Готовый перевод A Chance To Become An Adonis / Шанс стать Адонисом: Глава 97: Как обычный ребенок

Если бы это был обычный человек, они бы не смогли отличить намерение убить его или нет. Для них это было бы просто странным чувством. Однако старейшина Ву не собирался спрашивать его, как он шутит,

«Молодой господин, разве ты не должен повеселиться, быть пылким юношей и купаться во всех этих женских взглядах?»

Что ж, старейшина Ву был полушуткой.

Вспоминая прошлое, старейшина Ву вспоминает, когда дедушка Лу Чена был того же возраста, что и Лу Чен; он - определение того, каким должен быть плейбой. Супер кокетливый и соблазнительный. Дедушка Лу Чена каждый божий день брал с собой как минимум двух женщин, с которыми можно было поиграть. И человек, который помешает его деду зайти слишком далеко с этими женщинами, — это старейшина Ву. Те дни были самыми забавными и самыми опасными в его жизни с дедушкой.

Однако Лу Чен хмурит брови, глядя на старейшину Ву: «Зачем мне это делать, старейшина Ву? Девушки, которые полагаются только на внешность, чтобы определить чей-то характер, разведутся со мной, как только я потеряю все». Слова, которые он сказал, были тверды. Он не мог доверять никому, кто основывал бы человека на своей внешности. Наверняка этот человек не мог быть его девушкой. Это разрушит репутацию семьи Лу.

Хотя Лу Чен тверд в своих мыслях о женщинах, он не понимает, чем это вызвано. Предательство Лю Фэй Фэя повлияло на него больше, чем он думает. Из-за этого предательства Лу Чен начал испытывать сильное недоверие к окружающим его людям. Хотя некоторые ученики смотрели на Лу Чена из любопытства и восхищения, он думал, что это было что-то совершенно другое. Злоба и интриги были первым, что пришло в голову Лу Чену.

Единственными людьми, которые не попадали в его поле зрения, были самые близкие ему люди.

Судя по серьезности лица Лу Чена, старейшина Ву почувствовал противоречие. Ребенок не был похож на своего дедушку.

Одной из вещей, которая мешала его деду стать сильнее, было его чувство свободы. Мужчина был слишком одержим тем, чтобы знакомиться с девушками и веселиться всю ночь напролёт. Его дедушка мог бы добиться большего в молодости, если бы стал более серьезно относиться к своей жизни.

Естественно, он был рад, что Лу Чен разумен для своего возраста, в отличие от своего дедушки. Однако именно чувство свободы его деда сделало корпорацию Лу такой, какая она есть. Его чувство беззаботности позволило деду иметь более широкое представление о том, что его окружает. Лу Чен, с другой стороны, был слишком строг к себе. Он чувствовал, что Лу Чен не сможет сосредоточиться на более широкой картине.

Старейшина Ву чувствовал, что Лу Чену следует притормозить, пытаясь повзрослеть. Он должен наслаждаться своей жизнью, как обычный ребенок. Ему не следовало так сильно сосредотачиваться на семье, когда Лу Сяотун и Чжан Вэньлин все еще могли удерживать форт.

Но прямо сейчас роль старейшины Ву состоит только в том, чтобы присматривать за ним. Он не может решить для себя, каков его выбор. Что мог бы сделать старейшина Ву, так это быть проводником для него, помогая ему не идти по ложному пути.

Тем не менее, старейшина Ву не мог не похвалить его: «Молодой мастер, в таком юном возрасте вы уже понимаете, с какими людьми вам следует дружить. Иногда мне интересно, сколько вам лет на самом деле?» Старейшина Ву чувствовал, что смотрит не на подростка. Вместо этого казалось, что он смотрит на 40-летнего мужчину, прячущего клыки в поисках идеальной возможности.

Лу Чен смущенно чешет затылок. Он ничего не мог сказать, потому что у него разум человека средних лет.

Насколько сумасшедшим он звучал бы, если бы сказал старейшине Ву правду?

«Ну, в какой-то момент мне нужно повзрослеть. Лучше поздно, чем никогда». Лу Чен говорит, продолжая: «О, и старейшина Ву. Вы знаете, кто направлял на меня это убийственное намерение?»

Старейшина Ву кивает: «Молодой мастер, вам не нужно беспокоиться о том, кто направил на вас убийственное намерение. Это была не более чем незначительная ошибка».

Лю Фэй Фэй был всего лишь ребенком, который изредка излучал убийственное намерение, чтобы любой умелый мог это почувствовать. Несмотря на то, что намерение убить было реальным, это было не что иное, как разъяренный ребенок.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76420/2285501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь