Готовый перевод I Have Awakened The Deduction System / Я пробудил систему дедукции: Глава 26: Чжан Мучжи! Злодеяние уездного магистрата!

Взгляд Хэ Чуаня был ледяным, он молчал, в сердце его бушевала ярость. Вложив всю силу в ладонь, он словно что-то заметил. Главарь разбойников, испуганный, поспешно заговорил:

— Подожди! Я могу рассказать тебе секрет! Он касается деревни Травяной Храм!

Рука Хэ Чуаня застыла, и он выдохнул:

— Говори!

Главарь бандитов закатил глаза, будто моля о пощаде:

— Я готов рассказать, но ты должен пообещать отпустить меня.

— Ты не вправе торговаться со мной, — холодно фыркнул Хэ Чуань, слегка выдвинув вперед меч.

Главарь вздрогнул, ожидая неминуемой смерти. Клинком лишь слегка задело его кожу, но боль была нестерпимой. Он понял, что терпение десятилетнего мальчика иссякло, и следующая атака будет смертельной. Бандиты, словно завороженные, окружили Хэ Чуаня.

— Сделаешь шаг, и голова твоего босса окажется на земле, — прозвучал нежный, но властный голос Хэ Чуаня.

Его острый взгляд прошелся по лицам разбойников, заставляя их отступить. Никто из них не видел, чтобы ребенок такого роста мог убивать сотни людей. Сегодняшний день стал для них откровением.

— Идиоты! — заорал главарь, — Все проваливайте! Вы хотите, чтобы я умер?!

Бандиты, словно оцепеневшие, переглянулись и нехотя отступили.

— Говори! — голос Хэ Чуаня стал суровым. Терпение его иссякло.

— Не я один устроил резню в деревне Храма Травы, — начал главарь, — Мне приказали…

— Это уездный магистрат Чжан Мучжи! — выпалил он, внимательно наблюдая за реакцией Хэ Чуаня.

Видя хмурые брови и растерянное выражение лица мальчика, он понял, что тот не знает всей правды. Хэ Чуань, по всей видимости, стремился «вершить небесное правосудие», желая отомстить за жителей деревни. Главарь решил, что перед ним гениальный ученик аристократической семьи, отправленный на обучение. Возможно, его охраняют могущественные мастера боевых искусств. Видя их злодеяния, Хэ Чуань, будучи просто прохожим, решился на отчаянный шаг. Как же иначе объяснить его невероятные боевые навыки? Он владел как внутренней, так и внешней силой! Его мастерство, вероятно, превосходило даже мастеров третьего ранга. У него не было ни малейшего шанса на победу. К тому же, неподалеку прятался страж, готовый защитить Хэ Чуаня в случае опасности. Он не мог бежать и лишь мечтал о мести.

Имя Чжан Мучжи не вызвало у Хэ Чуаня никаких эмоций, но он знал, что уездный магистрат – это чиновник, назначенный императорским двором, управляющий десятками деревень и городов. В этих отдаленных краях он был фактическим правителем.

— Ты хочешь сказать, что он приказал тебе убить людей в его округе? — скептически спросил Хэ Чуань, — Ты считаешь меня глупым? Может ли он нести такую ответственность? Сможет ли он скрыть это?

Однако, проверив все через систему вычитания, Хэ Чуань понял, что главарь говорит правду. Неужели чиновники и бандиты действительно сговорились?

Заметив недоверие в глазах главаря, Хэ Чуань проявил нетерпение:

— Если тебе есть что сказать, говори быстро. Если нет, то молчи.

Главарь, ошеломленный, быстро поведал историю:

— В деревне Храма Травы вспыхнула чума. Когда сообщили об этом, несколько человек уже умерли. Больше половины жителей были заражены, и справиться с болезнью не удавалось.

— Невозможность контролировать чуму — это серьезное преступление, — продолжил Хэ Чуань, — Если об этом узнают высшие чины, увольнение и расследование будут легким наказанием!

— Этого Чжан Мучжи прозвали «Чжан с пятнами», — сказал главарь, — Он купил себе путь к должности. Как он вообще мог стать чиновником?

— Поэтому он решил подавить новости, запереть всех зараженных и отправить их в храм умирать, — продолжил он. — Но в деревне остались незараженные родственники. В последние два года они неоднократно обращались в уездное управление, пытаясь узнать о судьбе своих близких.

— Чжан Мучжи не посылал никого в храм, чтобы проверить, живы они или мертвы, — сказал главарь, — Он просто отмахнулся от них. Он боялся, что родственники узнают правду и доложат императорскому двору, поэтому он решил избавиться от всех… Он нашел меня…

— Я не хотел! — закричал главарь, — Это Чжан Мучжи приказал убить всех жителей деревни Храма Травы. Он захватил несколько близлежащих деревень и городов, запечатал новости и казнил всех, кто осмелился ему возразить.

— У меня не было выбора… Он мог запросить крестовый поход и попросить императорский двор отправить войска против меня. Я думал о будущем своих братьев…

— Смотрите! — главарь достал желтую бумагу с печатью, — Это закон о налогах, который он недавно издал. Я просил его снизить налоги для этих деревень вдвое, чтобы облегчить жизнь людей.

На бумаге действительно значилось о снижении налогов, и подпись принадлежала Чжан Мучжи. Хэ Чуань внимательно изучил документ, но что-то показалось ему странным.

— Ты сказал, что он купил себе должность уездного магистрата? — спросил Хэ Чуань.

— Да, — ответил главарь.

— Уездный магистрат — это чиновник, который заседает в суде и рассматривает дела. Откуда у него право изменять налоги?

— Маленький брат… Нет, старший брат, ты не знаешь, — поспешно сказал главарь, — Высшие чины решили, что Чжан Мучжи помог предотвратить и контролировать эпидемию, и повысили его на одну ступень. Теперь он главный магистрат округа.

— А как же императорский двор? — спросил Хэ Чуань, — Разве они позволили этому собакоподобному чиновнику подняться по карьерной лестнице?

Главарь, глядя на нож буддийского монаха на своей шее, сглотнул слюну:

— Это… кашель… Императорский двор действительно послал людей, но Чжан Мучжи привел их, чтобы они… поиграли…

Неделя беспрерывных игр истощила их силы. Тела ныли, мышцы горели, а мысли были туманны. Дойти до деревни Храма Травы, чтобы узнать о судьбе ее жителей, было немыслимо. — Хэ Чуань сжал кулаки, — Этот мир сошел с ума! Продажные чиновники, бандиты, сговорившиеся ради наживы и власти… Это… Это… Невероятно мерзко!

Лидер бандитов, словно почувствовав гнев Хэ Чуаня, вздрогнул. — Пощадите меня… — прошептал он.

Хэ Чуань, не колеблясь, перехватил меч. Старое, треснутое лезвие, наполненное внутренней ци, прорезало горло главаря одним движением. Алая кровь брызнула фонтаном, окрасив землю в багровый цвет. Бандит, хватаясь за горло, упал на колени, в глазах его отражался ужас. Он смотрел на Хэ Чуаня, словно пытаясь понять, за что его постигла такая участь. — Пощадил тебя? — прорычал Хэ Чуань, — А женщин, с которыми ты играл, ты тоже пощадил?

http://tl.rulate.ru/book/76442/3499145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь