Готовый перевод To influence and change / Влияние и изменение: Глава 24

До окончания занятий осталось меньше трех месяцев, и профессора действительно начали заваливать задания, что заставило Гарри и Невилла занять дальний угловой стол в библиотеке. Был поздний вечер, и библиотека начала пустеть по мере приближения ужина.

«Мне нужно вернуться в гостиную до ужина. Я обещала Ханне, что сделаю это позже», — сказала Сьюзан.

«Хорошо, пока, Сьюзен», — сказал Гарри, когда она собрала свои вещи и направилась к выходу.

Гарри отложил книгу и взял домашнее задание по трансфигурации, чтобы кое-что проверить. Он потер шрам свободной рукой.

Его шрам то и дело болел с прошлой недели. Дошло до того, что это больше раздражало, чем что-либо еще. Профессор Спраут сказала прийти к ней, если она вдруг изменится или станет хуже, но, к сожалению, в данный момент никто ничего не мог сделать, чтобы остановить боль.

— Привет, Гарри, — сказал Невилл, оглядевшись и заметив, что они одни.

"Ага?"

— Думаешь, ты мог бы снова показать мне, чему профессор Спраут научила тебя в пятницу? — с надеждой спросил он.

— Да, конечно, — сказал Гарри, быстро убирая свои вещи. В любом случае, он почти закончил и хотел сделать перерыв. «Хорошо, так что ты хочешь сделать, так это заставить свой безмолвный люмос работать, а затем удерживать его. Как только ты его закончишь, ты колеблешь магию, которую впускаешь в свою палочку, так что свет на кончике мигает».

Невилл кивнул, вытаскивая палочку, и Гарри последовал его примеру.

Гарри закрыл глаза на несколько секунд, а затем снова открыл их. Секундой позже, сосредоточенно сузив глаза, кончик его палочки загорелся. Корал немного приподняла голову из его рукава, когда свет начал мерцать, то вспыхивая, то выключаясь, но Гарри не мог оставаться сосредоточенным, и кончик палочки погас и остался темным.

«Это немного сложнее, чем кажется, но профессор Спраут сказала, что это помогает научить нашу магию поддерживать заклинания в течение более длительного периода времени, пока мы отвлекаемся. Давай, попробуй, Невилл», — сказал Гарри, пожав плечами.

Невилл кивнул, нахмурив брови и сосредоточившись. Моргнув несколько раз, его глаза остановились на кончике палочки, прежде чем он начал медленно светиться. Торжественно сияя, Невилл, к сожалению, потерял концентрацию и потускнел, прежде чем полностью погаснуть.

Он вздохнул.

— Ты получишь это, Невилл, — подбодрил Гарри. «Несколько недель назад вы даже не могли его зажечь».

— Да, это правда, — сказал он, прежде чем снова сосредоточиться.

Гарри улыбнулся, прежде чем попробовать снова.

"Эй смотри!" — сказал Невилл, забыв, что он в библиотеке, но, как ни странно, мадам Пинс не пришла и не утихомирила их.

— Очень хорошо, Невилл, — сказал Гарри, наблюдая за тем, как Невиллу удавалось заставить свет своей палочки тихо мерцать в течение пяти секунд. «Эй, давай попробуем подстроить моргание друг друга».

— Хорошо, — взволнованно сказал Невилл.

Гарри улыбнулся, удивленный энтузиазмом Невилла.

:Привет, Гарри, вы двое планируете поужинать в ближайшее время?: прервала Корал.

:Хм?:

: Я думаю, ужин начался: заявила она. Если бы змеи могли ухмыляться, она бы это сделала.

— Невилл, кажется, мы опоздали к ужину, — сказал Гарри, поспешно вставая. — Неудивительно, что сейчас здесь так тихо.

— Что? Как… ох, упс. Кажется, мы отвлеклись, — сказал Невилл, запихивая палочку в кобуру и быстро собирая свои вещи.

«Хорошо, что мы уже планировали отнести наши вещи с собой в Большой зал. Мы бы пропустили половину пира, если бы нам пришлось вернуться в гостиную», — сказал Гарри, перекинув сумку через плечо.

— Ага, — согласился Невилл, прежде чем выскочить из библиотеки рядом с Гарри, счастливый, что мадам Пинс не была там, чтобы сказать им помедленнее.

Бегая по коридорам, Гарри невольно нервничал из-за того, насколько тихо в замке. Странно было знать, что все собрались за ужином, а в холле остались только он и Невилл.

— Думаешь, у нас будут проблемы с профессором Спраут? — обеспокоенно спросил Невилл.

«Нет, это случайность, что мы потеряли счет времени. Кроме того, мы не пропускаем всю еду», — сказал Гарри, завернув за угол, но остановился как вкопанный.

" Оооо !" Невилл не мог не задохнуться, когда он столкнулся прямо с протянутой рукой Гарри, которая выстрелила в секунду, когда он свернул за поворот.

«Не двигайся…» Гарри вздохнул.

И Невилл мгновенно подчинился, потому что перед ними огромное чешуйчатое существо перегородило весь коридор.

Дракон.

Долгое время казалось, что он их не замечает. Он был слишком озабочен тем, чтобы выбить крыло из угла потолка, где оно было приколото. Он извивался, его твердая чешуя царапала каменные стены, отчего камни трескались и крошились. Повернув голову, пытаясь освободиться, он вдруг заметил Гарри и Невилла. Он замер.

: Ой, она всего лишь ребенок. . . : Корал грустно зашипела, как будто она увидела очаровательного маленького щенка вместо гигантской огнедышащей рептилии.

:Ребенок?: удивленно спросил Гарри, глядя на существо, чье тело касалось всех сторон зала и, вероятно, покрывало всю его длину за пределами того, что они могли видеть.

Как это мог быть ребенок?

Хотя теперь, когда Корал упомянула об этом, она, дракон, действительно выглядела немного непропорциональной, как ребенок. Ее крылья казались слишком маленькими для ее тела (хотя они все еще были огромными), а большие глаза придавали ей очаровательный вид (если не обращать внимания на опасные когти, зубы и шипы).

"Гарри?" — в ужасе прошептал Невилл. "Что нам делать?"

— Пока не уверен, — очень тихо признался Гарри, не сводя глаз с дракона. «Корал говорит, что она дракончик».

«Детеныши драконов не такие большие», — ответил он, их голоса были такими тихими, что они больше походили на царапины на стене.

:Успокой ее, Гарри, - настаивала Корал, явно огорченная тем, что молодой дракон испытывает дискомфорт.

:Как?: довольно громко спросил Гарри.

Он понятия не имел, как утешить дракончиков!

Но Корал не ответила, когда дракон внезапно приблизила к ним голову, ее длинная шея изогнулась вниз, когда вокруг них эхом разнесся шипящий вопрос Гарри.

Гарри затаил дыхание, задаваясь вопросом, как быстрый огонь может убить. Возможно, если он вытащит Невилла и себя обратно за угол, они будут в безопасности от любого пламени?

Но она не дышала огнем; вместо этого она с любопытством посмотрела на них, особенно на Гарри.

— Привет, — неловко сказал Гарри, но это заставило ее резко отступить назад и защищаться.

:Нет, нет, Гарри, говори на парселтанге, - тихо посоветовала Корал в рукаве.

Гарри держал руки опущенными и видимыми, не сводя глаз с дракона. Разве они с Невиллом не должны бежать?

:Здравствуйте, пожалуйста, не делайте нам больно, - сказал Гарри, немного не зная, что сказать.

Сможет ли она понять?

Что ж, не похоже, чтобы она поняла, но она ответила на голос Гарри, опустив голову, и снова ей стало любопытно. Гарри начал верить, что Корал права. Только очень молодое существо могло бы так себя вести.

Гарри рукой жестом пригласил Невилла оставаться на месте.

«Ну, думаю, я просто продолжу говорить», — сказал Гарри, позволив своему голосу стать громче и эхом отразиться за углом и по коридору позади них. Дракону, похоже, это понравилось, и он успокоился.

Гарри взглянул на стены, к которым прижалось ее чешуйчатое тело. Это не могло быть удобно, и это также подняло интересный вопрос. Как она сюда попала? Двери были недостаточно большими, а некоторые коридоры слишком узкими и низкими, чтобы она могла пройти. Странный.

: Ты застрял довольно хорошо, не так ли? : Гарри спросил, прежде чем сделать небольшой шаг вперед. : Мы не причиним тебе вреда, - успокоил он, добившись от нее низкого рычания, когда приблизился, но это было не то чтобы угрожающее, и даже не настоящее рычание. Это было больше похоже на стон дракона. Всхлип.

:Она сама поранилась: заявила Корал.

Гарри согласно кивнул. :Пойдем за помощью?:

«Мы не можем оставить ее одну, она может еще больше навредить себе», — ответила Корал.

Подавив вздох, Гарри снова сосредоточился. : Я подойду ближе, хорошо? Я посмотрю, смогу ли я тебе помочь. Так что не стреляйте, пожалуйста, и не кусайте, — сказал он.

Единственным его ответом было ее склонение головы, как будто она размышляла, что с ним делать. Гарри надеялся, что она думает не о еде.

"Гарри?" — обеспокоенно спросил Невилл, оставшись в углу.

Гарри оглянулся. «Все в порядке. Я не думаю, что она агрессивна».

:Осторожно, Гарри, - сказала Корал, увидев, как дракон слегка напрягся, услышав английский.

: Все в порядке, я только что разговаривал со своим другом, Невиллом, - сказал он, указывая на Невилла и пытаясь дать понять, что Невилл настроен дружелюбно.

Это, казалось, успокоило ее, но затем она снова переместилась, чтобы попытаться устроиться поудобнее, только для того, чтобы отломить кусок декоративной лепнины потолка своим приколотым крылом. Кусок камня рухнул вниз, разбиваясь об пол и едва не задев шею дракона.

Дракон дико качнул головой и чуть не ударил Гарри своими короткими рогами по голове.

— Осторожно, Гарри! — закричал Невилл, спотыкаясь, когда холл был усыпан осколками камней.

Гарри нырнул назад, чувствуя, как множество мелких камешков осыпают его руку, шею и плечо, пока он извивался. Дракон издал сдавленный и испуганный рык, когда звук гранитных осколков разнесся вокруг них.

Потом все было кончено.

Гарри сел, когда Невилл опустился на колени рядом с ним. Оба тяжело дыша, они посмотрели на дракона, который теперь положил голову на пол. Гарри подался вперед и прополз около пяти футов к ней.

Она посмотрела на него, слишком обиженная и уставшая, чтобы по-настоящему двигаться, хотя все еще пыталась.

:Шшш, не двигайся, - сказал Гарри, приближаясь к ее большой голове, которая, вероятно, могла бы без особого труда проглотить его целиком, если бы у нее хватило энергии.

Она снова жалобно заскулила, прежде чем Гарри положил руку ей на нос. При его прикосновении она затихла и замерла.

Гарри не знал почему, возможно, это было потому, что он не знал, что еще делать, или потому что в зале стало слишком тихо, но он начал напевать. Он не знал слов песни, но это была мелодия, которую он выучил в школе. Это была какая-то колыбельная, и он несколько раз напевал ее про себя, когда был заперт в шкафу. Это была медленная успокаивающая мелодия, и он мог напевать ее достаточно тихо, чтобы не беспокоить Дурслей.

Невилл быстро сообразил и присоединился к его мычанию, когда Гарри скользнул вперед, двигаясь за ее шею, чтобы убедиться, что камень действительно промахнулся. Он взглянул на Невилла и кивнул ему, продолжая напевать, когда дракон закрыла глаза.

Гарри позволил своей магии переместиться в левую руку и вместе с Корал оценил раны дракона. Только Невилл теперь напевал, но дракон, похоже, не возражал. Гарри не мог не нахмуриться, чувствуя, как ее окутывает странная магия. Это немного напомнило ему проклятия, с которыми иногда приходили студенты, только это было не проклятие, а…. . . Шарм? Что касается ее травм, то они не были серьезными, поэтому он сосредоточился на выяснении, что делать с чарами.

:Cancel it: Коралл заявил. :Может быть, это и сделало ее такой большой:

Гарри, конечно, видел, как мадам Помфри отменяла проклятия и другие заклинания на учениках, но хоть убей, он не мог вспомнить заклинание. Однако он решил, что это не проблема. Он снимал проклятия, почему не чары или другие заклинания?

Ну, ничего , подумал Гарри, готовя свою магию.

:Заклинание, отменить:

О о о о о

Застолье, как всегда, было вкусным, но Помона отвлеклась.

Где были Гарри и Невилл? Обычно они сидели рядом со Сьюзан, Джастином и Эрни, но их там не было, на самом деле, если только она не была слепой, их даже не было в Большом зале.

Что ж, это был не первый раз, когда один или два студента пропускали ужин, и, зная Гарри и Невилла, они, вероятно, воспользовались пустой гостиной и попрактиковались в безмолвном люмосе.

Она отвела взгляд от стола Хаффлпаффа и посмотрела на Филиуса, который что-то говорил Минерве. Однако она не смогла услышать ответ Минервы, потому что сэр Николас, призрак Гриффиндора, ворвался в двери Большого зала.

"Директор, возле библиотеки, четвертый этаж, гигантский дракон!" он крикнул.

И Большой зал тут же погрузился в хаос.

Только для того, чтобы его полностью разбил Дамблдор, когда он встал и проревел: «МОЛЧАНИЕ!»

Он даже не использовал свою палочку.

Затем он повернулся и взглянул на Северуса, Хагрида, Ремуса и Филиуса, давая понять, что выбрал их для сопровождения. Затем он мягко обратился к Минерве.

«Запечатайте Большой Зал позади нас. Я пришлю патронус, как только он будет в безопасности», — сказал он, едва его услышав Помона.

Когда Филиус двинулся вслед за Альбусом и остальными, Помона наклонилась к нему.

— Гарри и Невилла нет в Большом зале. Найди их, — быстро сказала она.

Филиус оглянулся на нее, пораженный этой новостью. — Мы найдем их, Помона, — пообещал он.

С этими словами пятеро профессоров поспешили уйти, оставив других профессоров с остальными студентами. МакГонагалл запечатала Большой Зал, как только они вышли.

О о о о о

Северус и остальные поспешили к библиотеке, но на втором этаже директор схватил Северуса за руку.

«Защита на третьем этаже была взломана», — заявил Дамблдор.

— Найди этого дракона, а я исследую брешь, — заявил Северус, уже поворачиваясь, чтобы пойти самым быстрым путем к запретному коридору на третьем этаже.

Кивнув, Дамблдор и остальные продолжили свой путь.

Палочка в руке, Северус побежал. Хотя настоящему камню ничего не угрожало, было бы неправильным изображать его таким. И кто знал, может быть, это был не Волдеморт, а какой-то другой вор, который каким-то образом узнал о том, что камень находится в Хогвартсе. Они определенно придумали интересное развлечение.

Подойдя к дверям, он мог сказать, что Пушистик взволнован. Ну, это, вероятно, означало, что вор прошёл мимо. Взмахнув палочкой, он сотворил волшебную флейту, играющую тихую ленивую мелодию. Приоткрыв дверь, он позволил музыке поработать, позволив ему спуститься через люк без происшествий.

Это заставило Северуса задаться вопросом, как вор так быстро пробрался, не оставив после себя крови, поскольку было ясно, что они не усыпили Пушистика.

Пройти мимо других укреплений было несложно, хотя защита Ремуса оказалась не такой, как он ожидал.

Войдя в комнату, он мог быстро сказать, что человек перед ним просто прорвался сквозь них, так как осколки оружия были повсюду. Возможно, они были заколдованы атаковать незваных гостей?

Двигаясь дальше в комнату и к двери, которая вела к «последней» защите Дамблдора, он услышал странный звук слева от себя.

Повернувшись и слегка приподняв палочку, его сердце не могло не сжаться в груди от увиденного перед ним.

На полу была сеть рун, которую Гарри сделал, чтобы отправить его обратно, и, стоя на коленях у края, заканчивая ее, был… . . Гарри.

Не молодым человеком, в которого он вырос, а таким, каким он был сейчас. Первый год, невинный и не обремененный суматохой войны. Северус мог даже видеть Корал на своем маленьком запястье, когда он вытравливал остальную часть сети на полу.

Северус затаил дыхание, осознавая, что это каким-то образом было частью защиты, которую установил Ремус, но в данный момент он был слишком потрясен, чтобы обращать на это внимание.

Внезапно «призрак» Гарри остановился и посмотрел на него.

Он улыбнулся. — Мне придется умереть и снова отправить тебя обратно?

" Риддикулус !"

Боггарт убежал, а Северус быстро наколдовал шкаф и захлопнул его туда.

Успокоив свое бушующее сердце, поскольку появление домового, по общему признанию, застало его врасплох, Северус заставил себя успокоиться.

«Это всего лишь боггарт, играющий на твоих сомнениях и страхах », — яростно сказал он себе. Это не было предзнаменованием грядущей неудачи. Гарри не послал бы тебя обратно за этим!

Северус переориентировался, подавляя холод, который поднялся внутри него. В конце концов, там был злоумышленник, и он должен был поймать их, кем бы они ни были. Он не мог позволить себе отвлекаться.

Собравшись с силами, Северус направился к двери, ведущей в последнюю комнату, где находилось Зеркало Еиналеж. Переступив порог, Северус ощутил еле заметный след детекторной защиты. Это не было помещено Дамблдором. Он продолжал.

Остановившись наверху лестницы, он обнаружил фигуру в плаще, стоящую перед зеркалом. Толстый мужчина стоял прямо и неподвижно, как будто он был очень важен.

- Ах, Северус. Как удачно, что тебя прислал старик, - заявил мужчина.

Его голос был слегка искажен, как будто он наслаивался на другой голос.

Северус почувствовал, как его метка слегка потеплела, и его глаза расширились.

Быстро подумав, Северус выбрал план действий.

— Милорд, — ответил он, покорно склонив голову.

— Да, Северус, это я, — ответил Волдеморт, оборачиваясь.

Северус рискнул бросить взгляд вверх, но держал голову опущенной, а палочку опущенной, как бы ему ни хотелось проклясть существо перед ним. Взглядом он не мог разглядеть лица Волдеморта. Капюшон скрывал его, как будто это было написано по буквам; однако он мог видеть два ярко-красных глаза, светящихся сквозь темноту под капюшоном.

— Подойди ко мне, Северус, помоги своему хозяину, — сказал он.

Северус спустился по лестнице, пытаясь распознать перекрывающийся голос Волдеморта. Это звучало знакомо. Очень знакомо. А потом щелкнуло.

Петтигрю.

С закрытым разумом он отводил взгляд от поверхности зеркала и надеялся, что сможет скрыть все эмоции от своего голоса.

- Принеси мне камень, Северус.

Северус сглотнул. «Мастер, камня здесь нет».

Температура в комнате резко упала, и рука Северуса сжала палочку.

— Значит, ты знаешь, где он спрятан? — угрожающе спросил Волдеморт.

— Дамблдор никому не сказал, где он его спрятал, — солгал Северус. «Но он сказал мне, что поместил его под Фиделиус».

— А кто хранитель тайны?

— Дамблдор, мой Лорд.

Северус чувствовал, как ярость Волдеморта нарастает, его магия душит комнату. В ярости Волдеморт послал взрывное заклятие в зеркало, эффектно разбив его вдребезги, когда оно врезалось в заднюю стену.

«Тогда этот курс для меня закрыт. Я пойду другим путем», — заявил он.

«Милорд, вам нужна помощь, чтобы покинуть замок? Я могу ввести Дамблдора и остальных в заблуждение», — предложил Северус, звуча так любезно и так охотно, как только мог, пока пытался решить, что ему делать сейчас.

«В этом нет необходимости, мой верный шпион. Ты должен продолжать действовать, чтобы держать старика в дураках». Палочка Волдеморта выпала из его рукава и попала ему в правую руку.

"Мой господин?"

— Сразись со мной, Северус, или десять лет обучения сопливых мальчишек смягчили тебя? — спросил он, прежде чем отпрыгнуть назад и выстрелить в него диффиндо.

Северус инстинктивно отклонил его.

«Хорошо, Северус. Я вижу, ты сохранил свои рефлексы. Но сохранил ли ты свою силу? Круцио ! Инсендио! Сектумсемпра! »

Северус увернулся и отразил их всех.

«Ну же, Северус, ты ведь можешь что-нибудь отправить обратно? Было бы подозрительно, если бы только мои заклинания помечали стены. Покажи мне, что мой шпион все еще лучший из моих слуг!»

Тут Северус открыл ответный огонь.

Помня о своих продвинутых способностях, он преуменьшал их. Однако ему было трудно это сделать. Несколько раз ему приходилось сознательно скучать по Волдеморту, зная, что если он нанесет удар, Темный Лорд придет в ярость и может рассматривать его больше как угрозу, чем как достойного слугу.

Если бы у Волдеморта не было Петтигрю, а было бы его собственное тело, Северус мог бы отбросить свою ложь о том, что он шпион Темного Лорда, но в нынешнем виде, даже если он сразит Волдеморта, его дух будет жить. У Волдеморта не было настоящей привязанности ни к чему, чем он обладал, независимо от того, насколько глубоко он в них укоренился.

— Достаточно, Северус, — сказал Волдеморт, внезапно остановившись. "Я удовлетворен."

«Спасибо, милорд. Я здесь, чтобы служить вам», — сказал Северус, снова склонив голову.

«Теперь, чтобы запечатать эту уловку», заявил он, снова поднимая палочку.

Северус не двигался, зная, что это будет больно, и он ничего не сможет с этим поделать, если только не захочет отказаться от прогресса, которого он только что добился в укреплении своей позиции верного темного шпиона.

« Диффиндо! Круцио!»

Северус почувствовал, как первое заклинание коснулось его, и не мог не встревожиться, почувствовав, как оно скрежетало по его ребрам, но затем эти опасения были отброшены в сторону, когда его пронзила боль.

Возможно, он недостаточно преуменьшил свои способности. . . .

Волдеморт держал круцио дольше, чем ожидал Северус, но выдержал и не закричал. Он не доставил бы монстру такого удовольствия и позволил бы ему думать, что это еще одна демонстрация «достоинства», а не неповиновение, которым оно было на самом деле.

Наконец, это закончилось.

Северус не стал поднимать взгляд.

"Одурманить! "

О о о о о

Дамблдор повел профессоров к библиотеке, уверенный, что Северус сможет справиться с незваным гостем, кем бы он ни оказался.

Немного притормозив по мере приближения к залу, ведущему в библиотеку, они вдруг услышали. . . хихикая?

Дамблдор вышел из-за угла, обнаружив последнее, чего он ожидал.

В зале был полный бардак. Повсюду валялись куски камня, а части пола были треснуты, как он смог заключить, падающим камнем. Лепнина на потолке сильно потрескалась, а стены, казалось, были поцарапаны чем-то очень твердым.

Однако больше всего его удивило не это.

Посреди зала стояли Гарри и Невилл, а на руках у Гарри, закутанного в мантию, был очень молодой дракон. Дракон ударился головой о голову Гарри, заставив обоих мальчиков рассмеяться игривости дракона.

Внезапно Невилл поднял взгляд.

"Старший мастер!" Невилл задохнулся.

Глаза Дамблдора ярко заблестели. Брови Ремуса скрылись за линией роста волос, и Филиус удивленно пискнул. Хагрид поспешил вперед.

"Ой, разве он не самый милый!" — выпалил Хагрид.

— Вообще-то, Хагрид, он — она, — мягко поправил Гарри, когда профессора подошли ближе.

«Она была огромной , когда мы ее нашли, но Гарри отменил заклинание, и она тут же уменьшилась», — объяснил Невилл, когда дракон прижался к Гарри, что только заставило Хагрида стать более отеческим.

— Могу я подержать ее, Арри? — спросил Хагрид, его глаза наполнились надеждой. Гарри не мог сказать нет.

Слегка встревоженный большим мужчиной, которому ее передали, дракон издала несколько панических, веселых рыков.

: Все в порядке, девочка. Хагрид не причинит тебе вреда, он очень нежный: Гарри утешил ее, нежно погладив ее по голове.

Увидев ее беспокойство, Хагрид быстро полез в карманы и вытащил . . . кусок мяса. Он немного прервался.

Гарри моргнул, но решил не задавать вопросов.

— Прежде чем мы пойдем, посмотрим, понравится ли ей это, — сказал Хагрид, протягивая ей коробку.

Ей не нужно было много ободрения, чтобы после этого войти в пустую руку Хагрида и энергично жевать красный стейк, пока Хагрид держал ее.

«Только посмотри на малышку», — сказал он, когда она чуть не откусила кусок мяса от его пальца.

Гарри мог только изумленно покачать головой, прежде чем посмотреть на Дамблдора, Люпина и Флитвика.

«Я очень рад видеть, что вы двое в безопасности, и, должен сказать, я очень впечатлен тем, как вы двое смогли справиться с этим. Обычно к драконам очень трудно приблизиться, независимо от их возраста», — похвалил Дамблдор.

«Ну, мы не могли просто оставить ее. Она причиняла себе боль, и ее крыло было прижато к потолку. Кроме того, она была на самом деле довольно спокойной. Я думаю, она была рада, что ее нашли», — сказал Гарри.

— Ага, — согласился Невилл. «Как только Гарри коснулся ее носа и начал мычать, все стало легко».

Флитвик оживился. "Напевает?"

Гарри покраснел. «Ну, Корал сказала, что она еще ребенок, и я знал эту колыбельную… подумал, что она может помочь, и это помогло».

Дамблдор улыбнулся, его глаза светились весельем и гордостью, прежде чем взглянуть на Хагрида. — Надеюсь, ты сможешь позаботиться о ней, пока я не устрою для нее новый дом, Хагрид? Кажется, у меня есть на примете возможное место.

— Конечно, директор, — тут же ответил совершенно взволнованный Хагрид. — Однако ей нужно имя. Как насчет Норберты? — услужливо предложил он.

— Э-э… хорошо, — ответил Гарри, немного неуверенный в имени, но оно, похоже, подходило — как-то странно.

"Великолепный!" — сказал Дамблдор, собираясь предложить им следовать за ним, но остановился, когда Гарри ахнул.

Прижавшись рукой к шраму, Гарри стиснул зубы и закрыл глаза от сильной боли.

"Гарри?" — спросил Дамблдор, положив руку ему на плечо, чтобы стабилизировать его. Ремус выглядел встревоженным.

— Он в ярости. Без ума от того, что его обманули, — выдавил Гарри, прежде чем ему пришлось сглотнуть желчь.

«Филиус, Ремус, проводите Гарри и Невилла в лазарет. Запечатайте его, как только окажетесь внутри. Хагрид, я оставлю вас дракону. как он мог.

http://tl.rulate.ru/book/76005/2265851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь