Готовый перевод Harry Potter and the Pool of Time / Гарри Поттер и Пул Времени: Глава 6. Причина познания

На следующее утро Пророк прибыл до того, как Амелия ушла на работу. На первой странице было изображение воскресшего Лорда Волан-де-Морта из воспоминаний Гарри. Директор DMLE был занят больше, чем когда-либо, работая допоздна, организовывая своих авроров и укрепляя свою поддержку на выборах в качестве нового министра.

С другой стороны, у Гарри было очень мало дел. Жизнь с Амелией Боунс была во многом похожа на жизнь в одиночестве. По крайней мере, так было бы, если бы Сьюзен не приезжала каждый божий день. Это была отличная перемена, лето, к которому он привык, было одиноким и скучным. Сьюзен и он оставались дома и довольно часто сходились, но иногда они выходили куда-нибудь в течение дня. В частности, в этот день они вдвоем отправились навестить Гермиону Грейнджер, аппарировав прямо у ее входной двери.

'Гарри!' — воскликнула Гермиона, притягивая его в объятия, когда открывала дверь. — Не могу поверить, что ты здесь! Мои родители сейчас на работе, но… Сьюзан?

Сьюзан Боунс стояла позади Гарри, широко улыбаясь, и махала лохматому гриффиндорцу. — Привет, Гермиона, — сказала она. — Надеюсь, вы не возражаете, если я пойду за вами.

Гермиона в замешательстве посмотрела на Гарри, потом снова на Сьюзен.

— Я совсем не против — рада вас видеть, — сказала она, нахмурив брови, — но что происходит? Почему вы двое?..

— Я живу с ее тетей, — объяснил Гарри, и на лице Гермионы появилось понимание.

'О Конечно!' — сказала она, проводя их внутрь. — На днях я видел Пророка, Гарри, ты сделал это! Значит, вы работаете с Амелией Боунс?

— Вроде того, — сказал Гарри, оглядывая красивый, чистый дом. — Я дал ей информацию, как вы знаете. Я жил вне отелей, поэтому она решила позволить мне остаться с ней. На самом деле это было мило, она впечатляющая ведьма.

— И я всегда захожу, чтобы составить ему компанию, — сказала Сьюзен, глядя на странный черный ящик в гостиной Гермионы. — Значит, ему не скучно. И поэтому мне не скучно».

Следующее немного времени Гарри провел, рассказывая Гермионе о том, что он сделал на прошлой неделе.

— Я рада тебя видеть, Гарри, но я надеялась немного слиться с тобой, — тихо сказала она, взглянув на Сьюзен. «Я проводил небольшое исследование ритуала души, который вы провели, и хотел провести с вами кое-что».

Сьюзен отпрыгнула примерно на фут, когда Гарри включил телевизор, на который она с любопытством смотрела.

'Что это?' — спросила она с благоговением.

— Это телевизор, — смеясь, сказала Гермиона. «Он воспроизводит видео для развлечения людей».

Гарри с удивлением наблюдал за Сьюзен, она определенно была очарована странным устройством.

«Почему бы нам не поставить фильм для Сьюзан», — рассмеялся Гарри. «Ей будет интересно, и мы сможем немного пообщаться».

Сьюзан замерла, наблюдая за Золотым Глазом , пока Гарри и Гермиона слились воедино. Сразу же Гарри уловил несколько внешних мыслей, которые она пыталась скрыть.

« Ничего подобного со Сьюзан и со мной не происходит, Гермиона », — заверил он ее.

— Я действительно так не думала , — пробормотала она . «Мне позволено немного ревновать, не так ли?»

— Нет, — сказал он игриво. — Ты всегда будешь одним из моих самых важных людей. Не нужно ревновать.

— А что, если я хочу тебя поцеловать, а ты целуешь Сьюзен? — спросила она смело. — Могу ли я тогда ревновать?

— Я не знал, что ты хочешь поцеловать меня, Гермиона.

— Конечно же, — заметила Гермиона. — И мне все равно, что ты знаешь — ты все-таки в моей голове.

— Хватит флирта, — рассмеялся Гарри. — Задайте мне вопрос. Я скучал по твоим вопросам.

Так она и сделала, много вопросов, и когда Сьюзен прервала их, сказав, что родители Гермионы дома, Гарри поймал себя на том, что хочет оказаться с ней в пространстве, где время не имеет значения.

Мистер и миссис Грейнджер были очень рады наконец поговорить с мальчиком, который занимал большую часть писем и рассказов Гермионы со времен ее пребывания в Хогвартсе. Их также интересовало отсутствие у Сьюзен знаний о мире магглов и о том, каково это быть воспитанным как чисто волшебное существо. Это был хороший вечер, но слишком рано стало поздно. После долгого прощания Гарри аппарировал вместе со Сьюзен обратно в дом Амелии. Он сразу понял, что что-то не так. Он немедленно аппарировал обратно в гостиную Грейнджер, к большому удивлению семьи.

'Гарри?' — спросила Гермиона. 'Что случилось?'

— Пока не уверен, — мрачно ответил он. — Оставайся здесь, Сьюзен, я зайду за тобой позже.

— Гарри, я не понимаю, — сказала Сьюзан дрожащим голосом. 'Что ты видел?'

Гарри натянул на себя мантию-невидимку и многозначительно посмотрел на нее.

«Я думаю, что ваша тетя подверглась нападению»,

С этими словами он аппарировал, оставив Грейнджер и Сьюзен беспокоиться.

Гарри появился под мантией-невидимкой и быстро вошел в дом. Темной метки не было, так что, надеюсь, он не опоздал. Он бесшумно прошел по дому, отметив, что здесь одиннадцать человек, которых быть не должно. Одним из них был сам Волан-де-Морт.

— Милорд, — произнес голос, в котором Гарри узнал Беллатрису Лестрейндж. — Она заперлась в этой комнате. На двери наложены мощные чары.

— Неважно, — сказал высокий холодный шип Волдеморта. «Я сломаю их. И она будет мертва.

Гарри направил палочку на пол и провел ею по дереву. Мгновенно деревянный пол превратился в длинные толстые цепи и попытался обернуть одиннадцать в верхнем зале. Его приветствовали крики шока, когда он свернул за угол и выстрелил в зал мощным парализатором широкого радиуса действия.

На земле валялось десять связанных и оглушенных тел, а один разъяренный Темный Лорд смотрел на место, где стоял Гарри.

— Покажи себя, трус! — рявкнул Волдеморт.

Гарри уронил плащ на пол, и глаза Волдеморта расширились. Они стояли в длинном коридоре с десятью связанными телами между ними, Гарри мог видеть дверь, за которой наверняка пряталась Амелия. Чары блокировали его сенсорные заклинания, так что он не мог сказать, в порядке ли она, он находил некоторое утешение в том факте, что Волдеморт думал, что она все еще жива. Он должен был сделать это быстро, чтобы так и осталось.

— Не уверен, что одиннадцать на одного можно считать храбрым, — язвительно сказал Гарри. — Но опять же, храбрость никогда не была твоей сильной стороной, Том.

Лицо Волдеморта превратилось в торжествующую ухмылку. — Гарри Поттер, — тихо сказал он, — как неожиданно, что ты идешь навстречу своей смерти. Как глупо.

Гарри издал низкий мрачный смешок. Внезапно его палочка дернулась, пуская в Волан-де-Морта обезоруживающее заклинание. Мужчина спрятался от него, но выглядел довольно удивленным.

— Ты один, — сказал он почти сбитым с толку. — Все это было твоей магией, Гарри Поттер? он указал на своих павших Пожирателей Смерти. — Кажется, ты сильно изменился с нашей последней встречи. Возможно, у многих из моих Пожирателей Смерти были серьезные причины, почему они так плохо учились в Департаменте Тайн.

Пока Волдеморт говорил, Гарри бормотал себе под нос длинное заклинание, прикрывая рот вытянутой рукой. Быстрый удар вниз, и палочка в руке Волдеморта разлетелась на тысячи осколков.

'Что это?!' Волдеморт в панике закричал. «Что это за магия?!»

Спустя серию заклинаний Волдеморт парил в воздухе, раскинув руки и ноги, не в силах ни слышать, ни говорить, ни двигаться. Когда Гарри шел к Темному Лорду, он послал Патронуса в комнату, в которой была заперта Амелия, и сказал ей, что это безопасно. Дверь медленно открылась, и Гарри увидел, что она ранена, и в шоке огляделся.

— Ты ранена, — сказал он и взмахнул палочкой над ней. «Дай мне минутку…»

Он провел палочкой вверх и вниз по ее разорванному боку и сильно ушибленному плечу, раны быстро заживали. Амелия, казалось, все еще приходила в себя от удивления, качая головой и быстро переводя дыхание.

— Позови своих авроров, — сказал Гарри, повернувшись к Волдеморту и приложив ладонь ко лбу Темного Лорда. — Это может занять некоторое время.

Он приблизился, чтобы посмотреть в отвратительные красные глаза злого человека, проникая в его разум и разрушая его ментальные барьеры, как будто они были ничем. Один за другим он выбирал кусочки информации, которые искал; каждый отдельный хоркрукс, как они были защищены, какие чары были на них. Полный спектр планов Волдеморта, кто были его последователи, кто поддерживал его другими способами. Убийства, совершенные им или кем-то другим на его имя, местонахождение любых заключенных, все, что он смог найти. Затем он покинул темный искривленный разум, задыхаясь, пытаясь отдышаться.

Амелия была на нем через мгновение, удерживая его от падения.

— Ну, — сказал Гарри хриплым голосом, — это было не совсем приятно.

Он видел, что, должно быть, прошло много времени. В коридоре было большое количество авроров, все палочки были направлены на Волдеморта. Связанных Пожирателей Смерти уже схватили.

— Ты все нашел? — спросила Амелия, не желая вдаваться в подробности.

— Да, — сказал Гарри, затем полез в мешочек, который носил на поясе, и вытащил фиолетовое зелье. — Выпей, Том.

Он влил зелье в рот Волдеморта, и глаза Темного Лорда остекленели.

— Напиток Живой Смерти, — объяснил Гарри вопросительному взгляду Амелии. «Полагаю, теперь мне нужно пойти на охоту, это обещает быть надоедливым».

Гарри увидел лица авроров, которые были вокруг них. Он узнал Кингсли Шеклболта и Гестию Джонс из Ордена. Гавейн Робардс тоже был там.

— Что ты собирался делать с телом? — спросил он Амелию.

— На самом деле я планировала бросить его через Завесу Смерти, — сказала она, глядя на спящую фигуру самого страшного волшебника в истории Волшебной Британии. — Я думал, что сегодня умер, Гарри. Вы спасли мне жизнь, не говоря уже о бесчисленных других жизнях, остановив его.

Гарри издал безрадостный смешок. — Это была довольно насыщенная неделя, не так ли?

Сотворив несколько быстрых заклинаний, в воздухе появилась стопка пергамента, покрытая письменами. Он поймал его и передал Амелии.

«Вот что я узнал в его уме, — сказал он. — Все, что вам понадобится, чтобы закончить все это. Затем он повернулся к Кингсли и Гестии. — Дамблдор вообще контактировал с Орденом?

Они нервно посмотрели друг на друга, затем поймали жесткий взгляд Амелии и скривились.

— Немного, — ответил Кингсли своим низким голосом. — Но он был занят чем-то — не сказал чем.

Гарри провел рукой по волосам, Дамблдор наверняка знал о хоркруксах. Надеюсь, он не сделал ничего глупого.

Он повернулся к Амелии. — Я пойду с тобой к завесе, прежде чем приступить к работе.

Амелия кивнула и приказала своим аврорам вернуться в Министерство. Гарри сам взял тело Волдеморта и вместе с остальными аппарировал в атриум Министерства магии. Там уже было несколько репортеров, которые фотографировали шествие, но когда они увидели, кто у них в плену, вопросов не возникло. Они слишком боялись присутствия Темного Лорда, даже в том состоянии, в котором он находился. Они спустились в Отдел Тайн, и Гарри отправил тело через Завесу. Это был довольно разочаровывающий конец.

— Вам понадобится помощь с охотой? — спросила Амелия, когда они поднимались обратно на лифте.

— Нет, я думаю, что со мной все будет в порядке, — сказал Гарри. «Однако есть одно осложнение. Один из них находится в хранилище Лестрейнджей в Гринготтсе. Либо нам нужно разрешение гоблинов, чтобы забрать его, либо мне придется вломиться.

Амелия бросила на него взгляд, говорящий: «Вам лучше не говорить о нарушении законов в моем присутствии».

— Я начну общение с гоблинами, — сказала она. «Нередко они разрешают вход нашему отделу в крайних случаях».

Должно быть, больше людей узнали о том, что происходит, потому что, когда они снова достигли атриума, зал был битком набит репортерами и зрителями. По всему атриуму ослепительно вспыхнули лампочки, и со всех сторон раздались вопросы.

«В настоящее время я не буду отвечать ни на один из ваших вопросов, но сделаю короткое заявление», — обратилась Амелия к внезапно замолчавшей прессе. «Сегодня ночью на мой дом напали Темный Лорд Волан-де-Морт и большая группа Пожирателей Смерти. Он не знал, что Гарри Поттер остановился в моем доме. Гарри в одиночку захватил десять Пожирателей Смерти и Темного Лорда Волан-де-Морта. Пожиратели Смерти находятся под стражей, а Волан-де-Морт был брошен сквозь Завесу Смерти, поэтому он никогда не сможет вернуться.

Как только стало ясно, что она закончила говорить, уровень шума от репортеров взорвался. Они выкрикивали вопросы ей и Гарри, авроры, окружавшие их, теснее сомкнулись вокруг него и Амелии, блокируя их от нетерпеливой толпы.

— Ты мог бы соврать и сказать, что батальон авроров поджидает их, по крайней мере, чтобы устроить им засаду, — сухо сказал Гарри.

Амелия ухмыльнулась ему и издала жеманный смешок. «Разве вы еще не поняли, что я верю в честность превыше всего?»

Гарри прибыл на площадь Гриммо под безошибочно узнаваемые звуки вечеринки и пронзительные вопли Вальбурги Блэк, очевидно незамеченные теми, кто развлекался внизу. Гарри направил свою палочку на картину, и она тут же замолчала, и она в замешательстве и ярости закрыла рот руками, так как от нее не вырвалось ни звука.

Он медленно спускался по лестнице. Сквозь шум собравшихся он заметил что-то темное и тревожное, что-то, что он сразу узнал как фрагмент души Волдеморта. Как только он вошел в подвал, на него напали пьяные Уизли и очень пьяный Сириус Блэк.

— Гарри, старый пес! Сириус невнятно хлопнул его по спине. — Ты, чертовски могущественный придурок, как ты вообще справился с этим заплесневелым ублюдком?

Аналогичную похвалу он получил и от других присутствующих членов ордена. Рон тоже был там, пытаясь привлечь его внимание и спрашивая, что случилось.

Гарри вытащил палочку и оттолкнул всех в сторону комнаты, прислушиваясь к тревожному голосу, доносившемуся из шкафа у котла. Он заставил все в комнате замолчать и медленно двинулся к источнику Темной Магии. Открыв шкаф, он увидел медальон Слизерина, лежащий в грубом гнезде, которое, как он знал, принадлежало Кикимеру.

Он поднял импровизированную кровать с лежащим в ней медальоном и однажды поговорил с Сириусом, отменив наложенные на них заглушающие чары.

— Сириус, — сказал он голосом, не нарушавшим аргументов. — Позвони Кикимеру — немедленно.

Сириус колебался всего мгновение, прежде чем подчиниться. — Кричер!

Сварливый старый эльф появился перед ним, что-то бормоча себе под нос. — Чего мерзкому хозяину нужно от бедного старого Кикимера? — спросил он, после чего последовал ряд проклятий и оскорблений.

— Кричер, — серьезно сказал Гарри, — где ты взял этот медальон?

Глаза эльфа в тревоге расширились, когда он попытался схватить медальон, но Сириус среагировал первым.

«КРИЧЕР, НЕ ДВИГАТЬСЯ!» — быстро закричал он. — Ответь на вопрос Гарри.

Кричер пытался не подчиниться, скрежетал зубами и бил кулаками по губам, но был вынужден ответить.

«Мастер Регулус отдал это Кикимеру, чтобы тот уничтожил», — сказал эльф, разрыдавшись. «В ту ночь, когда мастер Регулус умер от мертвецов в воде, он приказал Кикимеру, но Кричер перепробовал все, что знал, и ничто не могло уничтожить медальон! Кричер подвел своего благородного Мастера!

Когда эльф начал биться головой о стену, Гарри подбросил медальон в воздух и проглотил его сгустком Fiendfyre в форме льва, прежде чем погасить заклинание. Медальон превратился в черный пепел и рухнул на землю.

— Медальон уничтожен, Кричер, — вздохнул Гарри, — перестань корить себя.

Эльфийка с благоговением посмотрела на разрушенный медальон, а затем устроила странный праздник в пепле, катаясь в нем и безумно смеясь.

— Что, черт возьми, это было, Гарри? — спросил Рон в тишине, наступившей, как только Кричер исчез.

— Больше не важно, — сказал Гарри. — Где Дамблдор?

Все переглянулись, но ответил мистер Уизли.

— Мы не знаем, — медленно сказал он. 'Что происходит, Гарри? Волдеморт мертв, не так ли?

Гарри неопределенно пожал плечами. — Вроде того, но в нем все еще есть частички — если это имеет для вас какое-то значение. Этот медальон был одним из них.

Он начал выходить из комнаты, но растерянная толпа отозвала его обратно.

— Вы, ребята, продолжайте веселиться, — сказал он, улыбаясь. «У меня есть еще несколько вещей, которые мне нужно сделать, прежде чем я позволю себе расслабиться. Я постараюсь присоединиться к вечеринке позже.

Следующей его остановкой был Хогвартс. Аппарировав в Хогсмид, он сверился с картой мародеров. К его удивлению, Дамблдор был с МакГонагалл и Снейпом в кабинете директрисы. Он отправил им сообщение Патронуса и вошел в замок.

Горгулья уже была отодвинута в сторону, когда он прибыл. Когда он прошел, оно отпрыгнуло назад, и Гарри поднялся по движущейся винтовой лестнице. Он вошел без стука и был удивлен сценой. Дамблдор сидел на стуле, почерневшая рука лежала на столе, Снейп водил палочкой взад и вперед по ране.

'Что случилось?' — спросил Гарри, но тут же увидел кольцо на пальце Дамблдора. «Ты надел это?!»

— Поттер, — усмехнулся Снейп, все еще концентрируясь на своей работе. — Молчи.

Не желая спорить со Снейпом, он приклеил язык к нёбу и связал его обычной веревкой, дав ему упасть на пол, а затем занял свое место рядом с Дамблдором.

— Крестраж был проклят, как вы, без сомнения, заметили, — сухо сказал Гарри. — Полагаю, тебе удалось не дать ему убить тебя, перекрыв поток магии в руку?

Дамблдор посмотрел на Гарри очень усталыми старческими глазами, но ничего не сказал.

— Ты меня удивляешь, Дамблдор, — сказал Гарри, разочарованно качая головой. — Я думал, ты выше такого принуждения.

— Я был неосторожен, — пробормотал Дамблдор. 'Воспоминания из моей юности. Слишком соблазнительно.

Гарри присмотрелся к камню на кольце, и его глаза сузились. — Камень воскрешения? — сказал он тихо. «Волдеморт даже не знал, что это такое…»

Дамблдор странно посмотрел на него, его взгляд метнулся к кольцу. — Ты изменился, — слабым голосом сказал Дамблдор, — как сказала Минерва.

Взгляд Гарри метнулся к профессору МакГонагалл, которая с тревогой смотрела на руку Дамблдора.

— Я не могу спасти вам жизнь, профессор, — сказал Гарри, отступая от бывшего директора и отпуская Снейпа. — Твоя рука мертва и распространяется. Смерть не излечить, даже с таким могущественным камнем.

Снейп вскочил, выглядя так, словно собирался оторвать Гарри голову. Гарри просто рассеянно махнул палочкой в ​​сторону левой руки Снейпа, ткань его рукава исчезла.

'Вы заметили?' — спросил его Гарри.

Снейп посмотрел на выцветшую Темную метку на руке. — Да, — медленно сказал он, глядя на татуировку, все еще скривившись в ухмылке. — Вы знаете, что произошло?

— Волдеморт мертв, — просто сказал Гарри.

Все трое резко повернулись к нему, широко распахнув глаза от удивления.

— Я сам бросил его через Завесу Смерти, — сказал он и повернулся к Дамблдору. — Если ты убил того, — он указал на кольцо на руке старика, — то осталось трое. Один в этом замке, один в хранилище Лестрейндж и последний - Нагини. Я хотел бы снова одолжить меч Гриффиндора, если можно, профессор МакГонагалл.

— Мальчик мой, — сказал Дамблдор с легкой улыбкой, играющей на его губах, — как ты это сделал?

Гарри кивнул головой в сторону МакГонагалл. — Директриса объяснит. Он взял со стола Меч Гриффиндора и направился к двери. — Я хочу, чтобы это было сделано как можно скорее.

Не говоря больше ни слова, Гарри вышел из офиса и направился в Комнату Требований. Сохранив меч в ножнах, он трансфигурировал его на пояс. Как только диадема Ровены Рейвенкло была уничтожена, он выбрался из замка. Два, чтобы идти.

http://tl.rulate.ru/book/76440/2278892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь