Готовый перевод Darkness and Liberty / Тьма и свобода: Глава 5

Каникулы прошли без особых происшествий, после новогодних праздников Гарри и Гермиона с нетерпением ждали встречи с новыми учениками Волшебной академии Стректолла.

«Приятно видеть, что вы двое прямо сейчас учитесь, - сказал профессор Боуди.

«Как мне добраться до Платформы Шесть и Половина?» - спросил Гарри.

«Я расскажу вам, как это сделать», - сказал профессор Боуди. «Кроме того, я должен упомянуть, что некоторые студенты могут просто игнорировать билет на поезд, потому что они жили очень близко к Стректоллу».

/ Перерыв сцены /

Восьмого января Гарри и Гермиона встали рано, так как знали, что поезд прибывает в четверть одиннадцатого, а уходит в половину одиннадцатого утра.

После завтрака Гермиона посмотрела на часы.

«Без четверти десять, - сказала она.

«Я аппарирую вас обоих там», - сказал профессор Боуди.

Он уменьшил багажник Гарри и Гермионы и сунул их в карман, а затем схватил Гарри и Гермиону за руки и тут же повернулся.

Гарри почувствовал, как рука профессора Боуди отворачивается от него, и удвоил хватку; следующее, что он знал; все потемнело; на него очень сильно давили со всех сторон; он не мог дышать, его грудь стягивала железная повязка; его глазные яблоки возвращались обратно в голову; его барабанные перепонки проникли глубже в его череп, а затем ...

Он открыл глаза и увидел вокзал, он был заполнен студентами, посещающими школу, и профессор Боуди сказал:

«Теперь мы проберемся между Платформой Шесть и Платформой Седьмой, а затем пойдем оттуда».

Как только они добрались до зоны между Платформой Шесть и Платформой 7, профессор Боуди сказал:

"Пойдем вместе."

Он схватил Гарри и Гермиону за руки и бросился вперед.

Гарри не нервничал; так как у него уже был подобный опыт, пройдя барьер платформы девять и три четверти довольно много раз до этого.

Он огляделся, проезжая мимо Платформы Шесть и Половина, и увидел поезд с надписью «Strectoll Express».

Профессор Боуди достал чемоданы Гарри и Гермионы и вернул их к исходному размеру, а затем помог Гарри и Гермионе поднять их чемоданы на поезд.

«Увидимся в Стректолле», - сказал профессор Боуди.

Гарри и Гермиона нашли себе купе, а через мгновение прибыли двое студентов.

«Привет», - сказал один из студентов. «Элайджа Адди, а это Линн Март».

«Приятно познакомиться», - сказал Гарри. «Гарри Поттер, а это Гермиона Грейнджер».

Он достал значок своей команды и прикрепил его к своей мантии.

«Я тоже в третьей команде, - сказал Элайджа. «Линн в первой команде, но ты все еще можешь встретиться с ним в своей общей комнате».

«Гарри, Гермиона, ты учишься в первом классе этой школы?» - спросила Линн.

«Нет», - ответил Гарри. «Мы решили переехать сюда».

"В какой школе ты учился раньше?" - спросила Линн.

«Школа чародейства и волшебства Хогвартс», - ответила Гермиона.

Элайджа и Линн посмотрели друг на друга, затем снова повернулись к Гарри и Гермионе.

«Вы, должно быть, были совершенно недовольны Хогвартсом, - сказал Элайджа. «Я хочу знать, почему».

Гарри рассказал Элайдже все, что случилось с ним в Хогвартсе, Элайджа был весьма ошеломлен.

«Презренно», - сказал он. «Могу вас заверить, что в нашей школе такого не случится».

В этот момент подъехал троллейбус.

Гарри и Гермиона купили себе еды и снова сели.

«Может быть, я смогу познакомить вас с кем-нибудь еще», - сказал Элайджа.

Прежде чем Гарри и Гермиона успели что-то сказать, появились мальчик и девочка.

«Похоже, эти двое новые, Элайджа», - сказала девушка.

«Верно, их только что перевели», - сказал Элайджа. «Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер».

«Здравствуйте, меня зовут Хесси Жасмьер, а это Оуэн Маттерн».

«Рад видеть вас двоих», - сказал Гарри.

Прошло несколько часов, и тут голос сказал:

«Мы доберемся до Стректолла через пять минут, пожалуйста, оставьте свои чемоданы в поезде, их отвезут в школу отдельно».

Через пять минут поезд остановился.

Гарри, Гермиона и остальные ученики вышли из поезда, и они увидели Ведьму со светлыми волосами, и несколько других учеников прибыли и присоединились к ней.

«Новые студенты, пожалуйста, следуйте за мной», - сказала она.

Студенты последовали за ней, и через некоторое время появилась серая дверь.

Ведьма направила свою палочку на дверь, и дверь двинулась вверх, затем открылся проход.

Они прошли по коридору, и их вели в комнату, Гарри увидел табличку «Добро пожаловать» и был впечатлен.

- сказала ведьма, как только все студенты вошли в приемную.

«Добрый день, меня зовут профессор Бретт Мур».

Она остановилась на мгновение.

«Новые студенты, вам нужно будет подождать несколько часов до праздника, который начнется в половине шестого, пожалуйста, не забудьте вернуться в комнату приема гостей в двадцать пятого. Прямо сейчас вы можете остаться здесь или уйти. выйти на территорию и поиграть ".

Гермиона посмотрела на часы.

«Сейчас только десять минут четвертого», - сказала она. «Мы приехали сюда так рано».

Первокурсник увидел Гарри и поздоровался с ним.

«Добрый день, Ричард Кук», - сказал он. "Как тебя зовут?"

«Гарри Поттер», - сказал Гарри.

"Как вы сюда попали?" - спросил Ричард.

«Я приехал сюда поездом, - сказал Гарри. "А ты?"

«Я просто пошел на вокзал», - сказал Ричард.

«Похоже, что ваш дом совсем рядом с этой школой», - сказал Гарри.

Ричард кивнул.

Через несколько часов все новые студенты вернулись в комнату приема гостей, а затем снова появился профессор Мур.

«Следуй за мной», - сказала она.

Гарри, Гермиона и остальные ученики последовали за ней несколько минут, а затем сказал профессор Мур.

«Если вы посещаете свой первый год в этой школе или если вас переводят сюда из другой школы, оставайтесь здесь с профессором Боуди. Остальные, следуйте за мной».

Студенты первого курса поднялись на ноги и последовали за белокурой ведьмой, тогда как первокурсники и Гарри и Гермиона стояли там.

«Новые студенты, я сначала представлюсь, профессор Форест Боуди. Я заместитель директора Стректолла».

Он сделал паузу, а затем продолжил.

«Первое, что мы сделаем, это разделим первых лет на команды, прежде чем мы начнем наш праздник, - сказал он, - и вы будете занимать одну из двух общих комнат, либо от команды 1 до 3, либо от команды 4 до 6. Вы получите баллы, если сделали что-то для школы. Если вы нарушите школьное правило, вы не потеряете баллы, но могут возникнуть другие последствия ».

«Я вернусь, когда мы будем готовы к вам», - сказал он.

Примерно через десять минут вернулся профессор Боуди.

«А теперь, первокурсники, пройдите в холл, и вы разделитесь на команды. Переводите студентов, оставайтесь на месте, и вы войдете после того, как групповая сортировка закончится, тогда вас представят».

Затем он открыл дверь, открыв холл.

Первокурсники прошли в холл, а Гарри и Гермиона ждали.

«Вы оба ждете здесь, со мной», - сказал профессор Боуди.

Через двадцать минут он сказал:

«Я сначала пойду и уточню у директора, а потом вернусь и заберу вас двоих».

Гарри и Гермиона кивнули, а затем профессор Боуди ушел.

Через минуту вернулся профессор Боуди.

«Следуйте за мной, вы двое, - сказал он.

Гарри и Гермиона последовали за профессором Боуди в холл, пока не добрались до учительского стола.

«Прежде чем мы начнем наш пир, я хотел бы представить здесь двух новых учеников, переведенных из Хогвартса, школы волшебников Великобритании, - сказал профессор Боуди, - Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер».

Все студенты аплодировали.

«Теперь вы оба можете перейти к своему командному столу», - сказал профессор Боуди.

Гарри и Гермиона подошли к командному столу, но обнаружили, что там ничего не было.

Затем профессор Олбани сказал:

«Пусть праздник начнется».

На столе появилась еда.

Гарри схватил все, до чего мог дотянуться, и начал есть.

После застолья всем хотелось спать.

«Следуйте за мной, вы двое, - сказал Элайджа Гарри и Гермионе.

Гарри и Гермиона последовали за Элайджей, пока не увидели дверь с надписью «Команда 1–3».

Илия стоял перед дверью, через секунду дверь открылась.

Он вошел.

Потом Гарри встал перед дверью, секунду спустя дверь открылась, затем вошел Гарри.

Через десять секунд появилась Гермиона.

«Спокойной ночи, Гарри, - сказала она.

«Спокойной ночи, Гермиона», - сказал Гарри.

Затем Гермиона бросилась в спальню для девочек, а Гарри - в спальню для мальчиков.

Потом он лег спать и заснул.

/ Перерыв сцены /

В отличие от Хогвартса, лестницы Стректолла были немагическими, поэтому прыгать вообще приходилось, потому что здесь не было хитрых ступенек. Это было намного удобнее, все, что им нужно было делать, это подниматься и спускаться по лестнице, как это делают маглы. Кроме того, над и под каждой лестницей были установлены амортизирующие чары, поэтому даже если кто-то упадет с лестницы, он не получит травм.

/ Перерыв сцены /

На следующее утро Гарри проснулся, оделся и пошел завтракать.

После завтрака профессор Боуди раздавал расписание.

Гарри взглянул на свое расписание и был рад, что прорицания больше нет, но остались двойные зелья, и это был его первый урок, он задавался вопросом, на что будет похож новый профессор зельеварения.

Тем не менее, он потратил слишком много времени, и как только он попытался уйти, Гермиона остановила его.

"Где наш класс?" спросила она.

Гарри покачал головой.

К счастью, профессор Боуди увидел, что Гарри и Гермиона колеблются, поэтому он подошел и вытащил два листка бумаги.

«Это карта этой школы», - сказал он. «Вы можете оставить их себе».

«У всех в этой школе есть такая карта, профессор?» - спросила Гермиона, когда Гарри взял карту и изучил ее.

«Эта карта раздается всем первокурсникам в первый же день их прибытия сюда, но их можно передать переводящим ученикам в первый же день их занятий», - ответил профессор Боуди. "Причина этого в том, что первокурсники ничего не знают об этой школе, и никто не сможет привести их в классы, так как для учеников старше первого года вы можете просто следить за другими учениками, которые старше первого года в вашем классе. . "

Гарри и Гермиона поблагодарили профессора Боуди и взглянули на карту.

«Пойдем, Гермиона, - сказал Гарри.

Они проследовали по маршруту на карте и нашли класс зелий.

Как только Гарри и Гермиона вошли, они увидели человека с золотыми волосами, он поздоровался с ними, и они сели.

Через несколько мгновений прибыла толпа студентов и заняла свои места.

«Доброе утро всем, меня зовут профессор Джордж Браун», - сказал мужчина с золотыми волосами. «Сегодня мы собираемся варить« Зловещий мир »».

Лицо Гарри побледнело.

Раньше он варил «Зелье мира», но в конечном итоге сделал это неправильно, потому что забыл добавить ингредиент, из-за которого Снейп испарил зелье.

Он надеялся, что этого больше не повторится, хотя знал, что профессор Браун не будет таким пристрастным, как Снейп.

«Ингредиенты в шкафу, - сказал профессор Браун. «У вас осталось около двух часов. Можете начинать сейчас».

Гарри быстро открыл книгу зелий и достал необходимые ингредиенты.

Затем он приступил к работе.

Он заглянул в книгу, прежде чем сделать шаг, и через полтора часа он приготовил зелья.

За десять минут до окончания урока профессор Браун проверил все зелья, а за зелья Гарри и Гермионы он дал им по десять баллов.

После урока Гарри почувствовал, что этот урок был очень хорошим. Он знает, что Снейп не дал бы ему никаких очков, даже если бы он сделал свои зелья правильно.

«Раньше у меня никогда не было приличных уроков по зельям», - сказал он.

«Я тоже», - сказала Гермиона. «Этот учитель казался более компетентным».

Они перешли в следующий класс, который называется Защита от темных искусств, как только они прибыли, некоторые ученики уже вошли в класс.

Как только Гарри и Гермиона вошли в класс, они увидели человека, стоящего за своим столом, и Гарри предположил, что он будет тем, кто будет преподавать Защиту от Темных искусств. Они тихо заняли свои места и посмотрели на учителя. Мгновение спустя прибыло еще несколько студентов.

«Доброе утро всем, меня зовут профессор Джесси Рими», - сказал он после минуты молчания. «Я здесь, чтобы научить вас защитным заклинаниям, без них вы никогда не научитесь защищаться. Кроме того, большинство вещей, которым я вас учу, скорее всего, будут частью вашего экзамена на СОВ по этому предмету».

Гарри был в приподнятом настроении, это действительно то, чему они должны были научиться, защитные заклинания.

Профессор Рими на мгновение остановился.

«Заклинание, которому я собираюсь научить вас сегодня, называется Backthrow Freezing Jinx, которое отбрасывает вас назад и заставляет вас замерзать, пока кто-то вас не освободит», - сказал он. «Заклинание - Неситатио ».

Он вытащил свою палочку.

«Сначала произнеси заклинание без палочки», - сказал он.

« Nesitatio! » - кричали студенты.

«Хорошо, теперь разделитесь на пары и практикуйтесь, не волнуйтесь, если вы не знаете, как это сделать, или застрянете», - сказал он.

Студенты поднялись на ноги, нашли свои пары, Гарри соединился с Гермионой, и они начали тренироваться.

« Nesitatio! » - сказал Гарри, направив палочку на Гермиону.

Гермиону отбросило на несколько футов, а затем она замерзла.

« Finite Incantatem! » - сказал Гарри, снова направив палочку на Гермиону.

Гермиона встала.

«А теперь сделай это со мной», - сказал Гарри.

Гермиона направила свою палочку на Гарри и использовала то же заклинание, и произошел тот же эффект.

« Finite Incantatem! » - крикнула Гермиона.

Гарри почувствовал, что снова может двигаться.

В конце урока профессор Рими сказал всем, что обучит их новому защитному заклинанию на следующем уроке, и профессор Рими наградил пятью очками всем, кто успешно применил это заклинание.

«Это был очень хороший урок», - сказал Гарри, когда они вышли из класса.

«Я согласна», - сказала Гермиона.

После перерыва они отправились на занятия по трансфигурации.

Как только они вошли в класс трансфигурации, они увидели ту же Ведьму, которую встретили, когда выходили из поезда.

«Добрый день всем, для тех из вас, кто меня не знает, меня зовут профессор Бретт Мур», - сказала она.

«Для ваших Обычных Уровней Волшебства вы будете проверены на ряде заклинаний Трансфигурации, одно из них - Заклинание Исчезновения, которое мы собираемся начать сегодня. Уровень ТРИТОНА, но Исчезающее Заклинание по-прежнему непросто выполнить ».

Гарри был уверен в этом; поскольку у него был тот же урок с профессором МакГонагалл в Хогвартсе, это было просто повторением одного и того же. В конце концов, не помешает узнать то же самое во второй раз.

«Пойдемте, все, - сказал профессор Мур. «Не стесняйтесь спрашивать, нужна ли вам помощь».

Все поднялись на ноги, вытащили свою палочку и практиковали заклинание с улитками.

У Гарри и Гермионы нет абсолютно никаких трудностей с выполнением Заклинаний Исчезновения, учитывая тот факт, что они делали это раньше.

Профессор Мур ходил вокруг и смотрел, как все продвигаются.

«Мистер Коллинз, вы немного неуверенны, - сказала она, - вы тоже, мистер Уоллес, позвольте мне показать вам ...»

Когда она подошла к столу Гарри и Гермионы, она была поражена тем, что их улиток там нет.

«Поттер, Грейнджер, сколько раз вы двое пропадали своих улиток? Можете ли вы показать мне, что вы можете это сделать?» - спросила она после нескольких секунд молчания.

Гарри и Гермиона поднялись на ноги, а профессор Мур изучил их движения и обнаружил, что они были полностью правы.

«Вы двое, должно быть, тренировались в свободное время, дорогие, - сказал профессор Мур.

«Мы узнали это в Хогвартсе», - сказал Гарри.

Профессор Мур был ошеломлен.

«Очень хорошо, мистер Поттер», - сказала она. «Пятнадцать очков вам и мисс Грейнджер».

Затем она пошла посмотреть, как продвинулись другие.

В конце урока профессор Мур сказал:

"Те из вас, кому уже удалось успешно наложить это заклинание, не получат сегодня домашнего задания, а те из вас, кому не удалось успешно применить это заклинание, будут обязаны практиковаться всю ночь, но не стесняйтесь обращаться ко мне за помощью если они вам понадобятся. Класс уволен ".

«Это другое», - сказал Гарри. «Она даже просила тех, кто нуждался в помощи, пойти к ней и попросить ее об этом, я не знаю, что сказать, она порядочная, даже лучше, чем МакГонагалл».

«Я полагаю, что вам нужен такой учитель, чтобы научить вас трансфигурации», - сказала Гермиона.

Затем они пошли на урок по чарам. Как только они вошли, остальных еще не было.

«Мистер Поттер, мисс Грейнджер, вы двое пришли рано, присаживайтесь», - сказал он. «Меня зовут профессор Джереми Миллер».

Еще через несколько минут прибыли другие пятые годы.

«Теперь вы приступаете к самым важным экзаменам в году, к экзамену на обычный уровень волшебства», - сказал профессор Миллер. «Экзамены OWL будут влиять на ваше будущее на долгие годы! Если вы не задумывались серьезно о своей карьере, сейчас самое время подумать об этом, пока не стало слишком поздно».

Затем он начал изучать заклинание призыва, что не удивило ни Гарри, ни Гермионы, они узнали его в прошлом году.

Гарри почувствовал облегчение после занятий.

«На пятом курсе Хогвартса у нас одновременно преподают учитель заклинаний и учитель трансфигурации. Я думаю, что этот лучше», - сказал он.

«Как ни крути, Гарри», - сказала Гермиона, улыбаясь.

На следующее утро Гарри и Гермиона сначала пошли на гербологию, они достали свои карты и нашли оранжерею, в которую должны были пойти.

Как только они вошли в оранжерею, большинство других учеников уже вошло, мгновение спустя прибыло еще несколько.

Гарри и Гермиона увидели мужчину с черными волосами, стоящего рядом со студентами, по-видимому, он выглядел довольно молодо.

«Давайте начнем сейчас», - сказал он. «Для тех из вас, кто меня не знает, меня зовут профессор Марсель Холмс».

Он начал читать лекции о важности сов, как и другие учителя.

В отличие от первого урока гербологии на пятом курсе Гарри в Хогвартсе, он больше не беспокоился о своих СОВ, так как он уже учился раньше.

Профессор Марсель дал студентам еще одно сочинение в конце урока, но сказал, что оно будет сдано через неделю.

После того, как Гарри и Гермиона вышли из оранжереи, Гарри был очень впечатлен уроком.

«Было бы лучше, если бы ты все равно смог сделать это раньше, Гарри, - сказала Гермиона.

«Я сделаю это как можно скорее, мне еще нужно сделать еще одно домашнее задание», - сказал Гарри.

«В этом случае, может быть, ты сможешь сделать это, как только закончишь со всеми остальными», - ободряюще сказала Гермиона.

Гарри улыбнулся.

Затем у них с Гермионой был перерыв, после чего прошла защита от темных искусств, затем перерыв, а затем - зелья. В отличие от того времени, когда он был в Хогвартсе, теперь он с нетерпением ждет этих двух предметов.

/ Перерыв сцены /

Тем временем Дурсли проснулись и оказались в месте, где никогда раньше не бывали. Они стояли на очень грязной тропинке, полной грязи и листьев. Рядом были посажены деревья с какими-то фруктами, которых они никогда раньше не видели.

"Где мы?" - спросила Петуния.

«Может, мы просто мечтаем», - сказал Вернон.

Потом Дадли проснулся.

После этого приехал мужчина.

"Простите, где мы?" - спросил Вернон.

«Вы находитесь в очень загадочном месте», - сказал мужчина. «В этом месте почти нет еды и воды».

"Как тебя зовут?" - спросил Вернон.

«Анакин Джонс», - сказал мужчина.

"Как нам выбраться из этого места?" - спросил Вернон.

"Видите там море?" - спросил Анакин, указывая пальцем налево.

Вернон повернулся к морю и спросил:

«Как мы собираемся вернуться в дом №4 по Тисовой улице?»

"В какой стране это?" - спросил Анакин.

«Великобритания», - сказал Вернон.

«Это место очень далеко от Великобритании, и у нас нет ни поездов, ни самолетов», - сказал Анакин. «Лодок тоже нет. Кроме того, морская вода здесь не может заменить питьевую воду, она гораздо более соленая и горькая, чем морская вода, которую вы видите в других странах».

"Как называется это место?" - спросил Вернон.

«Я могу вам сказать, но я уверен, что вам это не понравится, это место известно как Страна Разрушения», - сказал Анакин.

Вернон вздохнул.

"Мы собираемся умереть в этой стране?" он спросил.

«Скорее всего, - ответил Анакин. «Не думайте, что плоды на дереве безопасны для употребления в пищу, все они содержат определенный тип яда, и большая часть яда имеет тенденцию приводить к смерти. Кроме того, некоторые из них в любом случае несъедобны».

Петуния посмотрела на дерево и увидела плоды, они светились и выглядели хорошо.

«У большинства этих фруктов неприятный вкус», - сказал Анакин.

"Как ты выжил здесь?" - спросил Вернон.

«У меня на складе полно еды, но не думаю, что я собираюсь отдавать их тебе», - холодно сказал Анакин. «Даже если вы знаете, где еда, вы не можете достать ее сами, потому что только я могу открыть место, где хранится еда».

Петуния и Вернон ахнули.

«Теперь вы знаете, каково было морить кого-то голодом и не давать ему достаточно еды, раз уж вы это сделали, с вами будут обращаться вот так», - сказал Анакин. «Не думайте, что я не знаю, что вы сделали за эти годы».

«Нам нужна еда, мы голодаем», - взмолилась Петуния.

«Сколько раз я должен тебе это говорить, я не собираюсь давать тебе пищу, - прямо сказал Анакин, - как бы ты ни был голоден».

/ Перерыв сцены /

Как только Гарри и Гермиона пошли на курс защиты от темных искусств, профессор Рими сказал:

«Добрый день всем, сегодня мы будем изучать заклинание, известное как Заклинание перетаскивания».

Профессор Рими сделал паузу, а затем сказал:

«Заклинание перетаскивания заставит кого-то почувствовать, что что-то схватило его и поднять в воздух. Заклинание - Халтио ».

Все с удивлением посмотрели на профессора Рими.

«Теперь вам пора разделиться на пары», - сказал он.

Студенты поднялись на ноги, Гарри снова оказался в паре с Гермионой.

Оказалось, что это заклинание никого не разочаровало. Через час профессор Рими позволил всем попробовать это заклинание на своем партнере, чтобы посмотреть, как у них дела. Он видел, как несколько учеников изо всех сил пытались правильно выполнить это заклинание, и некоторые из них не использовали правильные движения.

Вскоре настала очередь Гарри и Гермионы, и профессор Рими был поражен тем, что они могут так хорошо применять это заклинание друг на друге, и это заставило их заработать по десять очков каждый.

«Поттер, Грейнджер, отлично, - сказал он.

Затем он продолжал позволять другим демонстрировать это заклинание, чтобы посмотреть, овладели ли они им.

В конце урока профессор Рими был доволен, что все овладели им, он дал каждому по десять баллов, а Гарри и Гермионе еще по пять баллов каждому за то, что они овладели им в первую очередь.

"Это был очень хороший урок, не так ли?" - спросил Гарри.

«Да, профессор Рими ничем не отличается от профессора Люпина», - сказала Гермиона.

/ Перерыв сцены /

Прошла неделя, Гарри и Гермиона стали смотреть друг на друга по-другому, и Гарри почувствовал, что Гермиона может стать его будущей партнершей. Он вспомнил, как Гермиона поцеловала его перед тем, как он вернулся к Дурслям после четвертого года обучения в Хогвартсе.

«Эта школа намного лучше, чем Хогвартс, - сказал Гарри. «Я знаю, что потерял некоторых друзей из прошлого, но теперь у меня гораздо больше друзей по сравнению с друзьями, которые были у меня в Хогвартсе».

Гермиона кивнула.

«Не только это, все учителя в этой школе очень заботливые и ответственные», - сказала она. «Это нам больше всего подходит. Нам никогда не нужно беспокоиться о несправедливых наказаниях со стороны кого-либо из них».

Гарри кивнул.

Они прошли на территорию школы и начали болтать с Элайджей и другими.

http://tl.rulate.ru/book/76334/2273960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь