Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 4

Пэй Сю лежала на канге, нахмурившись. С тремя детьми все было хорошо. А что, если появится еще один муж, им всем придется делить одну кровать. Пока в порядке то, что он ранен, но что будет, когда рана заживет?

Чжоу Чэн закончил убирать посуду, сказал трем детям вернуться в комнату, чтобы спать, затем открыл дверь и вошел. В комнате не было керосиновых ламп, он не видел своих пальцев, но это не повлияло на его зрение. Он подошел к кангу, сейчас была осень, ему не нужно было снимать одежду, достаточно было просто лечь.

Пэй Сю прислонилась к углу стены, закрыла глаза и притворилась спящей. В такой неловкий момент неудобно что-либо говорить или спать с закрытыми глазами.

Чжоу Чэн знал, что Пэй Сю не спала, но он не собирался ничего говорить. Через некоторое время, услышав медленное и ровное дыхание человека рядом с ним, он уже спал. В это время подошла одна нога. Брови Чжоу Чэна дрогнули. Спи.

Как только он добрался до Мао, прокричал петух, Чжоу Чэн проснулся, бросил взгляд на Пэй Сю и снова закрыл глаза. Подумав о том, чтобы дать ей поспать подольше, он проследует в город через полчаса, и встать попозже — не проблема.

Когда рассвело, Пэй Сю проснулась, а Чжоу Чэна уже не было. Она не знает время и не знает, который час. Но сегодня она едет в город, встала быстро. Открыв дверь, она увидела, что Чжоу Чэн рубит дрова, и когда он увидел, что Пэй Сю выходит, сказал: «Просыпайся, прошло всего 12 часов, я пошел за дядей Чжоу, чтобы узнать, нужно ли менять лекарство, и, кстати, пошел к брату за тележкой. Сначала умойся, разбуди трех детей, куриный суп в кастрюле уже горячий».

«Хорошо».

Трое детей сонные вышли из комнаты. Куриного супа по-прежнему по полмиски на человека. Пэй Сю сказала детям: «Куриный суп очень жирный, и его нельзя есть слишком много. От него будет диарея. Если вы съедите его сейчас, вы не сможете съесть его позже. Если вы голодны, пусть большой брат сварит вам кашу. Вы знаете, что дальше? Курицу нельзя есть до вечера. Мать идет в город, вернется во второй половине дня, не бегайте дома, ловите червей и дождевых червей, чтобы кормить цыплят». Пэй Сю подумала и добавила еще одно предложение: «Дети, которые не будут слушаться, не будут носить новую одежду».

Молот честнее: «Хорошо, мамочка, я присмотрю, чтобы мой братик кормил цыплят».

В это время у ворот больницы крикнула Чжоу Чэн нян: «Мисс Молот, с травмой головы все в порядке? Ты сказала, что разбила голову, проболев простудой в течение нескольких дней. Я приходила позавчера, видела, что с тобой все в порядке, поэтому принесла с собой. Твои две невестки уехали к твоей тете, чтобы доставить ей еду. Я вернулась домой только вчера, когда уже стемнело, и услышала об этом, когда вернулась, и не знаю, как быть осторожной, сколько стоит обратиться к врачу и взять лекарство, и сколько стоит...» Чжоу Чэн нян говорила и говорила, и ее сердце разрывалось все сильнее, словно вытаскивали сердце.

Пэй Сю отложила стол и палочки для еды, слушая, как ворчит Чжоу Чэн нян, перебивая ее: «Ты завтракала, мама? Пожалуйста, выпей миску фазаньего супа, который я сварила вчера вечером».

Мать Чжоу Чэна надулась, курица стоит более 20 юаней, и я не знаю, как ее продать. «Я его не ем. Какой куриный суп я пью, когда я старая? Я храню его, чтобы трое моих хороших внуков восполнили его. Бедные, мой маленький табурет — лишь горсть костей». Чжоу Чэн нян потрогала заднюю часть головы табурета, а затем его спину, чувствуя себя подавленной.

Табурет заерзал и сказал: «Бабушка, не смотри, что я молодой, у меня есть сила, и даже собака не может меня победить».

Пэй Сю было стыдно...

Чжоу Чэн загнал телегу во двор и помог доктору Чжоу занести ящик с лекарствами, ''Мама здесь, я только что ездил в дом старшего брата, чтобы одолжить телегу, и старший брат сказал, что вы здесь. Когда я поеду в город с Пэй Сю, мама поможет мне присмотреть за этими тремя детьми.'' Он повернул голову и снова сказал доктору Чжоу, ''Я хочу попросить дядю Чжоу еще раз осмотреть мою невестку.''

Доктор Чжоу сел за стол, пощупал пульс Пэй Сю, а Ван Вэньвэнь перебила его и сказала: "Мать Хаммер больше не простужена, пейте больше горячей воды, и через два дня она выздоровеет, вам не нужно принимать лекарства, а когда рана на голове заживет, не мочите ее, и через несколько дней она заживет.'' Доктор Чжоу был босым доктором в этой деревне и членом клана Чжоу. Эта деревня называется деревней Сишань. Там много фамилий Чжоу и Ван. Все являются родственниками, живущими по соседству.

После смены перевязки дядя Чжоу снова предупредил, ''Рана еще не зажила, UUkanshu www.uukanshu.com нельзя мочить ее водой.''

''Спасибо, дядя Чжоу, вы сначала присядьте, и я принесу вам деньги за лечение.'' Пэй Сю встала и вернулась в комнату, нашла копилку и достала оттуда кучу денег. Если не ошибаюсь, за каждое посещение на перевязку с добавлением лекарства брали около пятидесяти центов.

''Дядя Чжоу, вы пришли перевязать мне рану позавчера. Вчера утром, когда я проснулась, то обнаружила, что Хаммер отдала вам корзину с яйцами. Я еще не заплатила вам за лекарства и перевязку. Вот деньги. Как вы думаете, хватит ли?''

Дядя Чжоу взял монеты, отсчитал десять штук и вернул их Пэй Сю. ''Вчера в корзине было двадцать яиц, на десять центов.''

Пэй Сю взяла медные монеты, так или иначе это десять центов, на которые можно купить пять булочек с мясом.

''Ладно, я пойду первым, вам не нужно меня звать, если все в порядке. Через два дня сами снимите повязку и дайте ране покрыться коркой.'' Доктор Чжоу взял ящик с лекарствами и пошел домой.

''Хаммер, я провожу дедушку Чжоу, а заодно возьму твоих двоих младших братьев собирать червяков и дождевых червей для кормления цыплят.'' Пэй Сю поспешно отправила троих детей играть.

''Мама, сначала возвращайся, а позже приходи и приготовь для трех мальчиков обед. Пэй Сю и я сначала пойдем в город.'' Чжоу Чэн признался матери, затем взял добычу и положил ее на тележку.

Чжоу Чэннян, идя, хмурилась и думала о каждом из них: ''она была ранена, ей нужно было бежать в город, а за поездку придется платить деньги...

Пэй Сю проигнорировала ее. Когда она не услышала ответа, то вернулась в комнату и снова достала копилку. Поразмыслив, она решила, что будет удобнее взять деньги. Сегодня предстояло купить много всего. Все деньги вытащили и положили ей в карман. Вернула копилку на место, закрыла клетку и заперла дверь.

Когда он вышел из дома, Чжоу Чэн уже ждал там и тоже пригласил Пэй Сю сесть.

Пэй Сю не стала ломаться, в конце концов, она все еще была ранена.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3921807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь