“Колесница?” — Сюй Цин задумался, вспоминая, как после возвращения из плавания, во время дежурства в морском архиве, он доложил о находке.
После этого он покинул секту и отправился на Красную равнину. Вернулся недавно, так что вызов на допрос по этому поводу был одновременно логичным и нелогичным. Логичным со стороны времени, нелогичным — тем, что его решил вызвать лично старейшина Чжао. Если всё это правда, то Сюй Цин уже мог предположить, что дело с бронзовой драконьей колесницей, вероятно, очень важное, раз привлекло внимание старейшины.
Размышляя, Сюй Цин понял, что не может отказаться. Поэтому он молча кивнул, убрал свою духовную лодку и вышел на берег. Подняв голову на управляющего Ли, Сюй Цин увидел на его лице неоднозначную улыбку.
— Я бы посоветовал тебе не заставлять старейшину Чжао ждать слишком долго. Я сам поднялся с подножия, не верю, что при твоём уровне культивации у тебя не найдётся талисмана полёта.
— Так ты хочешь, чтобы я тебя потянул, или сам полетишь? — управляющий Ли посмотрел на Сюй Цина.
Сюй Цин кивнул, достал талисман полёта, приклеил его к ноге и взмыл в воздух.
Управляющий Ли улыбнулся, его тело мелькнуло, превратившись в радугу, устремляющуюся к Седьмой вершине. Сюй Цин последовал за ним.
По мере приближения к Седьмой вершине, Сюй Цин чувствовал ностальгию. Это был его второй визит сюда.
Первый раз был, когда он только вступил в секту. Сюй Цин помнил слова круглолицего культиватора, который тогда предупредил его:
"Возможно, это ваш единственный шанс подняться на гору".
Теперь он понимал, что эти слова были правдой. Ведь не у всех есть надежда на Заложение Основы, и даже Сюй Цину приходилось думать о том, как получить ресурсы для этого.
Несмотря на размышления, Сюй Цин оставался настороже. Он не мог полностью доверять словам управляющего, но у него не было выбора.
Седьмая вершина становилась всё ближе. Гора была покрыта зеленью, была видна извилистая дорога, ведущая от подножия к вершине. От неё во многих местах ответвлялись тропинки, соединяющие её с дворцовыми постройками. По всей горе располагались площади и пещеры для культивации.
Вскоре они влетели на гору, пролетая над дворцами. Они пролетели мимо места, где Сюй Цин получил даосскую робу и духовную лодку. Наконец, недалеко от вершины, взору Сюй Цина предстал величественный дворец.
Этот дворец был ещё более внушительным, чем те, что они видели по пути. Он был построен из сине-белой духовной черепицы, с резными перилами и нефритовыми украшениями. На каждом углу дворца располагались статуи диковинных зверей, словно готовых взлететь в небо. Перед дворцом стояли две гигантские человеческие статуи, похожие на великанов, от которых исходило мощное давление.
Двери дворца были открыты, но почему-то ничего нельзя было разглядеть внутри, всё было размыто.
Управляющий Ли опустился на землю, и Сюй Цин последовал его примеру. В этот момент Сюй Цина охватило сильное чувство опасности. Невидимые колебания защитных формаций вокруг, казалось, могли мгновенно раздавить его. Но ещё более явным источником страха был сам дворец.
Внутри, казалось, притаился ужасный зверь, чьё дыхание превращалось в шторм, сотрясающий душу. Управляющий Ли с глубоким уважением склонил голову и сказал:
— Старейшина, Сюй Цин доставлен.
— Входи, — раздался из дворца хриплый старческий голос. У Сюй Цина от этого голоса зазвенело в ушах, дыхание участилось, будто на него обрушилась огромная тяжесть. Он с трудом удержался на ногах, поклонился и, собрав все силы, шагнул вперёд.
Каждый шаг давался ему с невероятным трудом. Ужасающее давление, исходящее из дворца, усиливалось по мере приближения, и разум Сюй Цина сотрясался от грохота. Всё его тело дрожало, но он упорно продолжал идти, опираясь на свою закалку тела и уровень культивации.
Судя по всему, обитатель дворца не испытывал к нему явной враждебности. Давление, казалось, исходило инстинктивно. Поэтому, несмотря на все трудности, Сюй Цин смог переступить порог.
И в тот же миг он понял, почему снаружи ничего нельзя было разглядеть. Потому что… всё внутри дворца было искажено.
И кресла, и колонны, и даже стены в глазах Сюй Цина дрожали и искажались. Источником этого искажения был старик, сидящий на троне в глубине дворца.
Его лица не было видно, только пурпурная даосская роба и седые волосы. Он был источником искажений, от него исходила невидимая сила, делающая всё вокруг неразличимым.
— Приветствую старейшину, — Сюй Цин, борясь с головокружением от искажений, поклонился.
— Подробно расскажи о колеснице, которую ты видел, — ровным голосом произнёс старик. Его слова проникли в разум Сюй Цина, превращаясь в эхо, бесконечно отдающееся в голове.
Сюй Цин сделал глубокий вдох. Ему нечего было скрывать, это была случайная встреча, поэтому он и решил доложить о ней. Когда старейшина Чжао заговорил, Сюй Цин подробно рассказал обо всём, что видел.
Старейшина Чжао слушал молча, не произнося ни слова. Когда Сюй Цин закончил, во дворце воцарилась тишина.
Сюй Цин чувствовал на себе огромное давление, но стойко терпел. Спустя долгое время, голос старейшины, лишённый каких-либо эмоций, нарушил тишину: — Ты упустил свой шанс.
Сюй Цин промолчал.
— Но ты и сохранил себе жизнь.
Сюй Цин помедлил, борясь с давлением и головокружением, и, сложив руки, спросил: — Позвольте узнать, старейшина, что это была за колесница…?
Во дворце снова воцарилась тишина. Наконец, старческий голос заговорил: — Раз уж ты видел её своими глазами, то нет смысла скрывать.
— Это была солнечная колесница!
Сердце Сюй Цина ёкнуло.
— На внутренней стороне той бронзовой драконьей колесницы выгравирована секретная техника — Очищение Духовного Солнца. Это одно из редчайших великих искусств за всю историю.
— Немногим суждено встретить солнечную колесницу, ещё меньше тех, кому выпадает шанс увидеть эту технику. А тех, кто сможет её постичь, и вовсе единицы, — в голосе старейшины послышались нотки сожаления.
— Секретная техника? — Сюй Цин вспомнил увиденного им гиганта и колесницу.
— Вот почему я сказал, что ты упустил свой шанс. Тебе не повезло, не стоит жалеть.
— За долгие годы только глава союза семи вершин, господин с верховного пика нашей секты Семи Кровавых Глаз, в молодости удостоился этой чести. Он провёл внутри колесницы одно мгновение и смог постичь лишь фрагмент техники.
— После этого колесница погрузилась на морское дно. Прошло уже сто лет, и теперь она вновь появилась, очевидно, в поисках достойного преемника. Когда кто-то постигнет секретную технику, она снова погрузится в сон, ожидая своего следующего пробуждения.
Разум Сюй Цина был потрясён. Эта информация была для него настоящим откровением, о котором такой внешний ученик, как он, не мог и мечтать.
— Я рассказал тебе об этом, потому что эту информацию нельзя заносить в морской архив и обменивать на духовные камни. Считай это компенсацией.
— Вижу, твоя культивация близка к прорыву. Великое состязание на Седьмой вершине скоро начнётся, готовься к нему.
Пока разносился старческий голос, мощная сила нахлынула с восьми сторон, и тело Сюй Цина невольно отшатнулось назад, пока не оказалось за пределами зала. Всё внутри зала снова стало размытым.
Глядя в зал, Сюй Цин склонился в поклоне. Сейчас его тело покрывал обильный пот. За короткое время, проведённое в зале, он испытал огромное давление. Сидевший во главе старейшина Чжао казался ему намного страшнее и могущественнее, чем любой лютый зверь из Запретной зоны, которого он когда-либо видел.
Снаружи зала управляющий Ли всё ещё ждал. Увидев вышедшего Сюй Цина, он улыбнулся.
— Сюй Цин, я провожу тебя вниз, — с этими словами он взмыл в воздух и зашагал вперёд, не касаясь земли.
Сюй Цин глубоко вздохнул и последовал за ним. По мере того как они летели, горный ветер высушивал пот на его теле, но чувство ужаса перед силой старейшины Чжао не могло развеять даже это.
— Старейшина Чжао — не обычный старейшина, — управляющий Ли, летевший впереди, взглянул на Сюй Цина и медленно произнёс, — среди тринадцати старейшин Седьмой вершины он занимает третье место в иерархии.
— Кроме того, я слышал, как Чжунхэн рассказывал о тебе. Если перефразировать слова старейшины, то… хоть и глуп, но сердцем неплох, — сказав эти многозначительные слова за пределами Седьмой вершины, управляющий Ли развернулся и ушёл.
Сюй Цин посмотрел на удаляющуюся фигуру, помолчал и вошёл в город. Он прекрасно понимал смысл последних слов. Это было предупреждение не пытаться тайно избавиться от Чжао Чжунхэна из-за каких-то мелких разногласий.
У Сюй Цина сейчас не было таких мыслей.
— У Чжао Чжунхэна хороший дедушка.
— И ещё… состязание скоро начнётся? — Сюй Цин спокойно шёл по городу, постепенно успокаивая волнение, вызванное давлением старейшины. Вспомнив об арбалете, полученном от предка Алмазной секты, он изменил направление и направился к Транспортному отделу. Он решил ещё немного усилить свою духовную лодку перед состязанием.
Сейчас был полдень, и на улицах было много людей, спешащих по своим делам с равнодушными лицами. Проходя мимо фруктовой лавки, Сюй Цин заметил, что сегодня там продавались необычайно крупные яблоки. Сюй Цин купил их все, положил в карман и направился в портовый район.
Направляясь к Транспортному отделу, он проходил мимо переулка и, словно что-то почувствовав, вдруг обернулся. В его глазах появился холодный блеск. По мере того как его взгляд скользил по переулку, из тени у входа появился силуэт юноши.
Этот юноша был одет в серый даосский халат, под которым виднелась собачья шуба. Его лицо было грязным. Это был тот самый немой юноша из отдела Убийств. Казалось, он долго ждал здесь. Увидев Сюй Цина, он тут же подбежал, волоча за собой труп, и бросил его перед Сюй Цином. На его неподвижном лице появилась вымученная улыбка, после чего он стремительно убежал, не оглядываясь.
Сюй Цин нахмурился и посмотрел на труп у своих ног. Это был преступник в розыске. Его тело было покрыто следами укусов. За исключением головы, всё тело было разорвано в клочья, словно его загрыз дикий зверь.
http://tl.rulate.ru/book/76007/5046707
Сказали спасибо 9 читателей