Готовый перевод The First Vampire / Первозданный вампир: Глава 105

Глава 105: Дождь и Цветы

 

Небо за окном было полностью затянуто темными тучами, прерывистые раскаты грома, звучавшие как предостережения, понуждали прохожих на улице поскорее найти убежище от дождя.

В таверне граф Эван, наблюдая за нетерпеливым взглядом своей сестры, небрежно ответил:

— Решение таково: ты должна немедленно ступить на Святое Поле! — Хмф! — Анна вскинула брови и испепелила взглядом старшего брата.

Она ясно понимала, что ее обманули.

— Я всего лишь рыцарь четвертого ранга, мне еще далеко до Святого Поля!

— Совсем не далеко! — заявил граф Эван. — Всего девятнадцать лет, а ты уже рыцарь четвертого ранга. Хе-хе, среди этого поколения Сент-Праус ты определенно та, кто наиболее вероятно сможет стать Святым Рыцарем.

— Но это всего лишь вероятность. Согласно твоим словам, Герцог Сент-Хильде наверняка захватит контроль над Королевством Полуэльфов. Похоже, нам, жителям Восточной Территории, скоро придется столкнуться с военной мощью Северной Железной Кавалерии. Что… что же нам делать?

Граф Эван от души рассмеялся: — Ладно, довольно шуток. На самом деле, я считаю, что единственный реальный способ остановить Северную Территорию — это обратиться за помощью к семье Сент-Лоренцо.

— Имперская семья? — Анна задумчиво пробормотала.

— Да. Мы одни абсолютно не сможем остановить Северную Территорию, наше единственное решение — просить помощи у Имперской семьи.

— Семья Сент-Лоренцо... поможет нам?

— Конечно, поможет, — уверенно подтвердил граф Эван. — Если Восточная Территория падет в руки семьи Сент-Хильде, хе-хе, сможет ли семья Сент-Лоренцо сдержать семью Сент-Хильде, которая будет контролировать две территории?

— Но... но разве нет Священного Завета? Разве семья Сент-Хильде посмеет...

Граф Эван насмешливо хмыкнул: — Священный Завет? Хе-хе, сколько из первоначальных семи Семей Святых Рыцарей, подписавших завет, осталось сейчас? А что насчет семьи Святого Шона и семьи Сент-Вогес?!

Анна замолчала.

Юная девушка, казалось, еще не привыкла к этим темным и грязным делам.

— Заветы — это все ложь; только военная мощь реальна. Если семья Сент-Хильде приобретет власть, чтобы пронестись по всей Империи, тогда настанет время для смены власти в Городе Драконов. — Граф Эван легко вздохнул и добавил:

— Вот почему я говорю, что наш отец — дурак. Отправлять нас в Город Серебряной Луны — полная трата сил. Нас следовало отправить напрямую в Город Драконов.

— Но Королевство Полуэльфов еще не в руках Северной Территории. Как мы можем убедить семью Сент-Лоренцо вмешаться, если мы поедем в Город Драконов сейчас?

— Истинные мудрецы не ждут до последней минуты, чтобы справиться с надвигающимися кризисами. Они предвидят риски будущего, пока кризис только зарождается, и составляют планы заранее. — Граф Эван указал на зонт рядом с собой: — Когда я выходил, дождя не было, но я все равно взял зонт.

Затем он указал за окно: — Смотри, теперь идет дождь.

— Хлынул ливень!

Действительно, за окном лило как из ведра, промочив до нитки многих прохожих, которые еще не добрались до дома.

Анна надула губы, чувствуя, что брат дразнит ее.

Потому что она тоже не взяла зонт.

— Тогда давай напишем письмо нашему отцу, пусть он отправит кого-нибудь в Город Драконов.

— Думаешь, наш отец послушает моего совета? — граф Эван презрительно спросил.

— Тогда я напишу! — настаивала Анна.

— Это бесполезно, — вздохнул граф Эван. — Знаешь, что самое трудное в мире?

— Что?

— Заставить высокомерного человека признать, что он хуже других, — сказал граф Эван с презрением. — Наш достопочтенный отец, не будучи прижатым к стене, никогда не унизится, чтобы попросить помощи у семьи Сент-Лоренцо.

Анна поджала губы, ее лицо полно решимости: — Значит, мы действительно ничего не будем делать, просто есть, пить и веселиться в Городе Серебряной Луны?

На лице графа Эвана появилась цинично-веселая улыбка: — Нам придется что-то предпринять, иначе мы не сможем оправдаться.

Наблюдая за праздным безразличием брата, Анна скрипнула зубами от злости и обиженно сказала: — Эван! Не забывай, что ты носишь ту же фамилию, Сент-Праус! Когда Северная Армия вторгнется, куда ты побежишь?

Граф Эван не ответил, по его лицу мелькнула тень боли.

Анне тоже больше не хотелось говорить. Она повернулась, чтобы посмотреть на завесу дождя за окном, погруженная в мысли.

Налетевшая на Город Серебряной Луны буря была стремительна как в своем появлении, так и в исчезновении.

К вечеру темные тучи полностью рассеялись, открывая взору огненно-красный закат.

В открытом саду Дворца Полуэльфов служанки снимали укрытия от дождя, позволяя цветам и растениям нежиться в лучах вечернего солнца.

К сожалению, ценные Кровавые Розы в саду, хотя и избежали натиска бури, не избежали разорения от меча.

— Черт! Ха!

Мальчик лет десяти размахивал мечом, уничтожая обожаемые королевой Изой Кровавые Розы до неузнаваемости.

Видя это, служанки рядом не смели подойти, чтобы отговорить его.

Потому что этот мальчик был не кто иной, как сын Принца Уильяма, Чарли Модевен.

А старый король, опираясь на свою трость, смеялся, наблюдая, как его внук опустошает сад, без каких-либо намерений остановить его.

— Принц.

— Принц.

Именно тогда Принц Уильям внезапно появился у входа в сад, отчитывая своего озорного сына:

— Чарли! Это же обожаемые королевой Кровавые Розы! Ты не можешь бездумно рубить их!

Мальчик подпрыгнул от испуга, поспешно отбросил свой меч, словно тем самым предыдущее разрушение не имело к нему никакого отношения.

Однако старый король был недоволен.

Он свирепо посмотрел на Принца Уильяма, отругал: — Чего ты злишься? Ты напугал мальчика!

Затем он повернулся к Чарли, вновь улыбнулся: — Чарли, не бойся, это просто бесполезные растения и цветы. Играй, как тебе угодно.

— Ура! — Чарли воскликнул возбужденно, наклонился, чтобы снова поднять меч, и принялся терзать Кровавые Розы.

Принц Уильям беспомощно вздохнул, махнул рукой служанкам, которые были в растерянности в саду, жестом призывая их отступить.

Затем он сделал несколько шагов вперед, намереваясь поддержать старого короля.

Кто бы мог подумать, что старый король отмахнется и грозно посмотрит на него,

— Поддерживать что? Я что, по-твоему, так стар выгляжу?

Принц Уильям лишился дара речи, думая: «Разве не вы сами хотели казаться старым...».

Однако этот принц, привыкший быть покладистым, не смел спорить и лишь тихо спросил:

— Отец, наши люди нашли гостей с Востока в Городе Серебряной Луны, но... эти два уважаемые гости, кажется, не спешат нас найти...

— Так что же они делают?

— В последние несколько дней они посетили почти каждую таверну в Городе Серебряной Луны, они, кажется... дегустируют различные изысканные вина...

Старый король нахмурился, очевидно, он не ожидал, что эти два восточных посланника окажутся такими ненадежными, поэтому ему пришлось приказать: — Если они не приходят к вам, тогда вы идите к ним.

— Да.

— Не забудьте взять хорошее вино.

— Да.

После того как Принц Уильям послушно удалился, старый король посмотрел на своего возбужденного внука и спросил с улыбкой: — Чарли, почему тебе так нравится уничтожать эти цветы?

Чарли замолчал, повернул голову и сказал: — Не знаю, мне просто нравится смотреть, как они падают на землю.

— Ха-ха-ха! — Старый король казался очень довольным. — Хорошо, тогда продолжай! Помни, чем красивее что-то снаружи, тем опаснее оно! Руби их! Лучше всего срубить их все!

— Хорошо, я их все срублю!

Словно получив священную миссию, Чарли еще энергичнее замахал мечом в руке.

http://tl.rulate.ru/book/76735/3960411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь