Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 33

В этот период времени Сяо Чжоухэн хорошо питался, и его питание восстановилось. Он наверстал упущенное в прошлом. Теперь он каждый день занимается спортом. Он силен, как теленок. Дверная панель загремела.

Чжоу Чэн нахмурился и сказал с упреком: «Что за спешка, почему ты так бежишь?»

Сяо Чжоухэн с трудом переводил дыхание: «Мама, я видел, что соседский гад снова пошёл в дом Лайцзы на западе деревни».

«Что такое, ты видел это раньше?» Пэй Сю была удивлена и задумалась, хотя у Лайцзы ничего особенного нет, но у него вытянутое и белое лицо, что ты теперь можешь сделать в доме Лайцзы? Можешь догадаться.

«Во время осеннего сбора урожая я пошёл домой, чтобы попить воды, и увидел, как они катаются в лесу к югу».

Эти двое посмотрели друг на друга, они оба были бесстыдны.

Лайцзы ничего не делает целый день, его поля плохо растут, и никто не хочет на нём жениться. Родители не могут его контролировать. Он бездельничает, и вместе с несколькими головорезами из соседних деревень крадёт кур и собак, играет в азартные игры, пристаёт к женщинам из хороших семей, а стучать в двери вдов -- это вообще обычное дело. Раньше он приставал к Пэй Сю, но Чжоу Чэн столкнулся с ним, и его избили. С тех пор, увидев Пэй Сю, он стал послушным.

«Не говори ерунды, откуда ты знаешь, если не видел?» -- увещевала Пэй Сю. Это не их дело, просто не мешайте им. Несколько других детей тоже снова и снова объясняли, не говори ерунды.

Горшок был готов, Пэй Сю повернулась, чтобы взять миску, «Подойдите, у каждого по миске пельменей, а затем после еды ещё раз наполните».

Внимание нескольких детей было немедленно отвлечено. Они не беспокоились о жаре, набивали рты по очереди и пили суп с гулянием-гули.

Чжоу Чэн между прочим сказал ей, что сельский староста попросил его завтра отправиться на реку с сильными людьми деревни, чтобы вылавливать рыбу сетями из-подо льда. Когда недавно проходили мимо реки, можно было увидеть, как большие рыбы плавают подо льдом. Вы можете делать это год за годом.

Дети были очень взволнованы и спросили, могут ли они сходить и посмотреть. Река была недоступна для людей с тех пор, как замёрзла. Они боялись, что если ледяная поверхность слишком тонкая, то в неё легко можно будет провалиться. Иди наполовину.

Сразу после полудня пришёл брат Во вторник со своим мужем, у них было две высокие деревянные бочки. Брат Во вторник сказал, что боится, что они заторопятся, поэтому попросил своего мужа помочь и доставил бочки.

Пэй Сю беспокоится, что на этот раз будет слишком много ростков фасоли, и их будет некуда девать. Я не ожидала, что Брат Во вторник будет настолько эффективным. Она с радостью велела брату Во вторник немного подождать, и сама пошла за медными монетами. Она специально попросила, чтобы две деревянные бочки были выше, до уровня груди, диаметром в метр, и цена должна быть выше.

Она вынула пачку денег и спросила брата, сколько это у Вторника. Брат Во вторник сказал, что если получить древесные деньги, хорошо будет дать триста вен.

«Как же так, вы все целый день усердно трудились, как я могу позволить вам работать бесплатно, вы можете получить столько денег, сколько вам нужно». Каждый раз, когда Пэй Сю просит брата Во вторник быть плотником, она беспокоится о нём вот так. Много раз она просто называла его свекром, но когда всё было нелегко, она передавала его и называла свекром. И на этот раз он работал не один, так как он смеет просить своего старого мужа работать с ним.

Пэй Сю насчитала 600 вен и отдала их своему свёкру, сказав: «Дядя Линь Му отложил кое-что, вот 600 вен, мой второй брат слишком честный, как я могу позволить ему работать за бесплатно? Можешь отложить это для него».

Плотник Лин умный человек. Он посмотрел на брата вторник и хотел спросить его, как избавиться от него и позволить ему разобраться с этим. Во вторник мой брат был честным и глупым, поэтому он сказал, что ему не так много нужно, и его семье не нужно было давать так много, он просто повторял это.

Чжоу Чэн беспомощно подошел и сказал: ''Второй брат, возьми, немного, ты не можешь позволить дяде Лин Му делать белую работу с тобой. ''

Во вторник брат вытер пот и честно ответил. Столярный лес насчитал пятьдесят центов и передал их Чжоу Чэну. Он сказал с улыбкой: ''Мы все из своей семьи, нам не нужно быть похожими на посторонних, мы также ты и я для древесины. Второй брат пошел в горы, чтобы забрать его, так что ему не пришлось покупать его у других. Мы сохранили деньги, и мы взимали пятьсот пятьдесят центов. ''

'' Хорошо, тогда я не встречусь с тобой, дядя Лин Му. '' Чжоу Чэн также прямолинеен и не любит подталкивать.

Отправив их прочь, Пей Сю попросила Чжоу Чэна перенести две деревянные бочки на кухню. Думая о ростках фасоли, она определенно намокнет на кухне, поэтому она попросила Чжоу Чэна перенести все зерно на дровник. К счастью, в течение этого времени, сожжение канг и вода каждый день обходилось в много дров, и дровяная комната также пуста в углу, иначе действительно некуда положить эти зерна.

Один день сегодня, Чжоу Чэнчжэн был развернут Пей Сю, и она стала все более и более довольна этим человеком. Ее невестка будет сражаться там, где она захочет.

У нее самой тоже много дел. Оба вида проростков замачивали в течение двух дней, и ростки выросли.

Она равномерно рассыпала проросшие бобы на дне деревянной бочки, затем накрыла их белой хлопковой тканью, посыпала еще один слой, а затем накрыла ее. Почти готово, когда покрыто пятью слоями. Держите его влажным каждый день. Через несколько дней у вас будет два ведра ростков фасоли. Приятно подумать об этом.

Рано утром следующего дня, после еды, Чжоу Чэн сказал Пей Сю, что принесет ведро к реке, а затем последовал за старостой, чтобы организовать сильные работы в деревне, сначала приведя в реку парней, рыболовные сети и спасенные вещи. . UU бесплатно читать www.uukanshu.com

Он попросил других сначала подождать на берегу, а сам сначала подошел ко льду, дважды прошелся туда-обратно и постучал по нескольким местам. Он знал это в своем сердце. Он выбрал ледяной слой, который, как ему казалось, был относительно тонким, встал в хорошую позицию и разбил ледяной слой тяпкой.

В одно мгновение рыба в воде подпрыгнула, обрызгав лицо Чжоу Чэна, два больших сома выпрыгнули на лед, перевернулись в воздухе и упали на лед, карп продолжал прыгать, размахивая хвостом. .

Жители деревни вокруг закричали от радости, и все дети пришли принять участие в веселье. Ух ты, ух ты, кричат ​​крупные рыбы, это даже оживленнее, чем китайский Новый год, и все очень рады.

Староста сказал всем не выступать вперед и отступить. Многие люди были взволнованы и наклонились вперед, желая подойти ближе. Чжоу Чэн попросил сильных мужчин сначала защитить толпу. Будет нехорошо, если кто-то упадет со льда. И пусть все кричат ​​отступать, отступать, у всех есть доля, не отступать, рыбы нет, пусть все идут домой и заберут ведро.

Многие люди просто пришли посмотреть с менталитетом присоединения к веселью, но не ожидали рыбы, и они подпрыгнули прямо наверх. Услышав их крики, они поспешили домой, чтобы получить ведро и ведро для тех, у кого не было ведра.

Разгоряченные рыбаки успокоились, и Чжоу Чэн с остальными начали забрасывать сети. Когда сети поднимали, крупные и мелкие рыбы радостно выпрыгивали, а дети восторженно кричали. Когда они увидели, как рыбу пересыпают в большие деревянные ведра с водой на берегу, они окружили ведра и, когда рыбы было недостаточно, залезли внутрь, чтобы ее достать.

Чжоу Чэн и остальные дважды еще забросили сети, но потом рыбы стало совсем мало. Было решено вырубить новую прорубь.

Прежде чем начать, он выстучал лед, выбрал место и возобновил бурение. На этот раз прорубь была не такой глубокой и широкой, как первая. После двух сетей прорубили еще две, и все почти прекратилось.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3924562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь