Готовый перевод Harry Potter. When the Roses Bloom Again / Гарри Поттер. Когда розы зацветут снова: Глава 59.

Всего через несколько дней после того, как Гарри вернулся из Германии, он обнаружил, что его вызвали в палату ICW, к большому его собственному раздражению и разочарованию Федорова.

Оба ожидали, что это произойдет, но с учетом того, как медленно они реагировали практически на все, Гарри не думал, что это произойдет так скоро.

"Итак, вы говорите, что соглашение было достигнуто между британцами, французами, немцами и итальянцами?" Верховный Магвамп попросил разъяснений.

Гарри уже представил свой отчет и начинал уставать повторяться.

"Да", - вздохнул он.

"Тогда это означает, что среди магглов будет мир", - удовлетворенно ответил японец. "Гриндельвальд потерпел неудачу".

Гарри фыркнул и покачал головой.

"Гриндельвальд был там".

Члены ICW начали перешептываться между собой.

"Он был там?" Верховный Магвамп надавил.

"Он выступал в качестве переводчика немецкого лидера. Его объяснение мне состояло в том, что начало войны в настоящее время не связано с его собственными амбициями, а это значит, что он еще не готов извлечь из этого выгоду".

"Чепуха!" - возразил Верховный Магвамп. "Присутствовал он или нет, ничего не значит по большому счету. Однако мне любопытно, почему вы его не задержали. Разве это не ваша работа - задерживать опасных преступников?"

"Я должен был только разрушить Статую секретности, если жизнь премьер-министра будет подвергнута опасности", - объяснил Гарри, его раздражение росло. "Драка между ним и мной сломала бы это и лишила бы нас любого преимущества, которое мы могли бы иметь в будущем. Если бы я так поступил, это только сыграло бы ему на руку."

"Змей прав", - заявил американский представитель, получив кивки согласия от многих своих коллег.

Неохотно Верховный Магвамп сменил тему.

"И что произошло, когда соглашение было подписано?" он спросил.

Гарри глубоко вздохнул, следующее откровение не подтверждало того, что, как он знал, было правдой.

"Премьер-министр добился частной аудиенции у Гитлера, где они подписали пакт о ненападении сроком не менее чем на десять лет".

Верховный Магвамп задумчиво кивнул.

"По крайней мере, любой конфликт гарантирует, что Британия и Германия не будут воевать друг с другом".

"Но я не ожидаю, что немцы будут придерживаться ни одного из соглашений", - сурово ответил Гарри.

"Что вы под этим подразумеваете?" - спросил бельгийский представитель раньше, чем кто-либо другой.

"Вся встреча была проведена только для того, чтобы отсрочить боевые действия. Германия будет продолжать в том же духе, и в конечном счете британцам придется вмешаться, как и многим другим странам", - объяснил Гарри. "Гитлер ясно сказал, что он не признает первоначальный договор, подписанный в 1919 году, но если он продолжит его нарушать, война неизбежна".

"Но в подписанном им соглашении говорится, что он не будет стремиться к расширению немецких территорий", - отметил французский представитель.

"Это так, - согласился Гарри, - но он не намерен придерживаться этого. Если он это сделает, Гриндельвальд позаботится о том, чтобы он этого не сделал. Чего он хочет, так это начала войны, но только тогда, когда он готов воспользоваться этим преимуществом".

"Это просто предположение с вашей стороны", - обвинил Верховный Магвамп. "Если только вы не провидец, мистер Змей?" - насмешливо добавил он.

"Я не провидец", - спокойно ответил Гарри, "но я был там, и я знаю, что я видел. Гриндельвальд выжидает своего часа, и вы уже решили, что порекомендуете не предпринимать никаких дальнейших действий".

"Действия против чего?" - потребовал Верховный Магвамп. "Гриндельвальд, возможно, и присутствовал, но вы не сообщили, что какая-либо магия была совершена перед магглами. Нет никаких доказательств того, что он использовал магию, чтобы вмешаться в процесс, свидетелем которого вы были, и нет никаких доказательств того, что он намеревается это сделать. У нас есть только ваше слово в подтверждение ваших претензий, и нам нужно гораздо больше, чем это, прежде чем мы рассмотрим возможность принятия мер в любой форме ".

"Тогда больше нечего сказать", - вздохнул Гарри. "Гриндельвальду будет позволено продолжать в том же духе, в каком он есть. Что потребуется, прежде чем вы начнете действовать? Людей уже убивают, в страны вторгаются и захватывают власть. Обязательно ли, чтобы он посетил вас лично, прежде чем вы что-то сделаете? Сейчас не время для эгоизма, это время, когда вы показываете, почему ICW был создан в первую очередь. Предполагается, что вы защищаете интересы друг друга, но даже имея несколько свободных мест, вы ничего не делаете".

"Осторожнее, Змей!" - предупредил Верховный Магвамп.

Гарри просто фыркнул, сошел с подиума и вышел из комнаты.

"Вы же на самом деле не ожидали, что результат будет другим, не так ли?" - спросил Федоров.

Гарри покачал головой.

"Судя по тому, что я видел до сих пор, не совсем".

Федоров посмотрел на него с сочувствием.

"Что ты теперь будешь делать?" он спросил.

"Я буду делать свою работу", - просто ответил Гарри. "Мне все еще нужно поймать одного грабителя. Если ICW не будет действовать, я больше ничего не смогу сделать, пока они не поднимут свои задницы".

"Я думаю, что это было бы к лучшему", - согласился Федоров. "Не годилось бы оказаться в их дурной милости".

"Не тогда, когда они уже у меня", - пробормотал Гарри.

"Ты не должен принимать это близко к сердцу, Эванс", - прошептал Федоров.

"Я - нет, но это нечто большее, чем их отказ помочь".

"Что вы имеете в виду?"

Гарри бросил беглый взгляд по коридору, чтобы убедиться, что они были одни.

"Потому что один из них там был на той встрече".

"Тот, что между магглами?"

Гарри сурово кивнул.

"Я не знаю кто, но в этой комнате есть кто-то, чью магию я почувствовал, когда пришел", - признался он. "Это тоже была не окружающая магия. Они были где-то в том здании."

Челюсть Федорова сжалась, когда он взял Гарри за предплечье.

"Ты уверен в этом?"

"Полностью", - ответил Гарри. "Один из них был там, Федоров. По крайней мере, у Гриндельвальда есть человек внутри ICW."

Федоров покачал головой.

"Тогда предоставь это мне. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы выяснить, кто это, но тем временем я приму дополнительные меры безопасности", - заверил он молодого человека. "Во-первых, мне нужно очистить архив от файлов, относящихся к Мастер-ударникам. Никто, кроме меня, не должен иметь к ним доступа, но я бы не рискнул оставлять их здесь. Это подвергло бы вас всех значительной опасности."

"Что тебе нужно, чтобы я сделал?"

"Мне нужно, чтобы ты вернулся к работе, Эванс", - проинструктировал Федоров. "Я займусь этим вопросом. Никому не говори об этом".

С этими словами мужчина поспешил прочь, а Гарри покинул штаб-квартиру ICW.

Ему нужно было еще раз посетить банк в Мадриде, и оттуда он посмотрит, сможет ли выйти на след этого грабителя в другом месте. Ему еще предстояло исследовать все банки, на которые ранее были нацелены, и хотя он не ожидал найти что-либо полезное, было бы глупо не сделать этого на всякий случай.

***

Геллерт с мрачным выражением лица смотрел на брата и сестеру Дома Блэк, которых он вызвал в свою каюту. Они вдвоем хорошо потрудились, обучая войска, которые Персей собрал с тех пор, как вернулась Кассиопея, и все же их число росло с каждым днем, когда прибывало все больше людей.

Однако он хотел обсудить с ними не их нынешнее предприятие, а встречу, на которой он присутствовал в Мюнхене.

По большей части он был доволен тем, что произошло. Магглы пришли к согласию, и необходимости в конфликте между ними временно удалось избежать, как и планировалось.

Он покинул Германию довольным и с осознанием того, что у него еще есть время привести в действие свои собственные планы.

Так было до тех пор, пока ему не сообщили о дальнейшей встрече между немецким и британским лидерами.

Пакт о ненападении, рассчитанный не менее чем на десять лет, был не тем, чего он ожидал. Умный ход со стороны Чемберлена, но такой, который просто не годился бы.

Самое большее, Геллерту требовался год, чтобы закончить свои собственные приготовления, и Британия, бросившаяся в грядущий конфликт, была ключом к его успеху.

Ему нужно было бы предпринять шаги, чтобы аннулировать последнее соглашение, если немцы не сделают этого сами за это время.

Хотя это могло оказаться своего рода неудачей, если им не манипулировать правильно, его мысли занимали не магглы.

Нет, эта честь выпала одному человеку, с которым он познакомился во время разбирательства.

"Я пригласил вас обоих сюда, чтобы узнать о семье Смит в Англии", - объяснил он Блэком.

Персей задумчиво нахмурился, в то время как Кассиопея хихикнула.

"Смиты? Они не более чем хвастуны, чьи единственные претензии на что-либо стоящее заключаются в том, что они потомки Хельги Хаффлпафф", - объяснил последний. "Они ни для кого не имеют значения. Почему ты спрашиваешь?"

"Потому что я встретил одного из них. Человек моложе вас, я полагаю, который выступал в качестве переводчика премьер-министра Великобритании во время встречи. Поразительно светловолосый и голубоглазый. Его звали Гордон. Возможно ли, что он их родственник?"

"Да, - нерешительно ответил Персей, - но Смит, пожалуй, самое распространенное имя в Англии. Есть дюжина или около того грязнокровок, которые носят это имя. Более вероятно, что он один из них. Я бы не стал притворяться, что слишком хорошо знаком с волшебной семьей, но я уверен, что они не блондинки. Только Малфои и некоторые Гринграссы поразительно светловолосые, как вы описали."

Геллерт что-то напевал себе под нос.

"Почему ты так интересуешься им?" - с любопытством спросила Кассиопея.

"Потому что в нем было что-то довольно тревожное", - признался Геллерт. "Он знал, кто я такой, и все же от него не исходило страха. У него даже хватило наглости применить ко мне легилименцию. Я не могу быть уверен, было ли это намеренно, но я определенно это почувствовал".

"Ну, тогда его должно быть легко найти", - заявила Кассиопея. "Легилименция - это регулируемое искусство в Британии, и любой, кого обучают, должен зарегистрироваться в качестве практикующего. Есть способы обойти это, но только для чистокровных. Если он связан с волшебной семьей, его было бы достаточно легко отследить. Вам нужно было бы только навестить телку Хепзибу. Она будет хвастаться чем угодно, лишь бы ее семья выглядела хорошо. Если он один из них, она бы просто сказала тебе."

"И если бы он не был чистокровным, он был бы в реестре", - пробормотал Геллерт. "Прошу прощения, но кто такая эта Хепзиба?"

Оба, брат и сестр Дома Блэк, рассмеялись над этим вопросом.

"Она Смит, и к тому же очень богатый", - объяснил Персей. "Она хорошо известна, потому что у нее слишком большой вес, чтобы встать с собственного дивана без помощи своего эльфа. Я помню, она писала дамам из больших семей, чтобы пригласить их на чай, чтобы она могла похвастаться перед ними. Она приглашала маму несколько раз в год."

"Интересно", - размышлял Геллерт вслух. "Как вы думаете, она согласится выпить чаю с дочерью старого друга?"

"Она бы так и сделала", - ответил Персей прежде, чем Кассиопея смогла это сделать.

"Тогда, похоже, вы вернетесь в Британию раньше, чем ожидалось", - объяснил Геллерт женщине, которая, похоже, не была довольна этим открытием. "Я хочу, чтобы этого Смита нашли, если человек, которого я встретил, действительно назвал свое настоящее имя. Ты начнешь с посещения этой телки."

"Если он назвал свое настоящее имя?" - спросила Кассиопея.

Геллерт кивнул.

"Хотя я не могу быть уверен, я полагаю, что этот человек тот же самый, которого Готье потратил несколько дней, пытаясь заманить в ловушку".

"Змея?" Персей ахнул.

"Действительно".

"Тогда почему он назвал свое настоящее имя, чтобы присутствовать на встрече?" Кассиопея настаивала.

"Потому что, моя дорогая, он не ожидал, что я буду там. Неужели вы думаете, что ваш министр магии позволил бы кому-то с вымышленным именем заниматься чем-то настолько важным?"

"Маловероятно", - заявил Персей, хотя Кассиопея, казалось, не согласилась. "По крайней мере, это означает, что министр действительно знает, кто он такой, и, вероятно, посол по маггловским отношениям".

"Это моя точка зрения, Персей", - ответил Геллерт. "Если этот Смит не Змей, то мы ничего не потеряли от этого предприятия".

"А если это так?" - спросила Кассиопея.

"Тогда ты можешь убить его, мне все равно", - пренебрежительно сказал Геллерт.

Это предложение вызвало яркую улыбку на лице женщины.

"Тогда я немедленно уйду", - взволнованно сказала она, выбегая из комнаты.

Геллерт нежно улыбнулся, глядя на ее удаляющуюся фигуру.

"Тебе не кажется, что это рискованно?" - спросил Персей. "Змей уже доказал, что он опасен. Разве она не должна взять с собой людей, на всякий случай?"

"Ваша сестра попросит о помощи, если она ей понадобится", - заверил Геллерт молодого человека. "Я думаю, что ты недооцениваешь ее способности, Персей. Она так же талантлива, как и любой другой человек, которого я встречал, и она провела много времени под моей собственной опекой. Я верю, что у нее все будет хорошо".

Персей понимающе кивнул.

"Тогда я вернусь к своей собственной задаче", - объявил он. "Сегодня утром я наблюдал за лечением отца, и, похоже, у него все хорошо. Он даже пришел посмотреть на наши силы, и это его приободрило".

"Я рад это слышать", - искренне ответил Геллерт.

Было грустно видеть, как человек такого калибра, как Орион Блэк, деградирует таким, каким он был, и как это влияет на его детей.

Хотя Кассиопея ни за что бы в этом не призналась, она была высокого мнения о своем отце, и видеть его в таком состоянии женщине было неприятно.

Если бы не насущная проблема поиска этого Гордона Смита, он бы не отослал ее от человека, который, казалось, значительно приободрился с тех пор, как она вернулась.

Тем не менее, амбиции Геллерта должны были быть поставлены на первое место, и Змей уже вмешивался в них больше, чем можно было допустить, и Кассиопея была единственным человеком, которому он доверял, чтобы положить конец неприятностям, которыми становился этот человек.

***

Гарри недолго оставался в Мадриде. Выполнив свою работу в банке, он вскоре покинул Испанию, боевые действия среди гражданского населения за несколько дней, прошедших с тех пор, как он уехал, стали более ожесточенными, и никаких признаков замедления не было.

Последнее, чего он хотел, - это оказаться зажатым между двумя сторонами, пока летят пули.

Не то чтобы его следующий пункт назначения был более безопасным, хотя ему не нужно было беспокоиться о воюющих магглах.

Болгария пала под натиском Гриндельвальда месяцами ранее, но для здешних гоблинов это было обычным делом, и они не избежали разграбления плодовитого грабителя.

"Я здесь от имени ICW, чтобы расследовать кражу", - тихо объяснил он гоблину, сидящему в передней части мраморного зала филиала Гринготтс.

Губы существа скривились вокруг его зубов в отвращении при упоминании о том, что с ними случилось.

"Тогда вам нужно будет обсудить этот вопрос с Гримхаком. Он отвечает за поиск нашего золота, - объяснил гоблин. "Я пошлю за ним".

Гарри просто кивнул, когда его оставили ждать прибытия другого гоблина, который оказался намного крупнее другого, его черты лица были испещрены толстыми шрамами.

"Вы из ICW?" - прорычало существо.

"Я".

Гоблин хмыкнул и жестом пригласил Гарри следовать за ним.

"Мы неделями ждали прихода одного из вас, не то чтобы мы ожидали чего-то меньшего от волшебников".

"Ну, вы могли бы позвать кого-нибудь сюда раньше, если бы не настаивали на том, чтобы ограбление осталось в тайне", - ответил Гарри. "Восемь других филиалов также испытали то же, что и вы".

Гоблин снова хмыкнул, ведя Гарри по ряду маленьких коридоров, вырубленных из грубого камня, пока они не пришли к большому хранилищу с гербом Гринготтса, выбитым на толстой стали.

"Вот и все", - объявил гоблин, жестом приказывая двум вооруженным до зубов охранникам отойти в сторону.

"И какие меры безопасности были приняты, когда произошло ограбление?" - спросил Гарри, убирая палочку.

Гоблин подозрительно посмотрел на него.

"Меры, которые не будут раскрыты вам".

"Тогда я пожелаю вам хорошего дня и оставлю вас заниматься вашим расследованием", - вздохнул Гарри. "Если вы не хотите помогать мне, тогда я не буду тратить свое время, помогая вам".

Он повернулся, чтобы уйти, но длинные, скрюченные пальцы гоблина сомкнулись вокруг его запястья.

"Вы не можете ожидать, что мы расскажем вам о наших мерах безопасности!"

"Вы не можете ожидать, что я смогу вам помочь, если я их не знаю", - указал Гарри. "С тем, что вы и другие гоблины заплатите мне, чтобы найти этого человека, у меня нет причин грабить вас самому. Подумайте о награде, которую вы предлагаете, и умножьте ее на девять. Зачем мне рисковать своей жизнью, пытаясь взять больше?"

Гоблин признал это кивком, прежде чем ослабить хватку.

"Мне это не нравится, но мы не можем позволить проступку остаться безнаказанным. Несмотря на все мои усилия, я не нашел ничего, что имело бы отношение к тому, как этот человек получил доступ к этому хранилищу".

"Тогда позвольте мне взглянуть", - настаивал Гарри. "Вы можете остаться, пока я выполняю свою работу".

Гоблин на мгновение задумался над затруднительным положением, прежде чем сдаться.

"Очень хорошо", - с несчастным видом пробормотал он. "Наши меры являются стандартными и не должны быть никем нарушены. Любой, кто хотя бы прикоснется к двери, окажется в ловушке внутри хранилища, о чем мы уведомлены. Таких тревог не было. Наряду с этим, существуют заклинания, которые могут быть весьма смертоносными, если для попытки проникновения используются какие-либо магические средства. Они остаются на месте и, опять же, не были активированы. Судя по тому, что показало наше собственное расследование, все так, как и должно быть, только золота внутри больше нет".

"Сработала ли какая-нибудь сигнализация в ночь ограбления?"

"Только один, но ничего не было найдено", - объяснил гоблин. "Наше отделение обнаружения предупредило нас о чьем-то присутствии, но когда мы прибыли, все двери были заперты, даже хранилище. Мне и двум дежурным охранникам требуется отменить защиту, и мы все были допрошены. Я могу заверить вас, что никто в этом банке не был замешан".

"Точно так же, как и другие", - пробормотал Гарри, уже понимая, что здесь он ничего не найдет. "Я сделаю все, что смогу".

Гоблин кивнул, прежде чем обратиться к своим товарищам на гобблдегуке, и они втроем начали процесс открытия огромной двери.

На это ушло несколько минут, и в течение этого времени Гарри пытался понять, как кому-то удалось бы проникнуть внутрь, не сделав того же самого.

Он уже установил, что мантия-невидимка не сработает, как и любое другое заклинание, которое он мог придумать. Защита внутри банка обнаружила бы их всех, и поэтому он был в таком же тупике, как и гоблины.

"Вы можете войти", - объявил Гримхак, выводя его из задумчивости.

Кивнув и находясь под пристальным наблюдением, Гарри направился в большое пространство, где груды серебряных и бронзовых монет заполняли большую часть пещеры.

Как и в случае с другими, там, где когда-то стояли галеоны, было большое пространство, но его больше не было.

Уже держа палочку в руке, он применил все чары обнаружения, на которые был способен, его глаза расширились, когда стал виден единственный отпечаток ботинка, подсвеченный ярким синим светом.

Осторожно, чтобы не нарушить впечатление, он присел на корточки, чтобы осмотреть его.

"Что ты нашел?" - спросил Гримхак.

"Был ли здесь, насколько вам известно, какой-нибудь другой волшебник?" он вернулся.

"Нет!" - твердо ответил гоблин.

Гарри напевал, обводя контур отпечатка своей палочкой, удовлетворенно кивая.

Это было не так уж много, чтобы продолжать, но это было уже что-то.

"Ну, еще у одного есть", - сказал он, указывая на отпечаток. "Волшебник с ботинком десятого размера, но на нем только один отпечаток. Я предполагаю, что он пропустил это, когда убирался, или вообще не понял, что оставил это."

"Что заставляет тебя так думать?" - спросил гоблин.

"Потому что у людей, как правило, две ноги, как и у тебя", - ответил Гарри.

Гоблин не оценил нотку юмора, но Гарри проигнорировал его, предпочитая искать любые другие признаки этого человека.

После нескольких минут дальнейшего расследования он ничего не нашел.

http://tl.rulate.ru/book/76052/2701147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь