Готовый перевод The Wingman’s Rebellion / Восстание ведомого: Глава 29: Спешное погружение [2]

Было раннее утро, прямо перед восходом солнца. Воздух был немного холодным и немного туманным.

Собрание первокурсников можно было увидеть у входа в центральный лабиринт академии.

На рассвете первого дня объявленного срочного дайв-теста все студенты заранее приготовили все необходимое оборудование и материалы.

Они также позаботились о том, чтобы каждый член их соответствующих групп был вовремя, потому что этот тест делал именно то, что предполагало его название, которое он должен был проверить.

Напряженный и густой воздух окружил местность, пока они ждали появления своего инструктора по разведке.

Это должно было произойти несколько минут назад, учитывая, что он сам так сказал несколько недель назад о надлежащей пунктуальности.

Хотя ученики, которые знали его совсем недавно, должны были лучше понять его, чтобы поверить ему на слово.

Прошло еще несколько минут, пока сверху не раздался громкий зевок. Все подняли головы, увидев парящего в воздухе профессора Ульдена.

Его внешность была очень неряшливой, а волосы взлохмаченными, но, несмотря на это, у него было раздражающе красивое лицо.

Еще одна вещь, на которую следует обратить внимание, это то, что он явно пришел на собрание в своем костюме и пижамных штанах.

- ...Кто, черт возьми, придумал это расписание?.. - сказал он слегка раздраженно.

'Ты сделал!?' Я внутренне закричал.

У всех, должно быть, была одна и та же мысль, поскольку выражение их лиц было наполнено разочарованием и разочарованием.

Спустившись на землю, он сразу же просканировал класс, проверяя посещаемость теста.

"Кажется, никто не опаздывает. Нам пора идти. У нас всего день"

Несмотря на то, что мы сдерживали свой гнев, класс продолжил свой путь в обычном центре, когда мы снова столкнулись лицом к лицу со светящимся входом в лабиринт.

Ульден громко кашлянул, чтобы привлечь внимание класса.

«Я уверен, что все вы уже знаете механику теста на быстрое погружение, но ради протокола я просто скажу это»

«Каждый ученик, в одиночку или в группе, может свободно исследовать нижние слои только сегодня без ограничений»

«Конечно, нужно иметь в виду, что ограничение по времени составляет всего один день, поэтому к тому времени, когда оно достигнет предела, мне придется принудительно отправить вас всех обратно в тот же миг. Посмотрите на свои вейсы, когда начнется тест, он держать вас в курсе, сколько времени осталось, — добавил Ульден, указывая на свой врейс.

"Это единственные две вещи, которые вы должны помнить во время теста... и..."

Он сделал паузу на некоторое время, почесав подбородок, пока не испытал своего рода озарение.

«Для тех, кто не в курсе, вы не начнете с первого уровня, лабиринт может мгновенно перенести вас на второй уровень, если вы захотите»

«Однако не забывайте, что возвращение — это совсем другое дело, оно не позволит вам мгновенно перенестись в какой-то слой, который вы когда-то очистили в обратном намерении. Лабиринт — не такое уж удобное место..»

Класс воспринял его слова серьезно, и ни один из студентов не был удивлен информацией, которую выдал профессор.

Природа лабиринта давно изучена, и она показывает, что искатели могут перемещаться в уровни, которые они уже очистили.

Однако то же самое не может быть воссоздано, когда исследователь пытается вернуться на более высокий уровень или даже к выходу.

Если бы кто-то попытался, то оказался бы только в предыдущем слое, на котором они были. Такая механика лабиринта — одна из причин, почему нырять в него очень рискованно и дорого одновременно.

Искателям пришлось бы исчерпать больше своих ресурсов, возвращаясь после своей подводной экспедиции, что в большинстве случаев приводило бы либо к банкротству, либо, что еще хуже, к смерти.

В каком-то смысле лабиринт буквально ставит вас в смертельную ловушку, если вы не готовы или просто безрассудны.

К счастью, есть способы обойти эту проблему. Во-первых, можно было использовать внешние пространственные предметы, найденные в лабиринте, чтобы обезопасить свое путешествие домой.

Также спасением является то, что такие предметы появляются чаще, чем ниже находятся уровни.

Альянс уже пытался воспроизвести эти предметы, но собрать силу, созданную самим лабиринтом, не так-то просто, за исключением нескольких очень особенных людей.

Вторым вариантом было бы заполучить в свою группу помощника исследователя с пространственной природой. Этот вариант трудно достать, так как космическая природа очень редка.

"...Он необычно корректно рассуждает на этот раз", - подумал я, не ожидая от всех людей лекции из Ульдена.

Судя по тому, что он в основном сказал, наши жизни были в его руках, потому что он был единственным, кто обладал навыками телепортации в академии, которую мы знаем.

"...Ну, больше нечего сказать, так что давайте начнем. На этот раз вы все должны войти внутрь одновременно. Как только вы окажетесь внутри, тест уже начнется."

Затем Ульден небрежно вошел внутрь, оставив такие напутственные слова.

Все стояли там некоторое время, пока некая группа не бросилась ко входу.

Как только они увидели, что обычная группа Брайана входит в лабиринт, все сразу же последовали за ними.

Яркие огни на мгновение вспыхнули перед моими глазами, как и в прошлый раз, но на этот раз я немного привык к интенсивному чувству, когда думал о втором слое.

Открыв глаза, я быстро заметил, что другие группы отправились в путь точно так же, как группа Брайана.

Я наблюдал за каждой группой, которая появлялась сразу после того, как я входил во второй слой, и был немного удивлен, увидев Аману и Софию вместе в группе.

Их сопровождали еще один зверочеловек и еще один эльф в составе их отряда.

Хотя, судя по тому, как они даже не дождались, пока их сопартийцы их догонят, сказали мне, что они неохотно устроили ту партию только ради теста.

«…Ну, так будет лучше, потому что, если на этот раз с ними будет член группы, это будет мешать движениям этих убийц, хотя бы на несколько минут», — подумал я.

Тот факт, что Амана решила объединиться с кем-то, немного беспокоит меня, потому что в оригинальной истории она и София никогда не устраивали вечеринку, как в этот раз.

В свою очередь, когда на них напали в то же время и в том же месте, что и на остальных участников основного состава, они первыми были обездвижены и чуть не убиты ассасинами.

Беспокойство по поводу волнового эффекта может также повлиять на исход грядущих кризисов, хотя я не уверен, будет ли это иметь эффект, и не знаю, будет ли такой волновой эффект полезным или нет.

Даже небольшие изменения вызывают у меня беспокойство сейчас из-за всех ссор, которые происходили вокруг меня в последнее время.

«... Хотя я не могу сказать то же самое о себе», — размышлял я, и на моих губах появилась кривая улыбка, когда я почувствовал взгляды раздражающей группы за моей спиной.

«Ты такой жалкий Рэй! Тебе действительно пришлось ждать целую неделю, чтобы присоединиться к нашей вечеринке?» Элис высмеяла меня, ухмыляясь, когда она хлопнула меня по спине.

«…Эта жестокая женщина…» — парировала я, но в ответ получила только понимающую ухмылку.

«Эй, Эмили, познакомься с нашим новым следопытом, его глаза нам пригодятся»

«Элис, пожалуйста, держи себя в руках, а Рэй… добро пожаловать на нашу вечеринку», — сказала Эмили, когда на ее красивом лице появилась сияющая улыбка.

"Ага..."

«..Слишком ярко…» — подумал я, пытаясь смягчить эффект ее улыбки.

«Рэй, я думал, ты не собираешься к нам присоединяться», сказал Джун, пристально глядя прямо на меня. Затем он приблизился ко мне и прошептал

"...Какая?" – пробормотал я.

«…Спасибо, чувак, я не могу быть единственным парнем на этой вечеринке…» — сказал он подавленным тоном, когда на меня был направлен благодарный взгляд.

"...Чувак, люди бы убили, чтобы оказаться на твоем месте..."

"...Да? Что вы имеете в виду?.."

"....Ты безнадежен", я фейспалмил.

"Какая?" — спросил он в замешательстве, но я только отмахнулась.

Глядя в сторону девушек, я одарил их жалким взглядом за это дремучее оправдание главного героя.

«…Теперь, когда я больше не планирую вмешиваться в любовные выходки Джуна, количество девушек, отчаянно соперничающих за его внимание, на этот раз будет чертовски много на их тарелке»

Пока я был погружен в свои мысли, Лили подошла ко мне лицом, когда она говорила.

«Добро пожаловать на вечеринку, я надеюсь, что вы можете помочь нам как следопыт, даже если это только для этого теста», — сказала она официальным тоном.

«…Вот, скорее, все забывают мои условия», — с облегчением подумал я.

«Удовольствие мое, и не волнуйся, это наименьшая из наших проблем…»

«Ты прав, другие отряды уже впереди нас. Эмили», — крикнула она лидеру отряда.

Эмили кивнула, когда вечеринка окутала напряженная атмосфера. Ее глаза были сфокусированы лазером, когда она смотрела прямо в каждый из нас.

«Давайте сделаем это, ребята»

«Да!» — закричали Джун и Элис, а мы с Лили лишь утвердительно кивнули.

Мы сразу же отправились на вечеринку, даже если мое членство было временным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76524/2281808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь