Готовый перевод Zanxing / Цзань Син: Глава 19.1. Дворец боевых искусств (часть 1)

Осенний мороз подобен воде, а гора Гуфэн ночью очень тихая.

Слабый звёздный свет отражался в Млечном Пути, и далёкие огни казались размытыми.

Рядом с небольшим деревянным зданием высажена группа деревьев османтуса, и к этому сезону многие из них уже зацвели. Когда в воздухе поднимался ветер, аромат распространялся по территории, и он был подобен летящему светлячку, окрашивающему горный цвет слоем аромата.

Цзань Син сидела на третьем этаже и смотрела вдаль.

Дуань Сян Жао ушла вечером и до сих пор не вернулась. Её подобрали несколько новых учеников, и Цзань Син не могла не вздохнуть про себя. Глядя на социальные навыки других людей, которые могли завести друзей в первый день поступления, а потом посмотрев на себя... Давайте не будем об этом упоминать.

Третий этаж небольшого деревянного здания школы Тайянь находится под открытым небом, и вы можете увидеть звёздное небо, когда посмотрите вверх. Цзань Син сидела, скрестив ноги, и к этому времени она уже смогла спокойно принять тот факт, что она действительно проникла в книгу "Пик Небесной Стыни", и, возможно, в настоящее время она не сможет вернуться назад.

Цзань Син – относительно обычный человек без особых навыков, и её самым большим преимуществом, вероятно, является достаточно хороший менталитет. С чем бы вы ни столкнулись, вы можете спокойно продолжать. Это также причина, по которой она была так спокойна до сих пор. Попадание в "Пик Небесной Стыни" было случайностью, и даже получение Жемчужины Сяо Юань тоже было случайностью, но, в конце концов, она сама выбрала путь, и ей придётся пройти его до конца, даже если сделать это нужно будет на коленях.

В настоящее время на её лице всё ещё оставались шрамы, вызванные остаточным демоническим духом. Если Цзань Син хочет полностью излечиться, она должна войти в тридцатку лучших по результатам оценки. Сегодня она вошла в шорт-лист ста двадцати лучших участников отборочного конкурса, но заняла лишь шестьдесят восьмое место. Она всё ещё воспользовалась ситуацией Жемчужины Сяо Юань, находясь в подвешенном состоянии. Если Цзань Син действительно хотела побороться за квоту внутренних учеников с таким результатом, это всё ещё было слишком призрачным шансом на успех.

Но... К счастью, на горе Гуфэн много ауры.

Школа Тайянь выбрала хорошее место. Эта гора полна богатой небесной и земной изначальной силы, и она чище, чем та, что снаружи. Было достаточно просто использовать Жемчужину Сяо Юань для совершенствования и закаливания тела, и Цзань Син сможет сделать вдвое больше с половиной усилий.

Хотя теперь Цзань Син можно было считать копией главного героя, в конце концов, первоначальной ролью этого персонажа было "пушечное мясо", а потому это тело обладало довольно посредственными физическими качествами, а значит, девушке надлежало удвоить свои успехи, чтобы добиться успеха "избранного сына", то есть, главного героя.

Цзань Син закрыла глаза, глубоко вздохнула и использовала свою внутреннюю силу, чтобы призвать Жемчужина Сяо Юань в своём теле. Держа ту между ладонями, девушка начала впитывать ауру и жизненную силу, разлитые вокруг, поглощая одну нить за другой, и постепенно очищала их.

* * *

Ранним утром солнечный свет проник в щель в окне маленького деревянного здания.

В общежитии было тихо, и вдруг громкое и ясное кукареканье петуха разнеслось в воздухе, подобно сильному раскату грома, отчего у людей зазвенело в ушах.

Цзань Син очнулась ото сна, села и протёрла глаза.

"Это так петух орёт? Это слишком громко!"

Она потёрла глаза и встала, чтобы привести себя в порядок. Закончив с утренним туалетом, она открыла дверь и увидела вдалеке петуха, стоящего на верхушке ветки коричного дерева.

Этот петух был невероятно красивым, всё тело было привлекательного и насыщенного красного цвета, золотистый цвет простирался от спины, украшенной небольшим изумрудным цветом, а хвост усыпан жёлтыми пятнами. Корона из перьев тоже золотая, и в этот момент он стоял на верхушке коричного дерева, медленно расхаживая по ветвям, полный энергии. Он был похож на сотрудника, который приходит на патрулирование в вечернем платье.

Есть поговорка "стоять как журавль среди кур (1)", но Цзань Син была уверена, что если этот петух окажется среди журавлей, его вид будет бросаться в глаза совсем не меньше!

_________________________

1. 鹤立鸡群 (hèlì jīqún) – литературный перевод – стоять как журавль среди кур – идиома, означающая возвышение над окружающими, выделяясь чем-то среди других.

http://tl.rulate.ru/book/76385/2889235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь