Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 97: Демон - тигр

Мэн Синь сказал: "В будущем я позволю тебе помогать мне во всем, но сейчас у меня не так много дел".

Ян Сяохань сказал: "Брат Белый Воин, я приложу все усилия, чтобы сделать все для тебя".

Мэн Синь кивнул и сказал: "Сейчас я передам тебе техники кунг-фу, и я надеюсь, что ты сможешь хорошо их отработать".

Сказав это, Мэн Синь направил палец на тело Сяоханя, и земляная желтая ци хлынула в его тело и бежала по его меридианам в течение недели.

"Запомни маршрут потока ци. Эта техника называется "Техника Неподвижной Горы", она среднего класса Суань" сказал Мэн Синь.

Ян Сяохань был поражен тем, что это была техника среднего класса Суань, намного сильнее, чем "Техника разрушения гор", которую он практиковал раньше.

"Спасибо, брат!" Казалось, что Белый Воин действительно вложился в него и дал ему такую хорошую технику.

Даже в Истинной Боевой Секте было не так много техник среднего класса, а у него вообще не было к ним доступа. Даже для такой небесной гордости, как Яо Цзяньюй, боюсь, что у него есть доступ только к низшему классу.

Мэн Синь объяснил технику, попросил Ян Сяоханя тщательно запомнить ее, затем попросил ее опробовать и дал ему несколько указаний, на что следует обратить внимание.

Ян Сяохань был чрезвычайно одаренным и быстро научился всему.

Сейчас он находится на девятом уровне сферы Открытия Пульса и стал внутренним учеником всего за несколько месяцев, что стало результатом его упорной работы.

Сначала он хотел учиться у старейшин Пика Цзянчи, но никто не согласился. Но на этот раз он получил личное руководство от мастера, "Белого Воина", и его желание исполнилось.

"Бум!"

Узкое место в его теле было прорвано, его ци поднялась, и позади него появилась тень.

Через четверть часа Ян Сяохань продолжил упражнять свою ци, а затем медленно остановился, стабилизировав свое культивирование на первом уровне сферы Фазовой Конденсации.

Ян Сяохань открыл глаза, его лицо наполнилось изумлением: "Брат, я прорвался".

Естественно, он знал, что так быстро прорвался благодаря помощи "Брата Белого Воина". Ци, которую он получил, помогла ему открыть некоторые меридианы.

"Ну, неплохо! Продолжай в том же духе" Мэн Синь кивнул головой и сказал.

Он встал и сказал: "Я ухожу".

Взмахнув своим телом, он исчез с оконного карниза и покинул это место.

Ян Сяохань был так взволнован, что метался и ворочался, не в силах заснуть, поэтому он встал и продолжил тренировку.

На следующий день Ян Сяохань встал и с некоторым удовлетворением продемонстрировал свою ауру перед Ло Яо и остальными.

"Как тебе удалось так быстро прорваться?" изумленно спросила Ло Яо.

Она знала, что за последние несколько месяцев добилась значительного прогресса и сейчас находилась на девятом уровне сферы Открытия Пульса, но она была намного медленнее, чем Ян Сяохань, который уже прорвался в сферу Фазовой Конденсации.

"Это потому, что у меня хороший талант" Ян Сяохань сказал.

Мэн Синь уже сказал ему не раскрывать личность Белого Воина №2, поэтому он, естественно, не стал раскрывать ее, но Мэн Синь не просил его скрывать свою культивацию.

Ло Яо и остальные немного завидовали, так как было очевидно, что Ян Сяохань поздно начал обучение: полгода назад он только достиг первого уровня сферы Открытия Пульса, но сейчас он уже был в сфере Фазовой Конденсации.

Они тренировались в течение трех или четырех лет, но им требуется некоторое время, чтобы прорваться в сферу Фазовой Конденсации.

Ли Бусянь также был немного шокирован, увидев, как Ян Сяохань перешел в Сферу Фазовой Конденсации. Обычно, чтобы перейти от девятого уровня Сферы Открытия Пульса к первому уровню сферы Фазовой Конденсации, требуется от полугода до года, но Ян Сяоханю понадобилось всего полмесяца или около того.

Это было немного невероятно, поскольку он не ожидал, что его природный талант окажется настолько сильным.

В противном случае он бы беспокоился, что если встретит мастера, то не сможет сражаться с ним в одиночку.

Они позавтракали впятером, а затем продолжили свой путь в сторону округа Гуаньян.

Ян Сяохань продолжал гордо идти, неся знамя "Белого Воинства", так как он теперь был Белым Воином №2, поэтому он, естественно, должен был продвигать свою репутацию.

Ему было стыдно нести знамя, но теперь он был готов это делать, к тому же он зарабатывал пару таэлей серебра в день, так почему бы и нет?

"Убей одного человека на расстоянии десяти шагов, не оставляй ни одной очереди на тысячу миль! Хаха! Я тоже хочу быть воином в сияющих доспехах" Ян Сяохань в душе рассмеялся и понес флаг с большей силой.

Поскольку Белый Воин поддерживал его, он действительно стал Белым Воином № 2.

......

Оба Ангела Души не любили останавливаться на курьерской станции или в правительственном магистрате, а предпочитали останавливаться в гостинице, вероятно, потому что им нравится здесь расслабленность и свобода, без ограничений курьерской станции или правительственного магистрата.

Они втроем выпивали и одновременно разговаривали.

Когда они увидели вошедших Мэн Сина и остальных, Стражник Ло был очень воодушевлен, Чжоу Цзиньюнь тоже улыбнулся и поприветствовал их, но Сюй Линьфэн был как бревно, пил вино в одиночестве.

"Мы втроем расследуем это дело уже месяц, но у нас до сих пор нет ни одной зацепки, иначе мы бы не стали вас беспокоить".

"Где это произошло?" спросил Яо Цзяньюй.

"Демон съел дюжину жителей деревни, а потом убежал в гору и исчез" Чжоу Цзинъюнь сказал.

"Что это было за демоническое существо?"

Никто не видел его, а те, кто видел, уже съедены". Однако жители деревни Цинхэ слышали тигриный рев, так что это мог быть демон-тигр" Стражник Ло сказал.

"Демон-тигр? Может ли быть так, что северные демоны снова пробрались в Великую Цинь? Диким зверям в нашей стране трудно стать демонами". сказал Мэн Синь.

Мэн Синь вспомнил демонического паука, который появился в уезде Чаннин. Хотя он и убил паука, он не знал, откуда он взялся.

Возможно, кто-то тайно манипулировал этими демонами и пытался что-то замышлять.

"Также возможно, что некоторые остатки расы демонов на севере часто пробираются в нашу Великую Цинь, чтобы доставить неприятности, просто чтобы дестабилизировать нас" Чжоу Цзинъюнь сказал.

В этом нет ничего странного, этих демонических существ просто невозможно истребить, убив одного, они придут снова, время от времени будут появляться, чтобы причинять неприятности, поедать людей, и причинять головную боль.

Помимо надзора за чиновниками, Ангелы Души также служат для усмирения демонов для империи Цинь.

В этот момент в комнату вошел стражник и со сжатым кулаком сказал: "Нет! Стражник Ло, в деревне Цинхэ произошел еще один случай демонического каннибализма, и восемь жителей деревни исчезли утром. Жители деревни Цинхэ пришли сообщить о случившемся".

Лицо Стражника Ло изменилось, и он встал: "Этот демон скрывался в течение месяца и, наконец, вышел, чтобы снова есть людей. Давайте отправимся в деревню Цинхэ и посмотрим, сможем ли мы обнаружить демона".

"Да!" Все они кивнули головой и встали друг за другом, даже не потрудившись съесть свою еду и вино.

Дело только что появилось, и это было лучшее время для поиска. Если бы они промедлили, большая часть улик на месте преступления была бы стерта или уничтожена кем-то, кому взбрело в голову сделать это.

Группа из девяти человек покинула трактир в сиянии славы и направилась на окраину города.

http://tl.rulate.ru/book/76406/2365329

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ну, по крайней мере, этот перевод радует меня перлами, вроде "взмахнул своим телом", или "бежала по его меридианам в течение недели", хотя персонажи остановились только на ночь в гостинице ))
Хотя тот факт, что свой же перевод "стиха про белого воина" перевели не так, как в предыдущих главах, уже не так весело. Изначальный перевод:
"Убить одного человека за десять шагов и не оставить ни следа за тысячу миль". Кстати, у меня есть подозрение, что перевод должен быть такой - "Убить одного человека в десяти шагах и не оставить никого на тысячу миль". Но это не точно. Оригинала то всё-равно не знаю )))
Развернуть
#
Я не думаю, что оригинальный смысл стиха несет какую-либо смысловую нагрузку и копировать его точь в точь тоже смысла особого не вижу
Развернуть
#
Я думаю, что стих подобран по ситуации и автор закладывал в него какой-то смысл (или скорее всего, выбирал что-то из реальной поэзии, что возможно, считается классикой в Китае), соответствующий ситуации и сюжету. Но, вероятно, смысл был потерян при переводе.
Всё-таки, это художественное произведение, и каждый элемент служит выстраиванию определённой картины. И именно мелочи должны вызывать атмосферу, эмоции и "эффект присутствия" читателя на "месте событий", в отличии от какой-нибудь сводки событий или любого другого сухого текста. При потере этих элементов произведение перестаёт быть художественным и уже теряет смысл для читателя, не способное удержать интерес.
Развернуть
#
Гугловский перевод, что ты хочешь от жулика.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь