Готовый перевод Black Moonlight Holds the BE Script / Черный лунный свет крепко держит сценарий с плохим концом: Глава 8.2. Секрет

Ли Сусу подумала, что её шишу были правы.

«Все три царства одинаковы. Если у кого-то есть деньги, то этот человек даже дьявола сможет заставить работать на себя».

Как и ожидалось, через два дня с докладом пришёл один маленький попрошайка.

— Третья госпожа, за эти два дня я видел, как второй молодой господин каждый день выходил во двор со сливовыми деревьями. По утрам он приходил к какой-то девушке в жёлтом, а ночью уходил.

Ли Сусу тщательно обдумала новую информацию. Значит, её второй брат, который больше похож на невидимку, чем на человека, устраивает с кем-то тайные любовные встречи?

Как и обещала, она дала попрошайке серебряный слиток. Вскоре после этого за своей наградой пришёл другой бедняк.

— Вчера третий молодой господин был вместе с сыном министра Чэня. Сначала они пошли пообедать, а затем отправились в игорный дом.

Ли Сусу моргнула.

Игорный дом… Всё ли так, как она подозревала? Казалось, у обоих её братьев были свои секреты.

***

Прежде чем Ли Сусу удалось во всём разобраться, генерал Е оповестил её, что на следующий день они отправятся в резиденцию короля Сюаня по случаю празднества.

Король Сюань давно достиг зрелости, и теперь, получив титул и отдельный особняк, воспользовался возможностью, чтобы пригласить многих важных людей на свой день рождения. Разумеется, вёл он себя при этом скромно и не проявлял нетерпения. Император всё ещё оставался на троне, поэтому стоило быть потише.

Е Сяо косо взглянул на Ли Сусу.

— Веди себя хорошо на этот раз. Если снова что-нибудь натворишь, бабушка не сможет тебя защитить. И обязательно попроси прощения у старшей сестры.

Складывалось впечатление, будто весь мир ожидал, что Ли Сусу бросится на шею шестому принцу, как только его увидит.

— Не переживайте, отец. Я всё понимаю, — только и смогла выдавить она.

Ей, однако, не казалось, что генерал защищает Е Биншан.

В прошлом, когда старшая госпожа Е ещё не была замужем, всё, что происходило между ней и её третьей сестрой, касалось лишь их внутренних семейных отношений. Теперь, когда Е Биншан вышла замуж за короля Сюаня, семья Е должна была проявлять к ней определённое уважение.

Когда Е Сиу столкнула её в воду, за этим наблюдали многие люди.

Хотя Сяо Линь обладал мягким темпераментом, он был принцем, а императорскую семью необходимо было почитать. Генерал Е всего лишь попросил Ли Сусу извиниться, и это был самый простой способ решить проблему. На первый взгляд казалось, что он защищал Е Биншан, однако на самом деле — свою законную дочку.

Редко можно было увидеть, чтобы эта маленькая дьяволица была послушной. Е Сяо бросил на неё несколько подозрительных взглядов, но затем фыркнул и перестал читать нотации.

— Приведи с собой принца-заложника, — вместо этого потребовал он.

Теперь, когда они поженились, для Ли Сусу и Таньтай Цзиня было разумно отправиться в особняк короля Сюаня вместе.

Ли Сусу взглянула на своего «отца». Е Сяо не знал о деталях их отношений, поэтому и мог быть таким спокойным. Узнай он обо всех подробностях, то точно сильно разозлился бы.

Девушка с нетерпением ждала встречи с Е Биншан. Она только слышала о своей нежной и хорошенькой незаконнорождённой сестре от других и лишь случайно увидела её портрет.

Думая о серьге девушки, которую спрятал Таньтай Цзинь, Ли Сусу подпёрла щёку рукой. Возможно, ключевой момент её зловещей миссии по уничтожению тёмного ядра был связан с Е Биншан.

***

Чунь Тао и Сиси разбудили Ли Сусу ранним утром.

Две служанки были готовы ко всему, когда она села перед зеркалом. Сиси достала очень красивое фиолетовое платье и нервно спросила:

— Госпожа, как насчёт этого? Оно было сшито специально для вас знаменитым мастером.

— Платье и правда прелестное, Сиси, но слишком лёгкое. Сейчас ведь зима.

Теперь у Ли Сусу было смертное тело, не способное долго выдерживать холод.

Сиси мысленно отметила, что раньше третья госпожа была готова одеться хоть во всё летнее перед встречей с его высочеством. Она всегда стремилась быть лучше, чем старшая госпожа, и походила на маленького павлина, прыгающего повсюду и привлекающего к себе внимание.

До недавнего времени одеваться Е Сиу помогала Билю. Теперь же эта обязанность перешла к Чунь Тао и Сиси, и обе служанки были обеспокоены тем, что их вкус в одежде был недостаточно хорош, чтобы угодить третьей госпоже.

Видя их нерешительность, Ли Сусу указала на одно из одеяний.

— Надену это.

Она выбрала тёплое светло-розовое платье с накидкой.

— Теперь госпожа точно не простудится, — с улыбкой сказала Чунь Тао.

Сиси ловко орудовала расчёской, приводя волосы Ли Сусу в порядок, и как бы между прочим сказала:

— Госпожа, во дворе расцвели красные сливы. Я нарисую для вас цветочный узор из их лепестков.

Ли Сусу было чрезвычайно любопытно на это посмотреть. В своём мире она никогда этого не делала.

— Хорошо, давай.

Так Сиси аккуратно нарисовала изысканный цветок сливы между бровями девушки.

Посмотрев на результат, Ли Сусу осторожно прикоснулась к маленькому рисунку. В мире небожителей её бессмертное тело с самого рождения имело маленькую киноварную точку на лбу. Но красоту этого узора нельзя было описать словами. Цветок сливы, появившийся под умелыми руками Сиси, вызывал у неё чувство ностальгии.

— Третья госпожа такая хорошенькая! — похвалила Чунь Тао.

Ли Сусу взглянула на себя в зеркало. Внешность третьей госпожи Е излучала чистоту. Всё было подобрано очень гармонично, а вкупе с мягкой одеждой создавало воздушный и невинный образ. Привыкнув к нему, Ли Сусу даже стала считать, что она очень даже очаровательна.

На улице в это время всё ещё шёл снег.

— Почему каждый день одно и то же? — пробурчала Сиси.

Чунь Тао поспешно накинула на плечи своей госпожи плащ и поддакнула.

Покинув имение, Ли Сусу увидела высокую стройную тень человека, стоявшего неподалёку. Он был одет в тёмно-фиолетовую одежду, которую облепляли летящие с неба снежинки. Эти одеяния особенно подчёркивали его худобу.

На его волосы цвета вороного крыла опускался снег. Чунь Тао и Сиси не могли не уставиться на него заворожённо.

Принц-заложник выглядел действительно хорошо. Если так подумать, то он и король Сюань были почти одинаковыми по красоте.

Генералу Е не нравились повозки, поэтому он ехал верхом.

Это был первый раз, когда Таньтай Цзинь увидел третью госпожу Е в подходящей для погоды тёплой одежде. Возможно, из-за этого тепла на щеках девушки появился лёгкий румянец. Она шла вместе с Чунь Тао и остальными с кротким выражением лица, улыбаясь так, будто была маленькой девочкой.

Таньтай Цзинь протянул руку Ли Сусу.

Взглянув на неё, девушка чуть опустила уголки губ, проигнорировала юношу и села в повозку сама.

Чунь Тао бросила быстрый взгляд на принца-заложника. Молодой человек убрал руку и опустил взгляд. Он принял всё как обычно и последовал за третьей госпожой.

В дороге было скучно, поэтому Ли Сусу стала рассматривать Таньтай Цзиня.

Он, несомненно, был необычным. Только подумаешь, что выглядит вполне здоровым, и тут же заболевает. А если вдруг покажется, что слишком слаб, то в считанные дни придёт в себя.

Ли Сусу обнимала покрытую мехом грелку для рук, в то время как руки Таньтай Цзиня лежали у него на коленях. Девушка посмотрела на его покрасневшие пальцы, продолжая думать о своём намерении разобраться в его прошлом, и неохотно спросила:

— Что случилось с твоими руками?

Её инициатива удивила Таньтай Цзиня. Он поджал слегка потрескавшиеся губы и ответил:

— Обморожение.

В глазах Ли Сусу загорелось удовлетворение, но она быстро его подавила и состроила невозмутимое лицо.

— Почему ты так оделся? Разве не боишься холода? Или хочешь выглядеть лучше для своей возлюбленной?

Всё-таки Таньтай Цзинь приложил немало усилий, чтобы повидаться с Е Биншан.

 

http://tl.rulate.ru/book/76213/3328847

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь