Готовый перевод Checkup / Осмотр: Глава 5: Разговор с девушкой

Гермиона Грейнджер, самая умная ведьма своего возраста, понятия не имела, как поступить в сложившейся ситуации. На площади Гриммо только что рассвело, а 19-летняя ведьма уже встала и расхаживала взад и вперед перед камином. Даже успокаивающий запах золы и пергамента не мог успокоить ее нервы, когда ее рука бессознательно легла на живот. У нее было не так много времени, прежде чем люди начали замечать, так как было трудно скрыть беременность (просто спросите Флер). Доктор Тодд был совершенно уверен, что ее недавнее отравление не повлияло на здоровье или благополучие ребенка, хотя он хотел, чтобы она еще раз осмотрелась, просто чтобы убедиться. Гермиона согласилась, но теперь ей нужно было найти способ рассказать всем.

Было бы легко объявить, что ребенок принадлежит Рону, но в этом плане было несколько больших недостатков.

Во-первых, они с Роном никогда не заходили дальше любовных прикосновений или поцелуев. Однако, будучи Рональдом Уизли, Гермиона была уверена, что он даже не вспомнит, что у них никогда раньше не было секса. Вторая проблема возникла только послеребенок родился. Гермиона знала — во всяком случае, это касалось биологии, — что в ней проявятся определенные черты, не принадлежащие подавляющей генетике Уизли. Гермионе может повезти, и ребенок унаследует клубнично-светлые локоны ее матери, но это не избавит ребенка от доминирующих зеленых глаз его или ее отца. И, наконец, Гермиона не была уверена, что вообще любит Рона. До поездки в Сент-Мунго у нее не было ни малейшего сомнения в том, за кого она хочет выйти замуж. Рональд Уизли был ее рыцарем в сияющих доспехах и даже ездил на очень мужественно выглядящей лошади в первый год обучения в школе. Но теперь, узнав, что ее отравили амортенцией, и что она была привязана к одному конкретному имбирю, Гермиона начала сомневаться в себе.

«Тодд сказал, что зелье было в моем организме с четвертого года обучения в Хогвартсе, — подумала Гермиона, отсчитывая годы на пальцах и вспоминая события указанного года, — а это значит, что какое-либо влечение возникло бы до или во время Триады». -Турнир волшебников ,'

Гермиона нахмурила брови, остановилась и задумчиво плюхнулась на один из синих диванов, фыркнув. У нее действительно были чувства к Рону до ее четвертого курса, она просто не могла точно вспомнить, были ли это чувства влечения или дружбы. Она определенно уважала Рона как друга, особенно сейчас, когда ее мозг прояснился. Но теперь она действительно сомневалась в своих отношениях, а также в свадьбе и нерушимых клятвах, которые она должна была дать, как только расследование будет завершено.

— Ты действительно думаешь, что Рон мог так поступить со мной? — спросила Гермиона, глядя на Ровену, сидевшую над камином. Красавица покачала головой,

«Люди делают странные, а иногда и тщетные поступки ради любви. Салазар построил целую комнату в Хогвартсе, чтобы попытаться произвести на меня впечатление».

«Ты имеешь в виду, что Тайная комната была построена… потому что он хотел привлечь твое внимание?»

Женщина Рейвенкло задумчиво кивнула головой.

«Да, это было очень романтично. К сожалению, он позволил этой проклятой змее жить и там внизу. Это как бы убило настроение».

— Без шуток, — пробормотала Гермиона, перегибаясь через подлокотник дивана и растянувшись на подушках, — я просто не знаю, на каком я сейчас месте. Должна ли я любить Рона? Или не доверять ему?

«Все прояснится со временем, моя дорогая, — заявила Ровена, — но не принимайте как должное свои ресурсы, особенно с ребенком на подходе. Уверяю вас, появление Наследника все меняет».

— Думаю, да, спасибо. Думаю, я пойду скажу Гарри, что ухожу, и поеду в Хогвартс.

"Передай привет Минерве от меня"

Утвердительно кивнув, Гермиона собрала массу карамельных темных кудрей в небрежный пучок, прежде чем покинуть свои покои. Гарри был очень любезен, превратив библиотеку Блэк Семьи в ее личное убежище, даже лучше, что он наконец решил что-то с мрачной площадкой Гриммо. Увидев Человека-Кто-Завоеванный за работой на кухне, Гермиона слегка приподняла губу.

— Доброе утро, Гарри .

— Привет, Гермиона. Похоже, тебе лучше?

Лохматый мужчина еще даже не переоделся в пижаму, скользя по кухне в полосатой пижаме, которую, Гермиона клялась, он носил на первом курсе. На его квадратной челюсти виднелась легкая тень щетины, черная накидка была неопрятной, а очки были беспорядочно сдвинуты на лицо. Гермиона изо всех сил пыталась подавить смешок при виде этого зрелища.

«Я просто пришел попрощаться. Я думаю, что хочу зайти в Хогвартс, чтобы поговорить с Минервой о… вещах »,

Гарри моргнул своими большими зелеными глазами, прежде чем кивнуть.

"Конечно, но ты должен сначала поесть. Яйца и бекон, тосты и апельсиновый сок. Ты все доешь, а потом можешь идти".

Гермиона села за длинный пустой стол, наблюдая, как перед ней поставили тарелку с едой. И хотя ее желудок заурчал в предвкушении, Гермиона по привычке сопротивлялась. В конце концов, иметь хоть какой-то аппетит было в новинку, особенно после стольких повторяющихся дней утренней тошноты,

— Все, Гарри?

«Все это, Грейнджер. Ты все еще выглядишь изможденной, и ты должна выглядеть как можно лучше, когда мы сегодня посетим Министерство».

Гермиона уже собиралась пожаловаться, когда ее желудок снова заурчал, и она молча подтянулась. Еда была вкусной, и Гермиона смаковала каждый кусочек.

« Я знал, что Гарри научился готовить во время своего пребывания у Дурслей, но это нелепо » ,

Гермиона улыбнулась, подумав о собственном отсутствии кулинарных навыков. Она могла приготовить любое зелье, которое только можно вообразить, и превзойти ожидания Снейпа и Слагхорна, но за всю свою жизнь она никогда не приготовит съедобную еду. Во время работы в Министерстве ее рацион в основном состоял из замороженных маггловских обедов и лапши. Ухмыляясь, когда Гарри взял ее пустую тарелку, Гермиона подошла и обняла его сзади.

«Спасибо за завтрак. Я не знаю, когда вернусь, так что не ждите меня».

«Гарри всегда так работал? Должно быть, его обучение

аврору. Отстранившись и свирепо покраснев, Гермиона подхватила свою сумку и взвалила ее на плечо, ступив в камин. Произнеся «Хогвартс», а также ключевое слово, чтобы пройти мимо школьных палат, Гермиона обнаружила, что выходит в кабинет директрисы. Сама МакГонагалл сидела за своим столом и улыбалась, когда Гермиона вышла из камина и стряхнула пепел и сажу со своей одежды.

«Гермиона, дорогая. Я не ожидал от тебя сегодня визита».

«Минерва, прости, что прерываю, но я не знала, куда еще идти», — Гермиона с благодарностью обняла своего любимого профессора, наслаждаясь сострадательными объятиями, когда Минерва улыбнулась ей.

"Ну, ты можешь рассказать мне все об этом за каплей "Эрла Грея","

И они сделали именно это. Казалось, прошли часы болтовни, пока Гермиона вспоминала все события, которые произошли до ее осмотра в больнице Святого Мунго. МакГонгалл перешла от возбуждения по поводу свадьбы к беспокойству о здоровье Гермионы менее чем за две минуты, и в равной степени интересовалась расследованием этого дела Министерством. Гермиона не преминула упомянуть, что остановилась у Гарри и площади Гриммо, и подошла к самому концу разговора, когда решила раскрыть свой самый сокровенный секрет.

«Минерва, есть… еще кое-что».

Ее нерешительность была достаточно ясной, чтобы директриса Хогвартса с тихим стуком поставила чашку и заняла место рядом со своей бывшей ученицей на диване. Обняв ее за плечи, Гермиона почувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы позволить слезам выскользнуть из ее глаз

. — Я беременна.

«О, дорогая, разве ты не должна быть счастлива? До свадьбы это может быть немного странно, но…»

— Нет, Минерва, ты не совсем понимаешь, — всхлипнула Гермиона, задирая подбородок, чтобы решительно встретиться взглядом с учителем, — ребенок не от Рона.

МакГонагалл замолчала, не зная, что сказать, когда Гермиона посмотрела в другую сторону, чтобы проглотить слезы и восстановить самообладание.

«Да ладно, Герми, ты была рядом с Гарри во всем остальном, почему бы и не в этом?»

"Я... я думаю, что ребенок от Гарри,"

Минерва была в потрясенном молчании еще мгновение, прежде чем встряхнуться от оцепенения.

"Как?"

Гермиона снова задохнулась, принимая платок, который ей предлагала Минерва, громко сморкаясь, пытаясь вспомнить, что именно произошло той ночью. Она была так расстроена из-за того, что Рон ушел, а Гарри был там, и по какой-то причине они просто... соединились,

«Мы были в бегах, охотились на хоркруксы и уворачивались от похитителей. Мы только что сбежали из Министерства, и напряжение было довольно высоким. предали его и ушли. Я ожидал, что он вернется, извинится или что-то в этом роде, потому что медальон Салазара навел его на плохие мысли. Но он этого не сделал. Я был так зол и печален, и я не ел. Гарри был забеспокоился, поэтому он предложил... ну, на самом деле это была моя идея. Он хотел помочь, и я попросила его... провести ночь со мной. Это было так не в моем характере, но я просто хотела облегчения. , потому что мне было больно. Я наложила все заклинания, все, что могло помешать зачатию. Но это все же произошло, и теперь я чертовски облажался!»

Закончив, Гермиона закрыла лицо руками, грудь болела от сухих рыданий, сотрясавших ее тело. Минерва не теряла времени, утешая ее, хотя Гермиона знала, что даже она не совсем знала, что делать дальше.

— Мне просто нужно было кое-кому сказать, — прохрипела Гермиона, — что мне делать?

«Ну, боюсь, это немного не в моей компетенции. Но я думаю, что лучшее, что вы можете сделать, это вырвать страницу из книги знаний Хаффлпаффа и сказать правду. Обеим сторонам»,

«Рон точно никогда меня не простит. Я предпочла ему его лучшего друга! Как он сможет взять меня после этого?»

«Ну, я не уверен, но похоже, что мистер Уизли уже совершил серьезное преступление против вас».

Гермиона моргнула и медленно повернулась, увидев лицо директрисы постаревшим и более подавленным, чем обычно. Нахмурив брови, Гермиона нервно сжала кулаки.

— Ты хочешь сказать, что мне не следует выходить за него замуж?

— Я говорю, что у тебя есть выбор, — пробормотала Минерва шотландским рулетом, пока две женщины сидели с холодным чаем и со слезами на глазах, глядя в горящий камин, и обе глубоко вздыхали. Почему все должно было так усложниться?

http://tl.rulate.ru/book/76276/2271990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь