Готовый перевод Outside Of Time / За гранью времени: Глава 85. Зловещий бог на острове

Серо-коричневые останки костей, разбросанные по чёрному пляжу, некоторые уже выветрились, стали шершавыми, как наждачная бумага, другие, казалось, появились недавно, на них ещё висели гниющие куски мяса. Морской ветер, поднимая песок с земли, засыпал им человеческие и звериные черепа.

Весь остров Морских Ящеров, представший перед взором Сюй Цина, был полон мрака и жестокости, лишь закат, словно багряный лист, упавший на пляж, покрывал эту смерть, будто саваном.

Жаль только, что этот саван тоже был красным.

Сюй Цин отвёл взгляд от останков и в сгущающихся сумерках и спокойно направился к густому лесу. По мере приближения его фигура растворилась в чаще.

Ночь, словно огромная рука, накрыла героя, как только он ступил в густой лес. Небо почернело, день уступил.

В густом лесу Сюй Цин двигался подобно призраку, с огромной скоростью, перепрыгивая с дерева на дерево. Его взгляд, острый, как у лжезубой птицы, внимательно изучал окрестности.

Сюй Цин был знаком с густым лесом.

Хотя это был морской остров, а не Запретная зона, в которой он когда-то побывал, опыт выживания в лесу был универсален. Тем более, что в растительности на земле встречались некоторые знакомые лекарственные травы. Это помогало герою ориентироваться, он чувствовал себя в густом лесу как рыба в воде, двигаясь с невероятной ловкостью.

Но постепенно он начал замечать некоторые особенности.

В этом густом лесу было много поваленных деревьев, причём поваленные участки в основном располагались по линии, ведущей к океану.

Сюй Цин прищурился. Подойдя к одному из таких мест, он сначала осмотрел окрестности, а также места слома деревьев и направление их падения. Затем опустил взгляд на землю и на сломанные деревья.

— На деревьях есть чешуя... — Сюй Цин поднял с земли кусок серо-чёрной чешуи размером с ладонь, от которой исходил слабый рыбный запах.

— Это шкура морской ящерицы, причём довольно старая, — сделал вывод Сюй Цин. Очевидно, морская ящерица выползла из моря и направилась в густой лес, сбивая на своём пути деревья.

— Таких мест несколько, это значит, что каждая морская ящерица, пришедшая сюда на линьку, шла своим путём, что вполне логично.

— Вот только неизвестно, выбирают ли морские ящерицы место для линьки случайно, или же... у них есть определённая зона.

Сюй Цин задумался и решил пройти по этому пути, по которому неизвестно сколько времени назад прошла морская ящерица, чтобы выяснить это. Приняв решение, герой резко ускорился, следуя по оставленным следам.

Но чувство тревоги в его сердце усиливалось.

Сюй Цин не знал, есть ли здесь культиваторы, превосходящие уровень Конденсация Ци. По пути он размышлял, что, хотя шкура морской ящерицы весьма ценна, культиваторы уровня Заложение Основы вряд ли обратят на неё внимание.

Но нельзя было терять бдительность, ведь во многих случаях нельзя просто делать предположения и игнорировать опасность.

Лесной ветер донёс запах гниющей растительности. Сюй Цин вдохнул, но не почувствовал никаких других запахов, поэтому продолжил движение без остановки.

Спустя полчаса, когда небо стало ещё темнее, Сюй Цин, добравшись до предгорий, запрыгнул на крону дерева и, прищурившись, посмотрел вдаль.

Перед ним лежала разорванная шкура морской ящерицы, серо-чёрная и совершенно высохшая. Очевидно, она была здесь очень давно и, похоже, была разорвана во время борьбы.

Сюй Цин, изучая информацию перед поездкой, узнал, что шкура морской ящерицы сохраняет свою ценность только в том случае, если её сразу после линьки обработать особым способом. В противном случае, если она долго лежит, её духовная энергия рассеивается, и она становится бесполезной.

Именно поэтому борьба за шкуру морской ящерицы всегда кровавая, ведь все, кто, как Сюй Цин, прибыли на этот остров, вынуждены ждать момента линьки, чтобы затем вступить в схватку.

Задумавшись, Сюй Цин спрыгнул с дерева и расширил зону поиска.

Обойдя горы и пройдя вдоль них некоторое расстояние, он обнаружил ещё несколько таких шкур. При этом герой заметил, что морские ящерицы чаще всего линяют у гор, и чем выше в горы, тем больше и крупнее были остатки шкур.

Всё это привело его к определённому выводу.

— Морские ящерицы во время линьки стремятся к возвышенностям? Есть определённые зоны?

Сюй Цин поднял голову и посмотрел на самую высокую из нескольких гор на острове Морских Ящеров. Его взгляд стал острым.

"Вот там, должно быть, настоящее сокровище этого острова. Те, кто могут добраться туда, самые сильные морские ящерицы, и их шкуры самые ценные!"

Подумав об этом, Сюй Цин, не раздумывая, направился к самой высокой горной вершине. Он двигался с максимальной скоростью, не останавливаясь, ловко лавируя между деревьями. По пути он заметил на склонах других гор фигуры поджидающих культиваторов.

В основном это были отшельники, их уровень культивации был около пятого уровня Конденсация Ци. Не сказать, что они были очень сильны, но в их взглядах читалась жестокость.

Очевидно, они трезво оценивали свои силы и выбирали невысокие горы. Заметив Сюй Цина, они с настороженностью смотрели на него, и только когда он прошёл мимо, облегчённо вздохнули.

Сюй Цин тоже вздохнул с облегчением. Он решил, что раз здесь собралось столько низкоуровневых культиваторов, то его предположение, скорее всего, верно, и вероятность встретить здесь культиваторов уровня Заложение Основы невелика.

Но герой не терял бдительности, ведь если культиваторы уровня Заложение Основы здесь и есть, то, скорее всего, именно там, куда он сейчас направляется.

Вскоре, благодаря своей скорости, Сюй Цин преодолел несколько гор и наконец добрался до самой высокой горной вершины острова Морских Ящеров. Как только он приблизился, с вершины хлынули потоки духовной энергии, направленные на него.

Сюй Цин остановился. Тщательно всё проанализировав, он с удивлением обнаружил, что всё ещё не чувствует ауры Заложение Основы.

Сохраняя спокойствие, он продолжил движение, заметив на склоне этой горной вершины множество обрывков шкур морской ящерицы.

Судя по ауре, исходящей от этих шкур, морские ящерицы, которым они принадлежали, были как минимум пятого-шестого уровня Конденсация Ци. Это подтверждало его предположение о том, что морские ящерицы действительно стремятся к возвышенностям во время линьки.

Не обращая внимания на направленные на него потоки энергии, Сюй Цин направился к вершине и вскоре достиг своей цели.

На вершине горы находилась огромная котловина, окружённая деревьями. Здесь было немало культиваторов, и их уровень культивации был явно выше, чем у тех, кто находился на других горах. Большинство из них были восьмого-девятого уровня Конденсация Ци, и даже несколько пика Конденсация Ци.

Культиваторов уровня Заложения Основы действительно не было!

Все здешние культиваторы имели либо жестокие, либо холодные, кровожадные взгляды. Очевидно, это были отчаянные люди.

Причём людей здесь было меньше, чем инородцев, которые составляли большинство. Среди них были как одиночки, так и группы.

Также здесь присутствовали личности, от которых сильно пахло морем — очевидно, это были закоренелые пираты.

Они смотрели на Сюй Цина.

Сюй Цин, подходя, тоже осмотрел их взглядом и сразу узнал троих или пятерых из списка разыскиваемых. В его глазах блеснул огонёк.

Но он не стал нападать, а нашёл большое дерево и сел на нём, скрестив ноги, чтобы отдохнуть.

Хотя у него были некоторые предположения о том, почему здесь нет культиваторов уровня Заложения Основы, Сюй Цин всё же считал, что если здесь вообще ни одного нет, то причина может быть не в том, о чём он думал.

Присев, скрестив ноги, Сюй Цин погрузился в размышления, отводя взгляд от окружающих. Злоба местных культиваторов ему была не в новинку — будь то трущобы, лагерь мародёров или это место, везде было одинаково.

Он спокойно сидел, собираясь начать совершенствование, как вдруг слегка нахмурился и поднял голову, холодно глядя на нескольких пиратов неподалёку, которые продолжали смотреть в его сторону.

Эти пираты были небольшой бандой, состоящей из восьми культиваторов: двух людей и шести инородцев. Последние имели разнообразный внешний вид: у одних тела были покрыты щупальцами, у других было по три глаза, а у одного за спиной росли крылья.

Они смотрели на Сюй Цина недоброжелательно, их взгляды были полны свирепости. Крылатый инородец что-то прошептал своим товарищам, после чего Сюй Цин увидел, как трёхглазый инородец поднялся и направился к нему.

— Здесь не рады ученикам секты Семь Кровавых Глаз. Так что либо немедленно убирайся, либо оставайся здесь в качестве удобрения, — сказал трёхглазый инородец, подойдя ближе. Он ухмылялся, и его аура восьмого уровня Конденсации Ци без стеснения распространялась вокруг, создавая устрашающий эффект.

Сюй Цин внимательно осмотрел инородца, пытаясь определить, является ли его шея уязвимым местом. Затем он посмотрел на остальных пиратов неподалёку и понял, что это всего лишь проверка. Если он покажется им слабым, то станет их жертвой.

Внезапно Сюй Цин поднял правую руку и резко схватил что-то позади себя.

В следующий миг полупрозрачная фигура, появившаяся за его спиной, была схвачена за шею рукой Сюй Цина.

Фигура яростно забилась, быстро обретая чёткость. Это был инородец с синими волосами и чешуйчатым лицом. Судя по одежде, он был одним из пиратов.

В глазах инородца появился ужас. Он попытался дать отпор, но Сюй Цин с силой сжал его шею, и раздался хруст — шея инородца сломалась.

Но на этом всё не закончилось. Сила Писания Трансформации Моря хлынула в тело инородца. Сюй Цин взял под контроль его кровь, заставив её с силой вырваться наружу. Тело инородца взорвалось с громким хлопком.

На земле остались куски плоти, но ни капли крови не попало на Сюй Цина.

Внутренние органы инородцев отличались от человеческих, и Сюй Цин не хотел тратить время на поиск уязвимых мест. Полное уничтожение тела было столь же эффективным способом убийства.

Убив инородца, Сюй Цин не изменился в лице, словно раздавил насекомое. Он продолжал холодно смотреть на трёхглазого инородца.

Трёхглазый инородец слегка вздрогнул, его дыхание участилось. Выражение лиц его товарищей также изменилось — они стали настороженными и напряжёнными.

— Недоразумение, — пробормотал трёхглазый инородец, сделав глубокий вдох. Поняв, что Сюй Цин опасен, он начал медленно отступать.

Но он не знал Сюй Цина и не знал его принципа: любую угрозу своей жизни нужно устранять всеми возможными способами. Поэтому, как только трёхглазый инородец начал отступать, Сюй Цин атаковал.

Его скорость резко возросла, он превратился в размытое пятно. Трёхглазый инородец побледнел и вскинул руку, создавая защитный барьер из духовной энергии. Но Сюй Цин уже был рядом и нанёс удар кулаком.

С грохотом барьер из духовной энергии разлетелся на куски. Глаза трёхглазого инородца сощурились. Он попытался что-то сказать, но кулак Цина, подобно неудержимой силе, обрушился на его грудь.

Один удар — и тело трёхглазого инородца содрогнулось. Его грудь прогнулась внутрь, все внутренние органы были раздавлены.

Остальные пираты пришли в ужас. Они вскочили на ноги с криками, собираясь атаковать, но Сюй Цин был быстрее. На самом деле, убив первого инородца, он уже решил уничтожить всю банду.

Он мелькнул среди пиратов, и раздались душераздирающие крики, смешанные с грохотом столкновения духовного совершенствования. Всё это происходило на глазах у множества разрозненных культиваторов и инородцев.

В мгновение ока шесть пиратов были убиты. Крылатый инородец, охваченный невиданным ужасом, попытался взлететь и сбежать. Но в следующий миг острый кинжал вонзился ему в лоб, и его тело рухнуло на землю с глухим стуком.

Всё было кончено.

Окружающие культиваторы изумлённо ахнули. Их взгляды стали серьёзными, и они с опаской смотрели на Сюй Цина, который вышел из груды трупов с бесстрастным лицом.

Сюй Цин игнорировал их взгляды. Он отрезал кинжалом головы пиратов, дошёл до своего места отдыха и повесил головы на дерево в качестве предупреждения.

Закончив с этим, Цин сел, скрестив ноги, и посмотрел на другой конец котловины. Там, за скалами, показалась огромная змеиная голова и знакомая фигура под ней.

— Он тоже здесь! — подумал Сюй Цин, насторожившись. Он помнил о странностях старика и, прищурившись, осмотрел на змею за его спиной.

Это был старик из гостиницы на улице Бань. Увидев Сюй Цина, он расстроился.

— Что этот парень здесь делает?!

Их взгляды встретились через всю котловину, но вскоре оба отвернулись.

— Вот же непруха, — пробормотал старик. Змея рядом с ним, напротив, явно оживилась.

— Бульк-бульк.

— Ты дура, кому ты это говоришь "привет, старший брат"? Он же не понимает твоё бульканье, — ворчливо сказал старик, посмотрев на змею.

— Бульк-бульк, бульк.

— Что ты несёшь? Ты хочешь спросить его, нравятся ли ему змеи или он предпочитает змеиный желчный пузырь? Ты с ума сошла? Разве это нужно спрашивать? Ты что, не видела, как он только что посмотрел на твой желчный пузырь?

— Бульк!

— Не веришь? — устало спросил старик.

— Бульк-бульк.

— Я не буду спрашивать за тебя. Ты же тайком от меня записалась в разведывательную службу Седьмой вершины, вот и узнай сама, сколько змей он убил.

Старик решил больше не обращать внимания на змею. Ему казалось, что она помешалась на этом парне, Сюй Цине, с тех пор, как увидела его. Будто у неё мозги поехали.

— Должно быть, он уже позарился на тебя, ха-ха.

http://tl.rulate.ru/book/76007/5016164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь