Готовый перевод Black Moonlight Holds the BE Script / Черный лунный свет крепко держит сценарий с плохим концом: Глава 24.1. Неисправимый

Услышав слова Таньтай Цзиня, Цзин Ланьань не могла не задуматься ещё немного.

Она вернулась в свою каюту с тяжестью на сердце. Хотя у неё была моральная подготовка, женщина испытывала чувство беспомощности, когда увидела, как Таньтай Цзинь проглатывает демонические ядра.

К ней подошла служанка, чтобы помассировать виски.

— Госпожа, вы снова плохо себя чувствуете?

Цзин Ланьань хрипло сказала:

— В последнее время я много думала о Юэ Кунъи.

Служанка застыла, не осмеливаясь ответить.

Она была доверенным лицом и верной помощницей Цзин Ланьань, проработала с ней более десяти лет. Она наблюдала, как Цзин Ланьань прошла путь от придворной чиновницы до жены вождя племени Июэ.

Тогда Таньтай Цзинь был отправлен в Великую Ся в качестве принца-заложника из побеждённого королевства Чжоу. Цзин Ланьань знала, что, если бы всё было так, как казалось, его высочество не выжил бы. Она якобы разорвала свои отношения с Таньтай Цзинем, бросила его и обратилась к императору Чжоу с просьбой позволить ей покинуть дворец.

После тяжёлого и безрадостного путешествия она прибыла на территорию племени Июэ. Тогда Цзин Ланьань была молода и красива, очень искусна и хорошо известна своим рукоделием.

Она научила людей племени Июэ прясть и ткать, разводить шелкопрядов и готовить пищу. Позже женщина успешно вышла замуж за вождя племени, Юэ Кунъи. Он очень полюбил Цзин Ланьань, и в их браке царила гармония.

«К сожалению…»

Служанка опустила голову. Госпожа Цзин Ланьань убила собственного мужа, захватила власть в племени Июэ и уже многие годы занимала этот пост. Люди этого племени были экспертами в изготовлении ядов, в том числе яда гу*, а также обладали мощной силой в битвах. Цзин Ланьань в тайне стала развивать торговлю, набрала воинов и сделала из них специальных бойцов — ночных теней.

П.п.: Яд, связанный с культурами южного Китая, в частности Наньюэ. Традиционное приготовление яда гу включало запечатывание нескольких ядовитых существ в закрытом контейнере, где они пожирали друг друга и предположительно концентрировали свои токсины в единственном выжившем, телом которого личинки питались до тех пор, пока не были съедены. Последняя выжившая личинка содержала сложный яд.

Лишь немногие люди знали о преданности Цзин Ланьань императорской наложнице Жоу, которая помогла ей выбраться со дна. Эта нежная женщина дала ей приют и многому научила. Поэтому после её смерти единственным, что удерживало Цзин Ланьань на плаву, был ребёнок наложницы Жоу.

Она заботилась о нём, как о собственном сыне, и потому все эти годы, проведённые в Великой Ся, Таньтай Цзинь тренировал ворон с кровавыми глазами, чтобы обмениваться с ней сообщениями.

Они замышляли заговор против придворных, лишь ожидая, когда принц королевства Чжоу вырастет, полностью окрепнет и вернётся домой. Но произошло неожиданное — император скончался, и на престол взошёл третий принц, Таньтай Минлан, вынудив тем самым Таньтай Цзиня вернуться раньше срока.

Всё это время, пока Ланьань пребывала в размышлениях, служанка сосредоточенно хранила молчание. Время от времени её госпожа упоминала вслух умершего мужа, однако никогда не ждала ни слова в ответ.

Тогда шестилетний мальчик и восемнадцатилетняя девушка шли вместе шаг за шагом до сегодняшнего дня, так что они оба научились не быть нежными и добрыми.

Она не знала, сожалеет ли мадам Цзин Ланьань об этом, однако Юэ Кунъи был давно мёртв. Даже если она и сожалела, было слишком поздно.

— Иди. Я хочу побыть одна.

Служанка ушла, а Цзин Ланьань достала заколку для волос. У неё был невинный и милый вид, словно у ребёнка.

Ланьань погладила себя по лицу. Она была уже немолода. Время неумолимо шло, и человек, который вырастил маленького демона, в конце концов медленно разлагался.

Она закрыла глаза и тихо вздохнула.

«Это возмездие. Неизбежное возмездие».

* * *

На третий день путешествия корабль был уже недалеко от перевала Цзяюй.

Цзин Ланьань вышла и увидела Таньтай Цзиня, сидящего на носу корабля. Он был одет в чёрный плащ, и цвет его кожи был очень бледным, почти болезненным.

Губы юноши были красными и тонкими. Он опустил голову, сосредоточенный на полировке острого арбалета в своей руке. Арбалет был очень маленьким, казалось, карманного размера.

Цзин Ланьань подошла ближе, но Таньтай Цзинь проигнорировал её. Его длинный плащ развевался на сильном ветру. Он нацелил арбалет на воду, и в тот момент, когда напряг палец, вылетела стрела, и на поверхности воды начал проступать ярко-красный цвет.

Там растекалась кровь.

Увидев странную фигуру под водой, Цзин Ланьань спросила:

— Какую рыбу убило ваше высочество?

Таньтай Цзинь улыбнулся.

— Почему бы тёте не догадаться самой?

«Поскольку это не море, а просто речной канал, это не может быть что-то похожее на кита. Однако и не маленькая рыбка», — подумала про себя Ланьань. Она ещё находилась в раздумьях, когда служанка позади неё внезапно закричала:

— Это… Ци Шуан!

Цзин Ланьань устремила взгляд вниз. Конечно же, это был мужчина, плывущий по воде.

Он выглядел немного знакомым. Вероятно, это был слуга, который пришёл вместе с Таньтай Цзинем из Великой Ся.

— Тс-с, успокойся, — приказал Таньтай Цзинь.

Служанка задрожала от страха и с глухим стуком опустилась на колени.

— Ваше высочество, пожалуйста, пощадите мою жизнь. Ваше высочество, пожалуйста, пощадите мою жизнь.

Таньтай Цзинь проигнорировал её, наблюдая, как растекается кровь, постепенно становясь бледно-красной.

— Тётя Цзин Ланьань, в будущем тебе следует проверять ряды ночных теней, — смеясь, сказал он, но потом вдруг закашлялся и вытер кровь с уголка рта.

Цзин Ланьань был крайне шокирована:

— Ваше высочество!

Она внезапно поняла: «С этим демоном-волком было что-то не так?»

Именно Ци Шуан поймал это существо. Всё его тело было ядовитым. После того, как вчера Таньтай Цзинь проглотил его ядро, у него начались боли в животе.

На рассвете он попросил кого-нибудь поймать Ци Шуана и бросил его в воду, а сам прислонился к перилам корабля, тщательно полируя арбалет.

— Ваше высочество, как вы себя чувствуете?

— Я в порядке, — равнодушно ответил Таньтай Цзинь.

Он не мог прожить долго, но и умереть тоже не мог. В любом случае, он вырос таким. Даже когда император королевства Чжоу бросил его, это не убило его. Его жизнь и так была напряжённой до ненормальности.

Цзин Ланьань тут же приказала, чтобы Таньтай Цзиню помогли избавиться от яда.

Это была сцена, которую увидела Ли Сусу, когда её вытолкнули на палубу. В уголке его рта была кровь, а сам Таньтай Цзинь играл с арбалетом и стрелой.

Чёрная повязка с её лица была поднята, и она, наконец, смогла увидеть Цзин Ланьань.

Ли Сусу замерла. Этот человек показался ей знакомым. Как она тщательно припоминала, она видела эту женщину в стране грёз Таньтай Цзиня. Это была дворцовая служанка, которая бросила его. Нет, возможно, она была придворной чиновницей.

Она была женщиной, которая пыталась научить Таньтай Цзиня быть хорошим человеком, но потерпела неудачу.

Цзин Ланьань была уже не так молода, как в стране грёз. В настоящее время ей было около тридцати, но из-за надлежащего ухода за кожей в уголках её глаз появились лишь едва заметные морщинки.

Она выглядела озадаченной, когда увидела Ли Сусу. Как только девушка появилась перед ними, она не смогла удержаться и посмотрела на Таньтай Цзиня.

Юноша схватил носовой платок у человека рядом с ним и уставился на Ли Сусу, пока вытирал кровь с уголка рта.

— Е Сиу, я дам тебе шанс уйти.

Ли Сусу бесстрастно обратила на него своё маленькое грязное личико:

— Спасибо. Значит ли это, что я могу идти?

— Ты можешь попробовать, — сказал он, поднимая свой арбалет и целясь в Ли Сусу.

— Думаю, на данный момент я в порядке. Попробую в другой раз, — произнесла девушка.

Руки Таньтай Цзиня были очень тверды. Он отбросил окровавленный носовой платок и сказал:

— Боюсь, Е Сяо не сказал тебе, что не так давно генералом гарнизона перевала Цзяюй стал Е Цинъюй. Твой старший брат слишком тупоголовый, так что решать тебе. Конечно, это не значит, что ты тоже не глупа.

Его глаза были полны насмешки, когда он говорил о глупости других.

Перед Ли Сусу положили кисть и бумагу.

— Напиши письмо своему брату. Если он позволит нам пройти, ты сможешь покинуть корабль. Если нет, я думаю, что вечный сон в ледяных водах будет хорошим способом умереть.

 

http://tl.rulate.ru/book/76213/3432353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь