Готовый перевод The Wingman’s Rebellion / Восстание ведомого: Глава 4: Переговоры

В комнате мгновенно воцарилась тишина, все в недоумении смотрели на то, что только что произошло. Они не могли поверить своим глазам, видя, как их уважаемый и гордый хозяин выплюнул свой кофе, а затем поперхнулся.

*Хлопок

Чашка, которую держал Роланд, была поставлена на измазанный стол. Он все еще не произнес ни слова после предыдущего инцидента. Все ждали его ответа, слуги, Мария и Рэй просто уставились на состояние главы семьи Айрисвилл.

"""!?"""

Внезапно на обеденный стол обрушилось угрожающее давление. Все мгновенно отступили назад, увидев розовато-голубые частицы, окружающие тело Роланда. Это зрелище было одновременно прекрасным и ужасающим, поскольку свидетельствовало о том, что Роланд действительно разозлился.

"Ты... Откуда ты это знаешь? Скажи мне", - его холодный голос вызывал дрожь, когда он смотрел на меня.

Черт!" Я быстро затормозил, хотя это было бесполезным действием перед этим человеком.

Он мгновенно подошел ко мне без каких-либо предварительных движений со своего места. Затем он схватил мое правое плечо железной хваткой, как будто он мог мгновенно сломать его, как зубочистку, если бы захотел.

"Уф!"

Я стиснула зубы, глядя в его сверкающие глаза в такой близости. Я чувствовала себя в ужасе и, честно говоря, хотела убежать прямо сейчас, если это возможно. Я понимала, что для того, чтобы привлечь внимание этого человека, нужен такой масштаб неожиданности, но теперь, когда я перед ним, я начала сомневаться в том, что мне стоит иметь дело с этим маньяком, но...

'...Я должен это сделать... Давай, слабак! Говори!..'

"...Не испытывай мое терпение, мальчик. Как ты..." прежде чем он смог закончить свое предложение и, возможно, сломать мне плечи, я вклинился.

"Тот факт, что тебе нужно спросить меня об этом, уже многое говорит о том, что я знаю. Ты действительно думаешь, что это отличная идея - говорить об этом здесь?"

Я жестом указала глазами на тетю и слуг. Все они были в шоке от происходящего, ни один из них даже не попытался разрядить обстановку, хотя не смог бы, даже если бы попытался. Главное, что они присутствовали здесь и видели это.

"...Ты. Ты знаешь, что ты пытаешься сделать?" - его хватка с каждой секундой становилась все крепче.

"...Я пытаюсь поговорить с тобой, вот и все, лорд Роланд, как я и сказал".

Я улыбнулся, пытаясь скрыть нарастающую боль в плечах. Я очень надеялась, что он уже сдастся.

"....."

Мне казалось, что прошла целая вечность, пока мой разум концентрировался на его хватке, и через несколько секунд я уже собирался сдаться, так как мои кости уже скрипели в этот момент. К счастью, пришел ответ, которого я ждал.

"...Все, оставьте нас. Мне нужно обсудить важные вопросы с моим племянником".

Давление, которое было в комнате некоторое время назад, исчезло вместе с частицами, окружающими тело Роланда. Он также отпустил свою железную хватку на моих плечах, жестом указав на служанку.

"Прибери здесь".

"Д-да, господин!"

Затем он привел в порядок свою потрепанную одежду, повернувшись ко мне спиной.

"Пойдемте в мой кабинет"

"...Да, господин Роланд".

"О, черт, я напомню себе никогда больше не делать такого дерьма, я чуть не описался, но я уверен, что не могу избежать риска в моей ситуации", - я потер ноющее плечо, следуя за ним.

"...Дорогой, что происходит?" спросила тетя, подойдя к Роланду.

"Ничего, Мария"

"Но..."

"Я сказал, что ничего", - сказал он более жестким тоном.

"...я... я понимаю".

Она отступила и направилась в другую сторону, где находились эти двое сопляков, не преминув одарить меня прощальным взглядом.

'.... Перестань быть очевидной в этом, леди'

Мы шли несколько минут, пока не подошли к обычной двери, выглядевшей вполне обычно по сравнению с роскошным коридором, по которому мы шли. Мы вошли внутрь, и к моему удивлению, комната оказалась обычным офисом, с несколькими книгами на книжных полках и деревянным столом за большим окном.

Он был очень старым по сравнению с обычным дизайном особняка. В воспоминаниях Рэя это считается первым разом, когда он вошел в кабинет Роланда.

Затем Роланд запер дверь и для пущей убедительности активировал заклинание блокировки и молчания.

"[Эфирная сфера]"

Белая круговая волна в мгновение ока окутала всю комнату, после чего он сел за единственный стол в комнате. Положив руки на стол, он наконец заговорил.

"Итак... как ты узнал о моих "глазах"? И даже не думай лгать мне, мальчик, иначе..." Когда он это сказал, его глаза засветились красным, а из глаз показались два круга.

Пот струился по моему лицу, так как я уже предвидел, как в целом пойдет этот разговор, благодаря знанию романа у меня был хороший рычаг давления на этого упрямого старика.

То, как он это сформулировал, буквально означало, что лгать ему бесполезно, потому что он обладает...

'Глазами Правды'

Магический глаз, который обнаруживает ложь, обман, иллюзию и хитрость. Было бы достаточно, если бы он просто делал это, но он стал сильным не потому, что обнаруживает ложь, а сжигает в пепел все, откуда эта ложь исходит.

Если кто-то, кроме тех, кто знает о его глазах, попытается солгать ему, когда он активирован, этот человек мгновенно превратится в уголь. Это очень мощная способность, как для боя, так и для общих дел, если бы она была идеальной, то есть...

"...Я заглянул в него глазами... он показал твои скрывающие линзы, твоим магическим глазам не хватает последнего круга", - я указал прямо на его глаза.

Он выглядел шокированным, зная, что его глаза правды в основном говорят его разуму, если что-то является ложью. Он частично закрыл лицо руками, стиснув зубы.

"...Ты использовала свои глаза на мне... с каких пор ты узнала?" Его глаза все еще светились красным. Он также выглядел немного рассерженным из-за того, что я подглядывал за ним.

'...Все еще не убежден, тогда...'

"Я видел это, когда был ребенком... мои способности тогда были на взводе. В общем, я увидел это случайно".

Он все еще не реагировал, подтверждая мои слова как истину.

'...Фу... Я думал, это не считается. Это правда, что я видел это в детстве, основываясь на воспоминаниях Рэя, но это было до того, как я переместился сюда. Похоже, что его детектор лжи не абсолютен, как я и думал".

"...Ты..., ответь мне на это, раз уж ты утверждаешь, что знаешь, где это. Скажи мне, где это,... мои глаза?" То, как он говорил, было наполнено отчаянием, а то, как его голос искажался, делало его еще более ужасающим.

'...Этот парень сумасшедший...' Я сделал глубокий вдох, так как это, конечно, разозлит его еще больше. Кроме того, он задал неправильный вопрос, поэтому я должен был сделать это.

".... Я не знаю", - сказал я, пот выступил на моем лице.

Комната погрузилась в тишину на несколько секунд, прежде чем...

"Не шути со мной, малыш! [Огненный шар]"

Он хлопнул по столу, и за его спиной появился большой огненный шар, затем он сказал...

"Я превращу тебя в пепел, если ты не..."

"Но я могу найти того, у кого он есть, и, кстати, он все еще в лабиринте".

Его огненный шар внезапно исчез, когда он услышал мои слова.

"Что-..... подождите, это не может быть правдой, .... у кого-то есть мои глаза!" он впал в истерику, вероятно шокированный правдой, которую ему впихнули в голову его волшебные глаза.

"...Откуда ты все это знаешь?... выкладывай все прямо сейчас", - пугающее давление просачивалось из его тела, когда он спрашивал меня.

"О боже, это самая сложная часть... но было доказано, что это сработает, так что... вот так".

*Глоть

"Отец оставил для меня сообщение, и мне потребовалось достаточно времени, чтобы все выяснить".

То, что я только что сказал, это информация, которая пришла из романа, а не из воспоминаний Рэй. Это была практически авантюра, чтобы увидеть, различает ли его глаза правду до того, как я стал Рэем.

Он расширил глаза, подтверждая правду.

"...Этот ублюдок с самого начала не собирался рассказывать мне об этом..." он сжал руки в разочаровании, глядя вниз на свой стол.

"О, и прежде чем ты решишь избавиться от меня, узнав все это, тебе понадобится, чтобы я нашел его для тебя, поскольку я буквально единственный, кто может достать его целым и невредимым".

"....Tch...." его светящиеся глаза показали отсутствие лжи.

Он задумался, глядя прямо на меня, его магические глаза были деактивированы. После нескольких минут размышлений, он спросил о сути этой встречи.

"Что же ты хочешь от меня, мальчик. Я знаю, что ты не дурак, ты явно хочешь что-то взамен...".

'...Наконец-то старик, ты сложился. Ты слишком отчаялся в своих глазах, чтобы даже слушать меня, ты стал жалким.... но мне нужно быть осторожным, чтобы не переусердствовать слишком сильно...'

"Я хочу только три вещи в обмен на то, чтобы найти твои глаза. Первое, я хочу полную свободу в академии. Второе, одалживай мне ресурсы, когда это необходимо, так как чем быстрее я поднимаюсь в ранге, тем ниже я могу опуститься... это касается и семейного руководства", - я сделал паузу.

"...И третье, одолжи мне одну из вилл Айрисвиллов".

'Я не буду жить в этом месте, большое спасибо'

http://tl.rulate.ru/book/76524/2281750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь