Готовый перевод To influence and change / Влияние и изменение: Глава 17

В Англии было зарегистрировано пятьдесят семь оборотней, хотя предполагалось, что их всего не менее семидесяти.

Северус полагал, что Гарри, если бы ему позволили, легко вылечил бы их всех за месяц. Хотя, позволит ли ему мадам Помфри, это совсем другой вопрос. Северус не сомневался, что Гарри способен, но также знал, что ему всего одиннадцать, и его магии еще предстояло многое развить. Было бы неразумно подвергать его опасности, но столь же безответственно было бы предотвращать то, что могло бы стать здоровым ростом и расширением.

Так что неудивительно, что директор попросил его посетить собрание в своем кабинете именно по этому поводу. Мадам Помфри и профессор Спраут также были приглашены.

— Все в порядке, директор? — спросила мадам Помфри, профессор Спраут выглядела не менее обеспокоенной.

Внезапно Северусу стало ясно, что они понятия не имеют, о чем министерство скоро спросит у Гарри.

— О да, вполне ладно. Я просто хотел обсудить кое-что, касающееся одного студента.

— Это из-за мистера Поттера? — спросила Спраут.

— А его лечение ликантропии? — добавила Помфри.

«Да. Сегодня наш министр свяжется с Гарри и попросит его принять участие в заседании МСЖ, которое состоится на этой неделе».

Глаза Помфри и Спраут расширились.

— Для чего? — спросила Помфри.

«Для «проверки излечения». Было выбрано четырнадцать стран, в которых человек, зараженный ликантропией, будет служить доказательством. Понятно, что есть некоторые сомнения в методе Гарри и успехе лечения».

"Четырнадцать?" — спросила Помфри.

«Почему бы им просто не быть счастливыми с одним?» — спросил Спраут.

«Они недостаточно доверяют друг другу, чтобы сделать это. Если бы было только одно «испытание», люди задались бы вопросом, был ли человек вообще заражен с самого начала», — ответил Дамблдор.

— О, туфта, — заявила Помфри.

«Первоначально их было более двадцати пяти. К счастью, несколько наций были готовы доверить другим на самом деле привести настоящие случаи ликантропии, поэтому им не нужно было приводить свои собственные».

— О, да, к счастью, — саркастически воскликнула Помфри.

— Поппи, возможно, это будет к лучшему. Подумай, что это может означать для других… таких, как Ремус, — мягко сказала Спраут.

«Мы даже не знаем, как Гарри это делает. Насколько нам известно, это может истощить его жизнь», — продолжила Помфри.

— Это не так, — заявил Альбус, решив вмешаться и не дать Помфри слишком взволноваться.

— О, и откуда ты знаешь? Я не верю, что ты пошла к Лонгботтомам, чтобы проверить его, — сказала Помфри. «Министерство не должно представлять мистера Поттера как какое-то национальное достояние, которое можно использовать на мировой арене!»

— Северус рассказал мне, что он узнал от Гарри, когда взял его на рождественскую вечеринку Малфоев, — просто ответил Дамблдор.

— Чему ты научился, Северус? — с любопытством спросила Помфри.

— Он получает чистую белую магию от растворенного проклятия. Я не уверен в ее природе, но он заявил, что она помогла ему вылечить мистера Маккефри, — ответил Северус.

"'Помог ему'?" — спросила Помфри.

«Я считаю, что это действует как противоядие или своего рода вакцина против проклятия. Часто такие вещи происходят от самой болезни, которую они излечивают».

Помфри сделала паузу, обдумывая это. «Тогда, возможно, есть способ получить эту «белую магию» и использовать ее для лечения других оборотней».

— Возможно, — согласился Северус.

"Ну, я полагаю, что нам нечего делать с этой встречей", сказала Помфри, успокаиваясь. «Что именно вы хотели обсудить с нами, я полагаю, это было больше, чем встреча?»

— Насколько я понимаю, Гарри продолжит работать в лазарете по выходным, а ты, Помона, собираешься давать ему частные уроки контроля? — спросил Альбус.

— Да, — ответила Помфри, а Спраут гордо кивнула.

«Я хочу, чтобы меня ценили за его прогресс. Он уже превзошел мои ожидания в первый год, и я уверен, что он будет продолжать продвигаться семимильными шагами, насколько это возможно. Я хочу убедиться, что он останется в силе — физически , эмоционально и волшебно».

«Хорошо, Альбус, но что ты собираешься делать позже? Я знаю, что об этом рановато думать, но, по крайней мере, через несколько лет ему нужно будет выйти за рамки того, чему мы с Помоной можем его научить. , — заявила Помфри.

«В какой-то момент я буду продвигать его уроки зельеварения. Возможно, за семестр до того, как он сдаст СОВ, в зависимости от его способностей к этому с течением времени, — вставил Северус. — Я уже достаточно уверен, чтобы сказать, что он сможет сварить зелье второго года из текста с очень небольшим руководством с моей стороны, если я ему позволю».

«Я имею в виду его магические способности. В какой-то момент, особенно после того, как далеко он уже продвинулся, его способности начнут проявляться. Я мало что знаю о дремлющих магах, но наверняка есть признаки, которые появляются до того, как они проснутся? " — спросила Помфри.

— Да, есть, — сказал Дамблдор. «И, честно говоря, он уже начал их показывать, но они тонкие. Если бы я не знал, что он дремлющий маг, я бы их пропустил».

«Они», директор? — спросил Северус.

Это было для него новостью. Гарри уже подавал признаки? Конечно, он демонстрировал большие способности к магии, но и некоторые другие ученики его возраста, такие как Грейнджер и Лонгботтом, тоже.

«Я не уверен, связано ли это с режимом зелий, который Северус наложил на него, или даже с его фамильяром Корал, но его магия действительно ощущается. Перед началом зимних каникул я позвала его в свой кабинет и заставил его исцелить небольшую травму, которую я получил в Запретном лесу. Я хотел лично увидеть, как продвигается его парселмагия, — объяснил он, прежде чем Помфри успела ухватиться за тот факт, что он не пришел к ней. «Его контроль необычайный, и то, как он использовал мою магию, чтобы исцелить мою руку… он контролировал мою магию, как если бы она была его собственной.

«Я понимаю, что парселмагия имеет тенденцию использовать в лечении магию пациента, но такая точность… это признак процветающего мага».

— Хм, ты прав, Альбус. Он действительно замечательно владеет магией других, даже тех, кто огорчен, что еще более впечатляет, если подумать, — согласилась Помфри.

«Он также мог использовать свою случайную магию», — напомнила им Спраут.

— Это еще один признак. Даже мне, обладающему более чем вековым опытом и практикой управления своей магией, трудно обуздать свою магию, когда я особенно разгневан, — признался Дамблдор, удерживая себя от взгляда на Северуса, который видел последний раз. взрыв.

"Есть ли у него какие-либо другие признаки?" — спросила Спраут.

— Насколько мне известно, — ответил он. «Но со временем он обязательно покажет другим. Один из признаков связан с тем, что магические существа реагируют на него особым образом. Они часто будут более терпимы к нему, в то время как другие будут гораздо более агрессивными».

Мысли Северуса обратились к Клювокрылу, фестралам и дементорам. Это определенно имело смысл.

«Еще одним признаком является способность использовать очень мощные заклинания, несмотря на отсутствие полностью или даже почти развитого ядра».

Мастер зелий снова вспомнил о третьем курсе Гарри, когда он наложил заклинание Патронуса. И Гарри преуспел в этом, несмотря на его ослабленное состояние из-за Дурслей. На что он был бы способен сейчас?

«Другое — сопротивление определенным типам магии. Его магия естественным образом противостоит заклинаниям, желающим причинить ему вред или пытающимся одолеть его».

Глаза Северуса расширились, а Помфри и Спраут моргнули.

Его способность бороться с проклятием Империус в будущем. Как они это пропустили? Ни один нормальный или даже одаренный четверокурсник не смог бы противостоять Империусу. И все же они только что выдали это за еще одну странность Поттера, не особо задумываясь.

«Может быть, так… с убийственным проклятием?» — спросила Спраут.

— Я не уверен, — задумчиво признался Дамблдор. «Но это возможно».

«Мы будем следить за знаками, но директор, когда мы должны сообщить об этом мистеру Поттеру?» — спросила Помфри.

«Именно поэтому мне нужно было обсудить это со всеми вами, поскольку я не уверен. Часть меня считает, что лучше не говорить ему — позволить ему развиваться, ничего не зная, по крайней мере, до тех пор, пока он не начнет задавать вопросы. другая часть меня хочет, чтобы он был проинформирован, чтобы он знал хотя бы немного о том, что его ждет магическим образом, но потом я начинаю думать, как лучше сказать ему об этом, — сказал Альбус.

- Я считаю, что мы должны сказать ему этим летом, до следующего года, - заявил Северус.

— Да, я согласен с Северусом. Мистеру Поттеру следует сказать об этом, и ожидание лета разумно. У него и так уже достаточно дел на тарелке. Я думаю, что ожидание лета было бы к лучшему. — сказал Носик.

Помфри тоже кивнула. «Мистер Поттер уже знает, что он не такой, как другие его ровесники. Я думаю, что в долгосрочной перспективе для него будет лучше рассказать ему, почему это так».

— Очень хорошо, — сказал Дамблдор. «Мы скажем ему этим летом».

О о о о о

— Мистер Поттер, что-то случилось? — спросила миссис Лонгботтом.

Гарри остановился, поняв, что ковыряется в еде. «Извините, миссис Лонгботтом. Я только сегодня получил письмо от министра». Он добавил последнюю фразу, когда она начала приподнимать бровь.

Очевидно, ей не нравилось, что он получал какие-либо письма, поскольку она специально просила перенаправлять его почту в Хогвартс, за исключением сообщений от профессора Снейпа или директора.

— Понятно. К чему это было, если вы не возражаете, если я спрошу? — спросила она откровенно.

«Министр хочет, чтобы я пошел на какое-то собрание МСЖ из-за всего… ну, вы знаете».

Невилл извиняющимся взглядом посмотрел на Гарри. Гарри сказал ему перед обедом, когда они исследовали нервы.

— И ты ответил? — спросила она через мгновение, когда он не продолжил.

«Ну, не то чтобы я действительно мог отказаться. Я ответил и сказал, что приду, но я не уверен, как я буду идти. Хотя я отправил письмо профессору Снейпу об этом».

Она кивнула, как будто это решило проблему. — Сообщите мне, как только узнаете подробности.

— Да, мэм, — ответил Гарри, не зная, что еще сказать.

Он вернулся к еде, заставляя свой разум думать о других вещах. Если честно, его и Невилла исследования зашли в тупик. Дело в том, что волшебники мало что знали о мозге и нервной системе. Конечно, у них были заклинания, которые могли воздействовать на разум и все такое, но они, похоже, не понимали, как на самом деле работает человеческий мозг. Гарри заказал учебники для целителей вскоре после того, как пообещал Невиллу, что они займутся исследованиями, но это оказалось разочаровывающим. Это честно напомнило Гарри о темных веках, о том, как мало понимал Волшебный мир. Похоже, маглы знали о человеческом теле и влиянии на него мозга больше, чем волшебники. У магглов также были методы, позволяющие заглянуть внутрь мозга с помощью МРТ и компьютерной томографии. Он слышал о них, когда его дядя переключал каналы. Да, волшебники могли делать сканирование, заклинания сообщали им о том, что происходит, но им не давали изображения, позволяющего им действительно понять проблему. Эта проблема также не позволяла волшебникам использовать другие методы лечения, такие как хирургия.

И это было другое дело. Было ясно, что Волшебный мир не слишком хочет кого-то оперировать. Они считали это варварством, а не необходимостью и оправданием риска, как это часто бывает в маггловском мире. Они не понимали, что иногда нужно войти и удалить что-то физически, а не просто магическим образом. В конце концов, как можно безопасно с помощью магии что-то убрать, если они не полностью знают, что это окружает?

Гарри подумал, что им покажут, если они сделают компьютерную томографию родителям Невилла. Что ж, когда наступило лето, он знал, что будет делать — посещать маггловскую библиотеку и читать о человеческом мозге, и, возможно, искать возможных врачей, которые могли бы подсказать ему, как он может помочь Лонгботтомам.

О о о о о

Гарри проснулся от звука совы, клевавшей в его окно.

«Гарри, у другой птички есть кое-что для тебя», — сонно сказала Корал.

Вчера он получил ответ от профессора Снейпа, в котором говорилось, что директор свяжется с ним по поводу организации поездки.

Гарри встал, открыл окно и взял письмо, прежде чем птица тут же улетела.

Открыв его, он обнаружил крупный зацикленный почерк.

Дорогой Гарри,

Завтра в восемь утра я приду в особняк Лонгботтомов, чтобы отвезти вас в министерство на собрание МСЖ. Пожалуйста, упакуйте свои вещи к этому времени, так как вы не вернетесь к Лонгботтомам в этот праздник, а вместо этого вернетесь в Хогвартс со мной, как только собрание закончится.

Я надеюсь, что вы наслаждались праздниками до сих пор. Я с нетерпением жду встречи с вами завтра.

Альбус PWB Дамблдор

:Значит, мы пойдем в школу за несколько дней до окончания каникул?: спрашивает Корал.

:Похоже на то:

С этими словами он начал собираться, но остановился, вспомнив, что Добби любит, когда его просят о помощи.

— Добби? Звонил Гарри.

-Поп-

"Да Мастер?" — спросил Добби, одетый теперь в красивую форму.

Он был одет в черную мантию с красной вышивкой и золотыми краями. На его правом рукаве красовался герб Дома Поттеров в соответствующих цветах, а над сердцем располагался герб чуть большего размера.

Гарри не был уверен, но казалось, что униформа сделала Добби более уверенным в себе и менее... . . несбалансированный. Возможно, это было потому, что он привыкал к Гарри, а может быть, это было как-то связано с тем, что профессор Снейп сказал о цели. В любом случае, перемена была приятной.

«Не могли бы вы помочь мне собрать вещи? Завтра утром я уезжаю с директором, и я хочу быть готовым».

— Конечно, хозяин, — радостно сказал Добби, щелкнув пальцами и заставив свои вещи въехать в открытый чемодан.

Гарри улыбнулся. — Спасибо, Добби.

— Добби счастлив помочь великому господину Гарри Поттеру, сэр, — гордо сказал Добби, его черная шляпа с золотыми полями каким-то образом балансировала между ушами.

О о о о о

— Думаю, он здесь, Гарри, — сказал Невилл, ставя клетку Хедвиг на свой чемодан у двери, а Гарри повернулся к миссис Лонгботтом, предварительно кивнув в знак согласия.

«Спасибо, что разрешили мне остаться здесь, миссис Лонгботтом. Я прекрасно провел время, это было фантастически», — честно сказал Гарри.

— Что ж, мистер Поттер, я рада, что вы остались довольны. Возможно, этим летом можно что-то устроить? Это определенно помешает Невиллу проводить все свое время в Оранжереях, — сказала она.

Гарри улыбнулся, а Невилл выглядел весьма обнадеживающим в связи с перспективой возвращения своего лучшего друга летом.

— Я бы очень этого хотел, — сказал Гарри.

С этими словами Дамблдор подошел к входной двери и постучал.

— Доброе утро, Августа, — поздоровался Дамблдор, когда миссис Лонгботтом открыла дверь.

— Доброе утро, Альбус. Мистер Поттер готов идти, — сказала она.

— Очень хорошо, — сказал Дамблдор, входя в особняк и взглянув на вещи Гарри у двери. — Это все, Гарри?

— Да, сэр, — сказал он.

Дамблдор вытащил свою палочку, сжал все вокруг и призвал ее в руку, прежде чем положить в карман. Хедвиг отправилась в Хогвартс вместе с Добби.

— Пока, Невилл, увидимся в Хогвартсе, — сказал Гарри, подходя к директору.

— Увидимся, Гарри, — сказал Невилл. «Я продолжу читать».

Гарри кивнул, зная, что он имеет в виду их исследование, и вышел вслед за Дамблдором за дверь.

«Мы возьмем портключ, Гарри. Ты уже им пользовался, я полагаю?» — спросил старый волшебник, когда они двинулись к краю ограды.

— Да, сэр, с Лонгботтомами.

Дамблдор кивнул, вытаскивая что-то из нагрудного кармана. «Это мощный портключ, специально созданный для того, чтобы доставить пользователя или пользователей в любую точку мира. Сегодня он доставит нас в Вадуц, Лихтенштейн, согласованное место встречи ICW в этом году».

— Он меняется каждый год, сэр? — с любопытством спросил Гарри, глядя на ткань в руке Дамблдора.

Носок?

«О, да, Гарри. Это помогает в международном сотрудничестве. Конечно, есть те, кто будет спорить со мной по этому поводу».

"Где это было в прошлом году?"

«В Парагвае, который находится в Южной Америке. Я очень надеюсь вскоре снова там побывать».

«Должно быть, здорово ездить каждый год в новое место. Что касается меня, я никогда никуда не ездил, кроме Хогвартса, конечно. на улице. У нее много кошек, и они ужасно умные. Клянусь, они понимают по-английски лучше, чем Дадли — конечно, это мало что говорит, но все же».

Дамблдор нахмурился, задаваясь вопросом, в чем еще они отказывали Гарри.

— Но я полагаю, мне лучше остаться с миссис Фигг, — сказал Гарри. Директор вообще не был уверен, разговаривает ли Гарри с ним вообще. «По крайней мере, мне не нужно было беспокоиться о том, что Дадли меня в чем-то обвинит, а миссис Фигг однажды позволила мне помочь ей испечь печенье. На самом деле оно было не очень вкусным, но я думаю, это потому, что она воздерживалась от сахара. ."

— Как часто вы гостили у миссис Фигг? — спросил Дамблдор.

«О, не так уж много, просто когда Дурсли хотели пойти в город и заняться чем-нибудь. Знаешь, прошлым летом, из-за того, что миссис Фигг сломала ногу, им пришлось отвезти меня в зоопарк. там был удав и кое-что случилось, и я... ну, я уже сказал об этом профессору Снейпу... Я каким-то образом заставил стекло исчезнуть, и змея убежала. Она сказала мне, что ее семья из Южной Америки. Интересно, она нашел дорогу туда..."

— Ты когда-нибудь раньше разговаривал со змеей?

«Нет. Я видел нескольких на заднем дворе, когда пропалывал сорняки, но тогда я не знал, что могу с ними поговорить», — ответил он, когда они остановились, и Дамблдор протянул ему носок, чтобы он схватить.

«Это будет немного грубее, чем обычная посадка с портключом, так что подойдите ко мне поближе», — посоветовал директор. Гарри так и сделал. "Хорошо. Раз-два-три..."

Гарри почувствовал, как его центр дернулся вправо, и он не мог не врезаться в бок Дамблдора, когда они приземлялись.

— Полегче, Гарри. А теперь сделай несколько медленных глубоких вдохов, — сказал он, не давая Гарри споткнуться и упасть.

Гарри ошалело кивнул. Портключи отстой, решил он.

— Они… они когда-нибудь выздоравливают? Гарри справился между вдохами.

:Боже, я надеюсь на это: Коралл хрипел. : Это было чертовски ужасно:

«Немного, хотя на самом деле просто укрепляется желудок и улучшается равновесие».

— Приятно знать, — сказал Гарри, тяжело сглотнув, молясь, чтобы желудок тут же не опорожнился.

Наконец, сделав еще несколько вдохов, Гарри выпрямился, пришел в себя.

— Спасибо, — смущенно сказал Гарри, поняв, что полагался на правую руку Дамблдора все то время, пока его не стошнило.

«Ты довольно хорошо справился с путешествием. Большинству людей гораздо хуже после их первого междугороднего портключа».

"Как ты это сделал?" — спросил Гарри прежде, чем успел подумать, чтобы остановить себя.

«Я? Ну, мой желудок был совсем не доволен мной. Не чувствовал себя достаточно стабильно, чтобы есть до конца дня», — просто ответил он, прежде чем сосредоточить свое внимание на пространстве вокруг них.

Гарри последовал его примеру, заглянув в комнату, в которую они приземлились.

«Что ж, Гарри, добро пожаловать в нынешнюю штаб-квартиру ICW в Вадуце, ​​Лихтенштейн», — поприветствовал Дамблдор.

Очевидно, они приземлились в комнате, специально предназначенной для прибытия портключей. Это напомнило Гарри о прихожей миссис Лонгботтом. У него было довольно свежее ощущение — очень первозданное и музейное.

«Всегда держись рядом со мной. Люди быстро узнают тебя по пути в зал собраний».

— Чего мне ожидать, сэр? — спросил Гарри, внезапно захотев пнуть себя.

Он должен был задавать такие вопросы по пути от Лонгботтомов, а не говорить о миссис Фигг и ее сумасшедших кошках.

«ICW немного более прямой, чем Министерство, в том, как они делают вещи. В некотором смысле это помогает, позволяя им делать вещи быстрее, но иногда прямолинейность кажется слишком агрессивной и расстраивает людей по определенным вопросам. не пугайтесь, когда люди сегодня повышают голос, потому что они, вероятно, будут. Если кто-то адресует вам вопрос, будьте дипломатичны, но помните, вас пригласили сюда, и вам не нужно было приходить. Не отвечайте на вопросы, которые вам не нужны. Я не чувствую, что вы должны, или те, на которые вы не чувствуете себя комфортно, отвечая. Если возникнут проблемы, я с ними разберусь».

Гарри приподнял брови, услышав, как директор понизил тон в конце. Очевидно, он был весьма серьезен в решении любой проблемы, которая могла возникнуть.

«Итак, меня просто представят, а потом я исцелю тех, кого они привели?» — спросил Гарри, отчасти задаваясь вопросом, когда они должны были отправиться на встречу, но решив, что Дамблдор знает, когда они должны быть там.

«Да, хотя некоторые страны, вероятно, будут настаивать на том, чтобы задать вам несколько вопросов о вашем методе».

— Хорошо, — сказал Гарри, не видя в этом никакой проблемы. Ему нечего было скрывать.

"Хорошо. Готов?" — спросил Дамблдор через мгновение.

"Да сэр."

http://tl.rulate.ru/book/76005/2264530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь