеплял листья своей Чакрой, и после того, как она спросила, он объяснил все о различных элементах и их индивидуальных типах чакры. Она сглотнула, глядя на огромный водопад, безжалостно обрушивающийся на маленький бассейн рядом с ними. Она не была уверена, чего ожидала, когда Наруто рассказал ей об этом этапе обучения ветру, но, возможно, чего-то меньшего.

- Ты собираешься обрезать... это? - Наруто взволнованно кивнул; честно говоря, он ждал подобной возможности с тех пор, как покинул Песок. Он дошел до того, что мог расщеплять листья почти рассеянно, даже используя разные части своего тела; это больше не представляло для него какой-либо значимой проблемы. То же самое можно было бы сказать и о начальной стадии манипулирования огнем, хотя Наруто мог бы научиться этому на досуге, чтобы было меньше спешки.

- В любом случае, таков план, мы будем каждый день переходить от водопада к водопаду, делать наши обычные упражнения и искать путь в Таки, - с этими словами он улыбнулся и полез в один из мешочков, которые он положил на новый стол с песком, который он сделал. Порывшись немного, он извлек небольшой свиток с несколькими замысловатыми узорами по краям. Посередине был напечатан очень витиеватый и архаичный иероглиф, обозначающий "элементы"; в целом свиток выглядел довольно старым и драгоценным. Шизуку чуть не упустила его, когда Наруто небрежно бросил его ей.

- Это один из свитков, которые мой семпай дал мне перед тем, как я покинул храм; в нем содержатся все вводные этапы манипулирования стихиями. Ты должна получить как можно больше практики, поэтому я подумал, что ты могла бы начать тренироваться в своей стихии немного раньше, - Шизуку просто в замешательстве смотрела на него и свиток, пока блондин направлялся к водопаду.

- Но разве нам не нужно сначала выяснить мою сродство? - Наруто оглянулся через плечо с безмятежной улыбкой, от которой Шизуку стало немного жарко, несмотря на ее тонкую одежду.

- Ну, технически сродство указывает только на элемент, который тебе было бы легче всего изучить. А так, ты можешь выучить любую из них, хотя та, которой противостоит твоему сродству, как правило, будет слишком трудной для освоения. Сначала попробуй манипулировать водой, я бы сделал обоснованное предположение, что это в любом случае твоя близость. Бумага с Чакрой просто подтвердит это или посмотрит, есть ли у тебя родословная, - Шизуку понимающе кивнула, разворачивая свиток, удивленная уровнем детализации каждого отдельного элемента.

К тому времени, как она нашла раздел о водной Чакре, Наруто уже создал для себя небольшую платформу из утрамбованного песка прямо перед водопадом. В двух клубах дыма появились две идентичные копии блондина и заняли свои места рядом с ним, пока оригинал пробовал воду рукой. Сила падающей воды была поразительной; он слышал, что монахи иногда медитировали под водопадами, но после того, как почувствовал, насколько сильным был поток воды, это показалось немного пугающим. Несмотря на это, он погрузил руки в холодную воду и начал направлять столько Чакры ветра, сколько мог.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2343975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь