Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 43. Шторм (Часть 4.4)

Он продолжал бегать по коридорам, отмечая, что голос казался явно отсутствующим, а также тот факт, что было все меньше вариантов того, куда он мог пойти. Довольно скоро, прежде чем он успел расстроиться настолько, чтобы начать пробивать стены, он оказался в большой открытой комнате, которая уже была освещена. После столь долгого бега по темным туннелям свет несколько мгновений резал ему глаза, и он был вынужден прикрыть их рукой. Когда это чувство отпустило его, его глаза расширились от удивления.

Комната была полна копий Шизуку, все они были поддельными, если их подписи Чакры были чем-то значимым. Тревожно, что все они чувствовали себя продолжениями этого одного человека больше, чем обычными клонами, что заставляло блондина нервничать. Как будто его можно было вызвать мыслью, человек появился на потолке, тая из крыши, чтобы безвольно свисать, снова напоминая корень. Прежде чем он смог что-то сделать, все копии Шизуку повернулись, чтобы посмотреть на него, их бирюзовые глаза наполнились слезами.

- О боже, так много маленьких девочек, из которых можно выбрать, но все же все они фальшивые… как грустно, - пока он говорил, тело мужчины свесилось с потолка, его торс поднялся к блондину с отвратительной ухмылкой. - Или нет..? - Наруто сжал кулак и поднял другую руку, готовый разнести всех клонов, если потребуется.

- У меня нет времени на твои игры; скажи мне, где настоящая Шизуку! - мужчина быстро протянул руку, игривая ухмылка появилась на его искаженном лице.

- Ах-ах, я бы не стал запускать один из этих причудливых гравитационных взрывов, Наруто-кун. Видишь ли, маленькая Шизуку где-то в комнате; ты же не хочешь причинить ей боль сейчас, не так ли? Разве ты не обещал, что она больше никогда не будет плакать? - Наруто внезапно замер, уставившись на обмякшего мужчину, который просто улыбнулся в ответ, как будто встретил старого друга спустя много лет.

- Откуда ты это знаешь? И откуда ты знаешь мое имя? - мужчина издал тихий смешок, который становился все более зловещим по мере продолжения, внезапно упав на пол. Тогда его тело было похоже на каплю грязи. Когда она снова застыл в его теле, его голова повернулась на шее, чтобы пронзительно посмотреть на монаха.

- О, но я знаю тебя, Наруто-кун, я знаю о тебе все. Твой Риннеган, маленькая Шизуку, даже особые гости в твоем животе, - блондин сделал непроизвольный шаг назад, когда мужчина, наконец, перестроился, его ноги все еще были соединены таким тревожным образом. - Видишь ли, Орочимару-сама счел нужным даровать мне огромную силу в обмен на то, что я сохранил для него эту маленькую уединенную базу в безопасности. Он позволил мне стать единым целым с землей, дав мне неубиваемое тело из грязи. И не только это, но я могу проникнуть глубоко в твой разум всего одним прикосновением; всего одно прикосновение, и все твои маленькие секреты вываливаются наружу, - он снова улыбнулся, его тело слегка вытянулось, когда его подняли выше в воздух.

- Я Мидара, хранитель северо-западного исследовательского центра. Итак, как нам следует продолжить нашу маленькую игру? - к этому моменту глаза Наруто были затенены его волосами, его руки сжались в кулаки, которые слегка дрожали.

- Я сказал, верни мне моего друга, - Не было никаких предварительных указаний, никаких тонких намеков, вообще никакого предупреждения. В один момент они были в ярко освещенной комнате, полной клонов Шизуку, а в следующий все просто взорвалось. Когда пыль, наконец, рассеялась, обнаружился большой слой песка, покрывавший все вокруг, причем большинство самих дубликатов были разбиты на песчинки. Сам Мидара был плотно закутан в кокон из мелких золотых зерен, торчала только его голова.

- Ты думаешь, ловушка, сделанная из земли, сможет удержать меня? Неужели ты не слушал ничего из того, что я... - Глиняный человек внезапно замолчал, его глаза расширились в панике, когда его борьба стала более очевидной.

- Что ты делаешь?! - Наруто позволил самой короткой ухмылке пробежать по его лицу, когда он поднял вторую руку, сосредоточив весь свой контроль на песке, связывающем скользкого человека.

- Ты знаешь мои способности, так что попробуй угадать, - мужчина раздраженно зарычал, его лицо уродливо исказилось, когда он попытался изменить свое тело и сбежать из песчаной тюрьмы.

- Твой путь Прета, но как!? - Наруто слегка усмехнулся, когда песок начал сжиматься вокруг тела Мидары.

- Тогда ты, очевидно, не так уж тщательно копался в моих воспоминаниях. Путь Прета работает против всего, с чем соприкасается моя Чакра, и этот песок пропитан им, - выражение его лица стало темнее, когда его светящиеся глаза Риннегана пронзили Мидару насквозь, как будто его там даже не было. - Теперь скажи мне, где Шизуку. Даже если твое тело невосприимчиво к регулярным атакам, держу пари, что это не сработает, если ты лишен Чакры, - как бы в подтверждение этого, у грязевого человека начала кружиться голова от того, как быстро он терял свою энергию.

- Иди к черту, сопляк! - мужчина попытался плюнуть в сторону Наруто, тогда блондин подошел ближе, песок сжался еще больше, заставив его громко ахнуть. Рот мужчины дернулся в отвратительном подобии усмешки, когда он посмотрел прямо на Наруто.

- Давай, раздави меня. Посмотрим, вернешь ли ты свою маленькую девочку когда-нибудь снова, - Наруто просто продолжал улыбаться, которая снова приобрела его обычный безмятежный вид.

- Я уже сказал, что сровнял бы эту базу с землей, прежде чем позволил бы ей пострадать. Ты видел мои воспоминания, я лгу? - сопротивляющийся мужчина только снова зарычал, прежде чем мрачно рассмеяться между натужными вдохами. - В любом случае... - Он небрежно позвенел своим посохом, заставив мужчину внезапно посмотреть на простой посох со страхом: "...Мне не нужно сокрушать тебя, когда у меня есть это право?"

Мидара только сузил глаза, когда Наруто поднял сякудзе, пока конец посоха не оказался прямо перед лбом грязевого человека.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2343971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь