Готовый перевод Death God of Orario / Бог смерти Орарио: Глава 14.4 - Прилюдия крови

...Как только ты снова попадешь в этот мир, я испытаю тебя, как и обещал. Но есть одна вещь, и называется она "Кайзерлишес Фельд". Я позволю тебе использовать ее один раз, но в следующий раз, когда ты обратишься к ней, я заставлю тебя доказать, что ты достоин ее использовать". В голосе старика Зангецу прозвучали нотки раздражения.

На лбу Ичиго снова выступили бисеринки пота.

"Кайзерлишес фельд". произнес Ичиго, и вокруг Ичиго, стола и старшего капитана появилась полупрозрачная коробка.

"О? Техника квинси? Объясни." приказал Ямамото, напрягая руку.

Подняв руки, Ичиго сказал: "Воу, воу! Успокойся. У меня было чувство, что за нами наблюдают, поэтому это поле, которое создал мой Занпакуто..." 'с помощью Суки'. Ичиго хотел добавить, но присутствие Хогиоку было другой темой для разговора.

"Насчет моих печатей... Их снова создал мой занпакуто, но знаешь ли ты, куда я отправился после зимней войны?" сказал Ичиго, чувствуя, что сейчас уместно объясниться с древним человеком.

"Нет, нам не сообщили, куда ты отправился". Он подтвердил, что Урахара утаил информацию от готеев.

Это обрадовало Ичиго.

Следующий час был потрачен на объяснение всего, что произошло в Гекай. От поступления в Орарио до превращения в бога (при этом Ямамото подавил желание отпить чаю), до сражения с Аполлоном в военной игре, до женитьбы на Гефесте и, наконец, возвращения домой.

"Итак... Ты стал богом. И обладаешь способностью проклинать души в аду..." задумчиво произнес мужчина, отчего глаза Ичиго сузились.

"Как ни странно это звучит, но я не сомневаюсь, что ты все тот же Рёка, готовый рисковать жизнью и здоровьем ради дорогих ему людей... Хотя, держи факт своего божества в секрете, неизвестно, как отреагируют на это те, у кого опыта меньше, чем у меня или Уноханы". сказал Ямамото, вздохнув с огромным облегчением.

То, что капитан-командор так благосклонно отнесся к этим фактам, было большим удивлением и облегчением.

Они были спасены, угроза со стороны квинси уже не так страшна, как казалось. Фактически, последние четыре года Ямамото молча нес бремя тревоги по поводу возвращения своего самого ненавистного врага.

"Я согласен. Моя жизнь ничем не отличается от обычной. Я даже боюсь снова войти в свое тело. Кто знает, что с ним теперь будет". сказал Ичиго, вспомнив свое тело в стазис-баке Урахары в кондитерской.

"Мудрая мысль. Будет неплохо, если ты поручишь Гигаю заменить его до тех пор, чтобы ты мог убедиться в этом сам". сказал главный капитан, допивая остатки чая.

"Хорошо", - сказал Ичиго, не зная, что сказать, - ничего не приходит на ум.

"Ну, если это все, то мне нужно вернуться к бумажной работе, с которой вы скоро столкнетесь лично". Главный капитан говорил с невидимой ухмылкой.

Развеяв барьер, Ичиго кивнул и поклонился, после чего повернулся. "Если что случится, зовите меня, я всегда на расстоянии гарганты". сказал Ичиго.

"Хотелось бы, чтобы ты использовал сенкаймона. Сигналы тревоги очень надоедливы".

"Ах, я виноват." сказал Ичиго, ничего не видя. Он понятия не имел, как открыть сенкаймон, он даже высунул зангецу и повернул его как ключ, как это делал Ренджи, но ничего не произошло.

"Береги себя." сказал Ичиго, и пожилой человек за его спиной лишь хмыкнул в знак благодарности.

Пройдя по коридорам, Ичиго в конце концов добрался до главного зала собраний и увидел Кенпачи, нетерпеливо прислонившегося к дверной раме.

"Ну что, поговорили? Давай устроим матч-реванш. Я ждал этого". Кенпачи встал и встретил Ичиго перед дверью.

Ичиго не помнил, соглашался ли он на матч-реванш или нет, но что может пойти не так?

Ухмыляясь, Ичиго кивнул и сказал: "Да, конечно, дайте мне неделю, а потом мы можем сражаться сколько угодно, не останавливаясь, пока один из нас не падет".

После того, как Ичиго без особых усилий растоптал всех Гекай, он почувствовал, что ему необходимо вырваться на свободу, и его боевой инстинкт разгорелся с новой силой.

"Ни хрена себе. Твои яйца наконец-то упали. Поздравляю." Зараки кровожадно ухмыльнулся.

'Принять просьбу этого человека? Как по-детски. Не похоже, что тебе нужно готовиться к новой войне". сказала Суки.

'По-детски? Это единственное, что сделал король, кроме того, что схватил эту красотку, что произвело на меня впечатление". Широ засмеялся.

'Это показывает отсутствие страха у Ичиго. Наши инструкции были выполнены в точности. Я тоже горжусь". Старик Зангецу поднял бровь, заметив Ичиго.

'Подождите, вы хотите сказать, что хотите, чтобы я вызвал на дуэль Кенпачи?' спросил Ичиго, удивленный позицией обычно пассивного духа квинси в этом вопросе.

'Конечно.' сказал он и отказался от дальнейших подробностей.

'Хмф, как скажешь.' сказала Суки, надувшись.

Ичиго спустился по многочисленным ступенькам вниз от штаб-квартиры первого отдела, не зная, куда идти дальше.

'Может быть, я навещу... э-э-э... хм...' произнес Ичиго вслух.

Вдруг, как будто только он один заметил это...

Ичиго почувствовал сильное реяцу из... каюты капитана!

http://tl.rulate.ru/book/76779/3327546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь