Готовый перевод Harry Potter and the Isle of Mists / Гарри Поттер и остров туманов: Глава 5

— Малфой, — прорычал Гарри, его глаза были похожи на осколки зеленого ледникового льда. Малфой выпятил подбородок, и на мгновение они посмотрели друг на друга, напряжение и ненависть потрескивали между ними, как электрический ток.

Гермиона почувствовала, как красный жар гнева Гарри подкрался к ее лицу и покраснел. Она увидела, как пальцы Гарри инстинктивно согнулись в сторону палочки.

Гарри, нет! — позвала она. Его рука сжалась в кулак, а затем опустилась на бок. Малфой заметил подергивание — он когда-нибудь что-нибудь пропускал? – и его верхняя губа скривилась в усмешке.

— Что ж, на этот раз маленький Потти проявляет разум, — испепеляюще сказал он. Челюсти Гарри двигались вперед и назад.

— Осторожность — лучшая часть доблести, Малфой, — мягко сказал он, выдергивая из памяти маггловскую цитату. Брови Малфоя изогнулись вверх.

— Слишком много громких слов, Поттер. Сколько времени понадобилось твоей маленькой грязнокровке, чтобы вбить их тебе в голову?

Гарри чувствовал, как Гермиона вздрагивает при каждом произнесении уничижительного ярлыка. Его гнев усилился.

Гарри, успокойся! Он хочет, чтобы вы направили на него свою палочку! Гермиона настойчиво вскрикнула у него в голове.

Малфой неторопливо приблизился к Гарри с понимающей ухмылкой на лице. Казалось, он точно знал, как задеть Гарри. Он также, казалось, точно знал, насколько Гарри был близок к тому, чтобы полностью потерять его.

— Скажи мне, Потти, — Драко откусил конец эпитета, наклоняясь ближе к лицу Гарри. «Какие… услуги … вы обмениваете на всю эту помощь с домашними заданиями?» Его смысл был безошибочным, последний вопрос был простым шипением.

Без предупреждения Гарри оттолкнул Малфоя обратно к стене, левым предплечьем уперев горло Малфоя. Его правая рука держала палочку, кончик которой был направлен на подбородок Малфоя.

Гарри, стой! Он того не стоит! — позвала Гермиона, как только Снейп вышел из кабинета Дамблдора, и быстро оттащила Гарри от Драко.

«Вы, ребячливые, жалкие маленькие монстры», — прорычал Снейп, обнажая зубы. Гарри на мгновение утешил тот факт, что Снейп использовал множественное число, включая Драко в его пренебрежении. Драко выглядел слегка удивленным. «Полагаю, у меня была глупая надежда, что студенты, которым предстоит поступить на шестой курс, смогут контролировать себя… или, по крайней мере , попытаются это сделать. Похоже, я снова сильно переоценил вас». Взгляд Снейпа пробежался по Гарри, полный полнейшего презрения.

Гарри пронзительно посмотрел на Драко, тяжело дыша. «Почему он вообще здесь раньше срока… сэр?» Он выразил уважение огню, вспыхнувшему в темных глазах Снейпа. Он не особенно звучал так, как будто он действительно имел это в виду, и это не удивило никого из присутствующих.

«Я не думаю, что это какое-то ваше дело, мистер Поттер», — усмехнулся Снейп. Драко высокомерно улыбнулся через плечо Снейпа. Гарри почувствовал, как его снова охватывает отвращение, и увидел, как Гермиона быстро отступила назад, словно потеряв равновесие. Он изо всех сил пытался контролировать себя.

«Извини, Гермиона », — быстро послал он. Он почувствовал ее уверенность и улыбнулся.

Снейп оглянулся на гриффиндорку, заметив, что Гарри больше не уделяет ему всего внимания. Это, казалось, напомнило ему, почему он так рано вернулся в Хогвартс. Уголки его рта опустились даже больше, чем обычно.

— Мистер Малфой, вы можете идти. Поскольку мистер Поттер кажется совершенно неспособным вести себя рядом с вами как взрослый, я предлагаю вам… избегать его, когда это возможно. На самом деле это было не наказание, а скорее предполагаемое ограничение; однако это была более серьезная реакция, чем Малфой обычно получал от Снейпа. Гарри и Гермиона обменялись удивленными взглядами.

Драко открыл рот, словно собираясь возразить, но что-то в выражении лица Снейпа, должно быть, заставило его передумать. Он повернулся и пошел по коридору к подземельям Слизерина, бормоча что-то о «чертовых любовниках-грязнокровках».

Снейп не упрекнул его за прощальные эпитеты, и ни Гарри, ни Гермиона не ожидали этого. Они повернулись, чтобы уйти, совершенно забыв о своем поручении к Дамблдору.

— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, — голос Снейпа был гладким, как шелк. — Минутку вашего времени, пожалуйста. Внешний вид вежливости никого не обманул.

Вот оно , мрачно подумал Гарри. Они снова повернулись лицом к своему мастеру Зелий.

«Профессор Дамблдор поставил меня в известность о вашей новой… связи друг с другом. Он выразил желание, чтобы вы оба обучались окклюменции, — Снейп выглядел менее взволнованным, — нежелательное событие, которое я, очевидно, навлек на себя, задаваясь вопросом. что может быть хуже, чем обучать отродье Джеймса Поттера». Он выплюнул последнюю фразу.

Чертов гад! — с жаром подумала Гермиона. Гарри резко повернул к ней голову, удивленный ее речью. Глаза Снейпа на мгновение метались между ними.

— Я полагаю, мисс Грейнджер весьма комплиментарна? — вежливо спросил Снейп. Краска залила лицо Гермионы, и Снейп улыбнулся. Это было неприятно. «Возможно, вы также можете поработать над тем, чтобы быть немного менее очевидным со своей телепатией? Первокурсник мог бы сказать, что вы читаете мысли друг друга… хотя я использую этот термин вольно!» Презрение вернулось. «Увидимся по четвергам сразу после обеда. Перенесем время на вечер, когда начнется семестр». Он перекинул через плечо свой черный плащ и зашагал по коридору в том же направлении, что и Драко.

Гермиона и Гарри какое-то время стояли неподвижно, наблюдая, как громадная черная фигура пробирается по коридору и исчезает из виду.

Не говоря ни слова, они направились обратно к башне Гриффиндора, когда рука Гермионы метнулась к груди Гарри, останавливая его движение вперед.

«Мы не видели Дамблдора», — вдруг вспомнила она. Гарри был мрачен, его встреча с Малфоем и Снейпом высосала всю радость из его дня.

"Что это значит?" — спросил он, пиная ковер носком кроссовок. «Мне действительно больше не хочется». Он дернул свою потную тренировочную одежду для квиддича, теперь прохладную и влажную, и прилипшую к коже. «Мне бы очень хотелось в душ».

Гермиона какое-то время задумчиво смотрела на него.

Они оба предвзяты, сказала она, и ее голос звенел у него в голове с решительной ясностью. Снейп ненавидит тебя только из-за того, кто твой отец. Малфой ненавидит тебя, потому что если бы тебя не было рядом , он был бы самым громким именем в школе. Они того не стоят.

Он вспомнил, что пытался сказать себе во время своего последнего пребывания на Тисовой улице. Он позволил полуулыбке скользнуть по его лицу.

Я знаю , признался он. Спасибо, Гермиона. Она улыбнулась ему очень застенчивой полуулыбкой, не похожей на Гермиону, и нерешительно потянулась к его руке, переплетая свои пальцы с его.

Гарри посмотрел на их соединенные руки с чем-то вроде удивления и почувствовал, как сквозь пальцы и вверх по руке пробежало тепло. Он посмотрел на Гермиону, которая, казалось, была так же удивлена, как и он, и смотрела на него ясными глазами. Ее губы были слегка приоткрыты.

Какая…? Гарри успел подумать, почти незаметно наклонившись к Гермионе.

"Вот ты где!" он услышал веселый голос Рона, когда они с Гермионой разошлись. "Куда ты пошел?" — спросил рыжий, а затем более внимательно посмотрел на двух своих друзей. — Что происходит? Ты… держал ее за руку? В его голосе была нотка недоверия, и он вопросительно посмотрел на Гарри.

Гарри по-товарищески обнял Гермиону за плечи и с сочувствием погладил ее по руке. — Мы столкнулись с Малфоем, — сказал он, как будто это объясняло их странное поведение, пытаясь дать понять, что он утешал их друга.

Рон тут же укусил.

— Почему этот чертов придурок здесь? — спросил он с негодованием.

— Он пришел со Снейпом, — ответила Гермиона, нахмурив брови в искреннем любопытстве. "Интересно, почему..." она говорила в основном сама с собой и замолчала.

"Что он тебе сказал?" — спросил Рон, выглядя весьма обеспокоенным. Глаза Гарри стали стальными.

«Он сделал несколько неприятных выводов о домашнем задании… и услугах взамен», — сказал Гарри, не пытаясь изображать ненависть в голосе.

— Этот грязный маленький… — вот и вся тирада Рона, которую услышал Гарри, потому что Гермиона перебила его.

Это он тебе сказал ? До того, как ты ударил его в стену? В голосе Гермионы слышались шок и боль.

— Да, — сказал Гарри извиняющимся тоном.

Теперь я хочу, чтобы ты прокляла его! В конце ее фразы раздался сердитый вздох. Гарри невольно рассмеялся, и Рон прервал свое разглагольствование, чтобы посмотреть на него.

Скажи только слово, миледи! — сказал Гарри с притворной галантностью.

Я могла бы сделать намного хуже, чем иметь тебя своим героем, Гарри, — сказала Гермиона с теплой ноткой в ​​голосе. Ощущение плавления вернулось, хотя ни один из них не касался другого.

"Гарри?" — спросил Рон растерянным тоном. Гарри понял, что, вероятно, смотрел на Гермиону с нелепой мечтательной улыбкой и не обращал ни малейшего внимания ни на что из того, что говорил Рон.

Снейп прав, признал он с досадой. Всем было бы очевидно, что происходит что-то странное.

— Гарри, ты в порядке? Голос Рона был заботливым, и его взгляд метнулся к Гермионе.

«Да, Рон, я в порядке. Извини, я немного блуждал».

— Есть… есть… — голос Рона был нерешительным. "Что-то происходит? Между..?" Он указал на них обеими руками.

Гарри и Гермиона мгновение смотрели друг на друга. Гарри заставил себя рассмеяться, и даже для него в коридоре это звучало фальшиво. Гермионе удалось приподнять рот в улыбке.

— Правда, Рон, — ухмыльнулась она. "Откуда вы взяли такое понятие?" Она закатила глаза, словно это была самая нелепая вещь, которую она когда-либо слышала.

— Ага… — эхом повторил Гарри, но на самом деле его сердце было совсем не к этому.

— Хорошо, — Рон провел пальцами по волосам с ухмылкой «глупая я». "Извиняюсь."

Гермиона почувствовала, как струйка боли просочилась к ней. Гарри не смотрел на нее.

Ты… ты не думал, что я это имел в виду, Гарри? Она казалась взволнованной и смущенной; говоря, что она отдавала больше, чем она действительно хотела.

Гарри чувствовал себя глупо. — Вы звучали ужасно убедительно , — заметил он.

Ее щеки вспыхнули, когда троица по молчаливому согласию повернулась, чтобы вернуться в Гриффиндорскую башню.

Я не это имел в виду, очень тихим голосом. Отойдя на несколько шагов позади Рона, Гарри позволил своим пальцам протянуться к ней и на мгновение погладить их, прежде чем его рука отдернулась обратно. Сердце Гермионы глухо стучало в ушах, и она не смела смотреть на него.

Привет! — внезапно вмешался Гарри, как будто ему только что пришла в голову идея.

Что это?

Помнишь, как Дамблдор сказал, что я, возможно, смогу читать мысли других людей, если постараюсь? Гермиона настороженно посмотрела на него.

Даааа... неохотно сказала она.

Мы могли бы узнать, почему Малфой действительно здесь… что он замышляет. Он никогда даже не узнает.

Гермиона долго смотрела на него, уже понимая, что никакие слова, которые она могла бы сказать, не изменит его мнение и не отвратит от этого курса действий. Тем не менее, она должна была попробовать.

Гарри, я думаю, что это действительно плохая идея…

http://tl.rulate.ru/book/76355/2274941

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь