Готовый перевод The Hero Of Darkness Arises / Восстание Героя Тьмы: Глава 5: Часть 5: Воспоминания о ней

"..." Гас не знает, что сказать. Он снова смотрит на Оникса. Этот ребенок действительно победил химеру? Он не мог в это поверить. Чтобы помочь ему, Оливер добавляет:

«Ребенок действительно убил группу кровавых конгов, вариант громового медведя, короля гоблинов и других. Химера не за горами». Оливер трет подбородок. Было много монстров, которых Оникс уничтожил за короткое время.

"..." Почему ты не сказал это первым?! Выражение лица Гаса мрачнеет, зная, что Оливер намеренно умалчивает об этом, чтобы разозлить его. Но затем он оглядывается на Оникс. Через несколько секунд,

«Ты ублюдок! Ты действительно привел сегодня сюда монстра!» Он смеется, говоря это.

— Я говорил тебе это раньше. Оливер вздыхает. Я не виноват, что ты мне не поверил.

«Чарльз, ты не сможешь починить броню этими инструментами. Я буду заниматься ее обслуживанием». Он знает, что его ученик не сможет ничего изменить. Возможно, он единственный, кто может обслуживать доспехи.

— И полпинты.

"Оникс."

"Хм?"

«Меня зовут не полпинты. Меня зовут Оникс».

"..." Гас просто смотрит на него. Но затем он смеется еще больше: «Оливер, ты привел ребенка со стальными нервами». Он никогда не встречал кого-то, кто возражал бы ему.

Когда Стюарт и Лайл пришли к нему в магазин, они не осмелились возразить ему. Они слишком боялись или не хотели идти против лучшего кузнеца.

Это впервые. И Гас уважает Оникс за это.

«Хорошо, Оникс. Ты можешь выбрать любое оружие, которое, по твоему мнению, понадобится тебе в путешествии». Гас больше ничего не говорит, беря броню сзади, чтобы поработать над ней.

Оливер толкает Оникса локтем: «Отличная работа! Не думал, что старый упрямый гном так быстро передумает». Даже он был удивлен, когда услышал, как Гас изменил свое имя Оникс.

Но это означало, что Гас признал Оникса.

Это хорошо.

«В любом случае, Оникс. Ты должен выбрать другой меч. Тебе может понадобиться запасной, если что-то случится с другим».

Оникс кивает. Единственное запасное оружие, которое есть у Оникса, — это нож. И это используется для извлечения материалов и демонического кристалла из трупа. Это не для драки.

"Понял." Глядя на мечи, Оникс задумчиво положил руку на подбородок.

Все мечи выглядят сильными. Но и цена такая же. Один меч стоит около 5 платиновых монет! Покупка чего-то подобного сократит его бюджет вдвое!

Оникс еще немного огляделся и увидел несколько мечей, которые стоят не более 5 золотых монет. Эти выглядят хорошо.

В частности, его внимание привлекает пара коротких мечей. Это одностороннее лезвие.

Он размахивает им, схватывая вес. Это хорошо. Оникс улыбается, делая это еще немного. Цена приемлемая, а оружие имеет хороший баланс.

"Я возьму это." Оникс кладет мечи на стол и передает ему золотые монеты.

«Спасибо за покупку».

«Сколько времени Гас починит мою броню?»

«Мастеру потребуется не менее 6 часов, чтобы починить его».

— Понятно. Тогда вот еще деньги на содержание. Он поворачивается к Оливеру: «Куда мы теперь идем?»

«Сколько зелий у тебя сейчас есть?»

Зелья «2-3» обязательны для приключений. Для авантюристов, которые не могут использовать магию, отличной заменой могут стать зелья.

«Да, этого недостаточно. Поэтому мы пойдем в магический магазин, и там тебе еще кое-что нужно».

Хм? Что еще мне нужно? Оникс подумал о том, что он имел в виду. Двое подходят к магазину. О, это этот.

Это магазин, который Лючия представила ему.

— Что ты сейчас делаешь, Оливер? Оникс наклоняет голову. Почему ты расчесываешь голову? Мужчина освежал волосы рукой.

«Мне просто нужно выглядеть презентабельно. Я все еще глава гильдии!» Его голос такой неровный, когда он говорит это.

"...Хорошо, тогда." Оникс молчит об этом. Но это слишком неправильно.

Когда они заходят в магазин, Оникс видит много странных вещей. С потолка свисает очень много разных предметов. Вау! Оникс вздрагивает, когда видит, что в банке плавают глазные яблоки.

— О, если это не Оливер. Так зачем ты пришел сюда сегодня? Звонит женщина. Ее глаза слегка опущены, демонстрируя сонливость.

Ее голова качается взад и вперед, выглядя так, будто она может нокаутировать в любую секунду. Она как спящая красавица.

ТАКОЙ БОЛЬШОЙ!!! Но это не то, на чем сосредоточен Onyx. Ее грудь больше всего бросается в глаза. Это неописуемо, чтобы кто-то что-то сказал.

— Да, я вернулся сегодня. Что за? Позади него Оникс слышит хриплый и мечтательный голос. Он поворачивается, чтобы посмотреть на Оливера.

У мужчины выпученные глаза. Оникс щелкает рукой перед лицом, но никакой реакции.

Оливер сражен до зубов! На секунду Ониксу показалось, что он увидел сердечки в глазах Оливера.

Мастер гильдии, ты можешь так не пялиться на ее грудь?! Ты делаешь это настолько очевидным.

Женщина слегка улыбается: «Ой, а кто этот маленький приятель с тобой сегодня?»

— Да-а-а! Храните его вместе! Оникс толкает Оливера локтем в бок, чтобы собраться.

«Он наш новый авантюрист. Его зовут Оникс, и недавно он получил ранг D!!!»

«А-а, так это он победил Галвена? Я много о вас слышал. Меня зовут Алисия Коэнс». Она протягивает руку через стойку, чтобы пожать ему руку. Когда она это сделала, ее грудь лежала на столе.

Оникс немного потеет, когда видит это. Но он сохранял хладнокровие во всем этом. С другой стороны, рот Оливера зияет так, будто завтра не наступит. Похоже, у него даже может пойти кровь из носа в любую секунду.

— Что случилось, Оливер? Выражение его лица такое явное, что Алисия тоже это замечает. Она наклоняет голову, задаваясь вопросом, что с ним не так.

"Ничего! Со мной все в порядке!" Оливер краснеет, когда слышит это.

«Понятно. Это хорошо. Кроме того, Мадлен зашла в магазин и сказала мне, если ты когда-нибудь придешь сюда, чтобы попросить тебя вернуться к работе».

".." Она демон?! Как она может разрушить мой оазис! Это единственный раз, когда я могу уйти от своей работы! Мадлен, как ты могла!

По выражению лица Оливера кажется, что миру вот-вот придет конец.

"Хе". Видя, как вел себя Оливер, Оникс усмехается. Я получаю это сейчас. Он понимает, почему Оливер вел себя так странно. Расчесывание его волос. Выпученные глаза. Да, это случай влюбленности.

"..." Выражение лица Оливера становится пустым, когда он слышит его смех. Но затем он хлопает Оникса по спине.

«Алисия, видишь ли. Этому мальчику нужны зелья и волшебный предмет для его следующего приключения.

"Я понимаю." На лице Алисии появляется улыбка: «В моем магазине продается много разных зелий. У меня есть разные количества и эффекты».

«Могу ли я сначала получить 10 флаконов лечебных зелий?» Это первое, что ему сейчас нужно.

"Хорошо." Алисия кивает. Она щелкает пальцем. К прилавку подплывают 10 флаконов с красной жидкостью.

«Что касается других зелий, каковы их эффекты?» Иметь некоторые из них было бы полезно.

«Каждое зелье имеет разные эффекты; низкое качество — самое дешевое, оно увеличивает ваши способности на 20%. Каждое зелье будет стоить одну золотую монету».

"Я понимаю." Услышав это, Оникс немного задумался. Хм, повышенная сила выручит меня при борьбе с более крупными монстрами. Ловкость также кажется хорошей.

«Могу ли я тогда получить пять флаконов слабых зелий ловкости и силы?» И вот так на прилавок упало 5 флаконов с малиновым и голубым зельями.

«Эффект каждого зелья будет длиться около 10 минут. Более того, будут и недостатки».

"Недостатки? Какие недостатки?!" Почему она не сказала что-то подобное раньше?!

Алисия кивает: «Как только действие зелья пройдет, ваше тело будет чувствовать себя более уставшим, чем обычно».

"Ой." Оникс немного успокаивается. Недостатки звучат более чем разумно. Однако в битве не на жизнь, а на смерть это будет фатально. Из-за того, что его тело утомлено в битве с монстром, это поставило бы его в невыгодное положение.

Тогда я использую их как последнюю попытку. Оникс продолжает думать о том, как обойти усталость. Думать об этом больше имеет смысл для него, чтобы получить это.

— Это все, что тебе нужно?

"Мммм." Оникс кивает. Это все волшебное зелье, которое ему нужно.

— А вас интересуют магические предметы?

"Волшебные предметы?" Оникс смотрит на Оливера. Так вот, что он хотел, чтобы я купил.

«Есть один, который тебе нужно купить, Оникс».

"Который из."

«Алисия, ты можешь принести волшебный мешок? Такой, который должен вместить около 60 метров».

"Понял." Алисия открывает ящик и достает маленькую сумку. Он был размером с ладонь Оникса. Выглядит как обычный портмоне. Отличие только в маркировке, выгравированной на передней части сумки.

"Итак, что он делает?" Оникс недоумевает, почему Оливер хотел, чтобы он купил эту сумку.

«Я покажу тебе», — говорит Оливер, беря одно из зелий. Он открывает сумку, и зелье мгновенно засасывается в нее! Глаза Оникса расширились,

Что за?

Он протирает глаза, не веря, что такое возможно.

«Да, это в основном всасывает материалы, которые вы кладете перед собой. Более того, вы можете хранить в этой сумке много вещей.

Если я получу это, то собрать больше монстров будет просто. Оникс помнит, как ему пришлось отказаться от некоторых материалов монстров, потому что они были слишком большими, чтобы брать их с собой.

«Сколько стоит эта сумка?» Оникс знает, что ему нужна эта сумка.

«Это 7 платиновых монет», — с улыбкой говорит Алисия.

Удар!

Оникс только что почувствовал, как что-то пронзило его грудь.

"Сколько это снова?"

"7 платиновых монет"

УДАР УДАР УДАР УДАР УДАР

Оникс почувствовал, как его тело пронзило столько стрел. 7 платиновых монет. Это просто... черт.

Это уничтожит его кошелек. Он вернется к исходной точке, чтобы получить 20 платиновых монет.

«Оникс, эта сумка того стоит. Ты можешь вместить больше, чем в прошлый раз. Ты сможешь быстро вернуть деньги».

"...Ага." Голос Оникса становится скучным, когда он говорит это. Но в конце концов он решает,

"Я возьму это." Оливер прав. Такая сумка поможет ему в будущем, и он сможет вернуть деньги гораздо быстрее.

Улыбка Алисии стала шире: «Спасибо за покупку. Общая стоимость всего 9 платиновых монет».

— …Понятно, — говорит Оникс, доставая платиновые монеты.

"..." "..." Ты собираешься бросить монеты?

Эти двое подумали, увидев, что Оникс все еще держит монеты. Он не отпускал их.

Черт. Оникс чувствует, как его сердце пронзает еще сильнее, когда он передает монеты Алисии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76481/2408088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь