Готовый перевод Euphonia – Requiem to a Cursed World / Юфония - Реквием по проклятому миру: Глава 3 (24) Одеваться, чтобы убить

Единственная швея Халдор Стенд, женщина с прямыми каштановыми волосами и светло-серыми глазами, держит в руках простое белое платье с оборками и множеством лент - хуже того, достаточно кружев, чтобы я выглядел как принцесса-подражательница с ограниченным бюджетом, если надену это.

"Я отказываюсь!" - кричу я и отступаю в сторону двери, ведущей на главную улицу из салона швеи. Отступая назад, я врезаюсь в Брета, обнаружив, что он стоит позади меня. Я смотрю на него через плечо с выражением чистого ужаса. Его губы раздвигаются в ликующей ухмылке.

Похлопав меня по плечу, он спрашивает: "Почему ты так не хочешь надевать такое красивое платье? Готов поспорить, ты никогда не видела такого роскошного платья за ту цену, которую она просит. Не важно, ты должна одеваться для работы, на которую претендуешь. Ты прекрасная девушка, и тебе следует в первую очередь продавать свои лучшие качества".

По моей спине поползли мурашки. "Нет! Лучше я буду ломать себя, таская вещи, пока не наращу мускулы. Я вернусь к тем перевозчикам бочек у северных ворот и..."

"Ты серьезно?" спросила швея, прерывая мою тираду с удивленным выражением лица, бросая взгляд туда-сюда между мной и платьем, которое она держит, и добавляет: "Если все, что ты хочешь делать, это таскать тяжести целый день, тебе придется выглядеть не как беженка. Полагаю, некоторые из моих проектов в подсобке подойдут для этого". Потирая подбородок, она задумчиво хмурится.

"Платье будет в самый раз", - настаивает Брет, глядя на меня.

Пыхтя и дуясь, я поворачиваюсь и смотрю Брету в глаза, тыча пальцем ему в лицо. "Заткнись, Брет! Не будет! Я отказываюсь, я сказала!"

"Почему?" спрашивает Брет, недоумевая. "Все молодые девушки носят красивые платья, чтобы привлечь внимание мужчины и пристроиться к нему примерно в твоем возрасте. Фу! Готов поспорить, большинство девушек твоего возраста хотели бы носить что-то женское. Я делаю тебе одолжение, Хана! В чем твоя проблема?"

"Просто нет!" Я рычу, как загнанная в угол кошка. "Я не..."

Брет вмешивается: "Хана, будь благоразумна! ... Поскольку мы говорим о моих деньгах, я думаю, у меня есть право указывать тебе, что носить..."

"Нет!" Стиснув зубы, я обхожу Брета. "Я уверена, что этих перевозчиков не волнует, что я выгляжу как принцесса. На самом деле, это только все усложнит! Пойдем, Эла". Я подбегаю к Эле, которая стоит у стены возле двери, ведущей наружу, и, вцепившись в руку Элы, тяну ее за руку, и ее щека дергается. Она отворачивается, как будто что-то не хочет мне говорить.

"Эла?" спрашиваю я с умоляющим видом.

"Подожди, девочка". Швея идет к прилавку своего магазина и кладет там платье, глядя на Брет с укором. "Не смейте указывать даме, как ей одеваться, молодой человек. Это ее выбор, а не ваш. Если мои откровенные слова приведут к тому, что вы сегодня ничего у меня не купите, я буду только рад. Я повторю еще раз: когда речь идет о том, что носить женщинам, мужчины не имеют права голоса. Предоставьте это мне. Я предложу вам что-то, что будет стоить не намного дороже этого платья и сделает ее счастливой". Пересекая площадку между собой и Бретом, она властно указывает на дверь.

Брет вздрагивает и опускает лицо. "Думаю, я знаю лучше, чем..."

"Вон!" кричит швея, снова указывая на дверь.

"Если ты дашь ей одежду для сорванцов, как она хочет, я не буду за нее платить!" Брет застонал.

"Не буду. Леди должна одеваться как леди". Швея смотрит на меня доброжелательно. "Я подберу самые лучшие, но все же дешевые вещи, чтобы дополнить красоту и молодость, которые она скрывает теми отвратительными одеяниями, что на ней. Расслабьтесь и - кыш". Она снова несколько раз вскидывает руку.

Покачав головой, Брет смотрит на меня с раздраженным выражением лица, выходя через дверь магазина.

С довольным вздохом и улыбкой швея смотрит на меня и подмигивает. "Ты ему слишком нравишься, чтобы отказаться от идеи одеть тебя во что-то более подходящее. Хотя мне и не нравится, что он пытается полностью переделать тебя, чтобы ты стала справедливее в его глазах, мы не разочаруем его. Я ни за что не позволю вам покинуть мой магазин в этих мешковатых шмотках".

Взяв меня за руку, швея ведет меня к двери, ведущей в заднюю часть ее магазина, в комнату, где стоят глиняные манекены в различных нарядах, многие из которых выглядят незаконченными. Здесь стоит большой деревянный топчан с корзинами, полными разнообразных вещей - от ниток до слоев ткани, клея, декоративных драгоценных камней и тому подобного. Стоя у стола, она достает из стопки лист бумаги, берет перо, макает его в чернильницу, сняв крышку, и начинает делать наброски. Ее глаза сужаются по мере того, как она рисует.

"Хм... еще раз... Я не хочу платье. Мне достаточно брюк и рубашки, и то если они лучше сидят", - говорю я, обходя стол и с любопытством рассматривая содержимое каждой корзины.

Швея хмурится, взмахивая свободной рукой. "Помолчите немного. Творчество требует полной тишины. Вы же не хотите, чтобы вас выгнали с вашим молодым ухажером?".

Моргнув от испуга, я плотно сомкнула губы. Я не хочу стоять на улице и ввязываться в драку с Бретом по поводу того, что мне надеть. У меня такое чувство, что это случится, если меня выгонят.

"Нет, в этом нет необходимости", - пробормотала швея, кивнув сама себе. "Это не займет много времени, прежде чем я подготовлю основу. Ничего слишком женственного... но все же модного".

"Да." Я ухмыляюсь, довольная тем, что она понимает мои чувства.

Швея продолжает, как будто я не говорила: "...Милая девушка с вашей внешностью требует чего-то почти придворного. О, нет. Опять я за свое..." Она смеется. "Мы не переусердствуем. Пш... Здесь никто особо не следит за модными тенденциями, как я, и не следит за ними, и, похоже, вы не так уж сильно отличаетесь от остальных, уже обосновавшихся здесь", - бормочет она и сдувает прядь своих темно-каштановых волос с глаз, поджав губы. Эла осторожно входит в дверь из салона магазина и пробирается ко мне.

"Хана... Мы могли бы жить за городом. Мы могли бы жить там, ты знаешь". Эла пожевала губу. "Тебе бы не пришлось надевать платья для кого-то там". Она сцепила руки перед собой. "Все это беспокоит тебя, не так ли?"

С мягкой улыбкой я качаю головой. "Я не стану авантюристом, думая так, Эла. Убегая от ответственности. Есть одна вещь, которую я узнал из фэн...", - я сделал паузу, решив, что упоминание фэнтезийных книг только поднимет брови. "Это факт жизни. У сильных есть свобода путешествовать, зарабатывать деньги, и жизнь, в целом, становится гораздо более осмысленной".

Внезапно швея берет эскиз, над которым работала, и рвет его на куски с громкими рвущими звуками, а когда она сминает его в шар обеими руками, ее волосы практически встают дыбом, и презрительно бросает ее тяжелую работу в близлежащую корзину.

Эла задыхается и прячется за меня, и даже я делаю шаг назад. Мы ее тоже разозлили? Вот черт...

"...П-почему?" спрашиваю я, когда мы оба неуверенно смотрим на швею, дрожащую рядом со столом от каких-то не поддающихся определению эмоций. Лицо женщины становится задумчивым, как только она слышит мой вопрос. Она скрещивает руки, постукивая пальцами по локтям.

"Хммм?" Она тупо смотрит на нас, а затем смеется. "У меня есть уши, знаете ли, вы двое". Ее лицо проясняется, но она поднимает бровь, глядя конкретно на меня. "Это во многом объясняет, почему вы ведете себя так, как ведете. Итак, вы мечтаете стать авантюристом. Не так-то просто получить одну из этих лицензий авантюриста, знаете ли. Судя по вашему виду, я думаю, что вы, скорее всего, останетесь официанткой на всю жизнь. Такая изящная девушка, как вы, хочет размахивать мечом", - она поднимает перо и имитирует им бой на мечах. "Убивать гоблинов, охотиться на демонов на севере? Ты хочешь отправиться на войну с лапвийцами?" Она кладет руку на лоб, изображая обморок, и в то же время ставит кляксу чернил в центре лба.

Поморщившись, я усмехаюсь.

"Ну, да. Но это не просто глупый сон, о котором я говорю. Я не дура, мечтающая о том, чего не могу достичь".

"Как ты можешь быть так уверен? Ты вполне можешь потерпеть неудачу в своей попытке. Люди сталкиваются с неудачами каждый день", - скептически спросила швея.

"Ну... Если я в конце концов не смогу стать авантюристкой, все, чего я буду заслуживать, это быть официанткой или кем-то еще в этом городе, как вы сказали и как думает Брет, но то, что этого трудно достичь, не значит, что я этого не сделаю".

Швея двигает головой из стороны в сторону, размышляя, пока увлажняет губы языком. Наконец, наклонив голову, швея смотрит мне в глаза. Она смотрит прямо на меня, но выражение ее лица несколько пустое. Ее взгляд устремлен вдаль, пока она изучает мои черты лица и все остальное.

Тем временем Эла беспокойно ходит вокруг и начинает рассматривать вещи в корзинах на столе и ни с того ни с сего восхищенно хихикает, снимая с одной из них разноцветные ленты. Глядя в ее сторону, я тепло улыбаюсь. Она выздоровела! Эла кажется счастливее, когда что-то, что ей нравится, отвлекает ее от мыслей.

Бросив ленточки, Эла переходит к другому мусорному ведру и тянется к нему. Я качаю головой. "Эла - швея может разозлиться, если ты будешь трогать все ее вещи".

"...но..." Эла хнычет. "Они похожи на цветок, который был на твоем мече". Открыв руку, она показывает маленькие розовые пуговицы.

У меня отпадает челюсть, и я подхожу к ней, смотрю поближе на то, что она держит, и киваю. "Они действительно очень похожи. Рисунок складок лепестков одинаковый". В памяти всплывает образ розы на гарде моего украденного меча, яркая картина. Она всегда бросалась в глаза Халиме, куда бы она ни пошла в своем доме, она всегда попадалась ей на глаза. Узор цветка неизгладимо запечатлелся в моем сознании. Кроме того, на клочке вышивки изображена та же роза.

"О... эти..." Швея хихикает, возвращаясь в свое тело, так сказать, и подходит, чтобы посмотреть на розовые пуговицы, которые Эла держит с язвительным выражением лица. "Королевский герб старого королевства Морга. В наши дни они не слишком популярны". Покачав головой, она вздыхает. "В наши дни любого, кто их носит, можно спутать с демоном".

Думая о своем сне, я вспоминаю огромного огра в тяжелых доспехах, на которых тоже были эти розы. Тогда я не придал этому значения, но что значит, что я так часто вижу эти розы?

"Я думала о том, чтобы выбросить их, уничтожить", - говорит швея. "Я взяла с собой небольшой ларец с ними из моего старого салона, когда бежала в Халдорс Стенд, веря, что все наладится. Кто знал, что эмблема розы станет символом зла? Не я".

"Швея... Ты из Морга?" тихо спрашивает Эла.

Швея смотрит на Элу с небольшой улыбкой и кивает. "...Вообще-то, из Брайтона. Не слишком далеко от столицы, но как раз за пределами зоны магического взрыва, который произошел, когда прибыл проклятый барон и изменил страну. Если бы я переехала в столицу, чтобы стать знаменитым дизайнером, как я всегда мечтала, я бы сегодня была демоном."

"Я... я тоже из Морга", - говорит Эла со слезами, наполняющими ее глаза.

"Я так и думала", - со вздохом говорит швея. "Прекрасное дитя. Я узнала это прекрасное платье, которое на тебе надето, но я не хотела много говорить. Ты - зверочеловек, если я не ошибаюсь". Она прикладывает палец к губам, улыбаясь и подмигивая.

Эла задыхается и отвечает на улыбку швеи, вытирая слезы с глаз и влажных щек. "Да, вы правы. Я просто не могу расслабиться здесь... Я скучаю по Мульге".

Швея кивает, вздыхая. "Я тоже, девочка. Очень. Столица была самым прекрасным городом в мире. Замок был поистине величественным. Главная улица в центре города была заполнена ресторанами, салонами и театрами. Ничто из того, что они построили в Олверсбридже, не может сравниться с этим. Я слышала, что старый дворец в Олверстоне когда-то мог сравниться с нашим. Там тоже стояла прекрасная статуя Богини. Ее красота была непревзойденной. Это были золотые дни Мульги и Алвера, когда наши народы были сестрами".

"Но потом люди отвернулись от богини Альверы, и это привело к нашему проклятию", - печально говорит Эла.

"Да. Это так". Швея кивает. "Но не заблуждайся. Богиня виновата в том, что отвернулась от нас так, как она это сделала. Мы не отвергли ее, как Альвер, и посмотрите, что это нам дало? Полное отчаяние".

-

"...Это жестоко, швея", - говорю я, нахмурившись. "Почему ты винишь богиню во всех этих несчастьях?"

С язвительным выражением лица швея говорит: "Это потому, что она позволила гоблинам организовать и разрушить старую столицу Алвера, заставив весь Алвер сжечь свои церкви и священные писания. Она непосредственно виновата в нынешнем упадке. Ситуация начала меняться сразу же после того, как в устье реки в более безопасном месте был построен Алверсбридж. Пропаганда против Мулги распространилась по всей стране, а экономика начала страдать."

"... Разве люди не могли просто встать снова, перестроиться и вернуться к прежним счастливым путям?" мягко спрашиваю я.

"Нет. Все не так просто. Королевская власть и дворяне Альвера изменились". Швея качает головой и пренебрежительно машет рукой. "Видя, что Алвер не изменится, верные откололись и переселились в Мулгу, несмотря на то, что те отказались встать на защиту Алвера. Поскольку у наших предков не было власти, чтобы что-то изменить, и они не хотели, чтобы их преследовали за поклонение богине, они бежали."

"...Мы все вместе превратили эту землю в гордое королевство. Мулга процветала, когда туда переселилось больше людей. Папа всегда говорил мне об этом". Эла улыбается, с тоской опускает розовые пуговицы обратно в корзину с грохотом, похожим на падающий дождь. "Земля красоты, свободы и равенства. Где зверолюди могут жить, не опасаясь, что люди убьют или поработят нас. Где на поклонение богине не смотрят свысока".

Швея вздохнула и покачала головой. "Почему ты здесь, дитя? Это не самое лучшее место для твоего вида. Ты знаешь это. Но, по крайней мере, в Халдоре кроме меня здесь живут и другие беженцы-мулгане, которые чувствуют то же, что и мы... Хотя большинство из них просто хотят оставить разрушение Мулга позади. И мы больше не собираемся, чтобы поговорить о старых временах. Уже несколько лет. Я одна из последних, у кого осталась гордость за Мулган, но я уже собиралась сдаться, как и все остальные".

"Не сдавайся!" восклицает Эла и подходит к швее, приближая свое лицо к ее лицу, как она приближала мое, когда мы впервые встретились. Она ярко улыбается. "Не отказывайтесь от наших воспоминаний о лучшем времени и месте. Если мы когда-нибудь забудем Мулгу, мы забудем самих себя".

Моргнув, швея смахнула слезу и засмеялась, погладив дрожащую щеку Элы. Эла краснеет, а ее уши и хвост высовываются наружу.

Швея сияет. "Я не забуду Мулгу, милое дитя. Благодаря твоему милому напоминанию. Замечательно встретить кого-то, кто все еще с нежностью думает о нашей гордой стране".

Эла ярко улыбается и кивает. "Да! Когда-нибудь мы восстановим Мулгу или, по крайней мере, заставим Алвер измениться и сделать ее лучшим местом для всех, чтобы жить вместе, как Мулга!"

Швея кивает, и ее улыбка ослабевает. "Я бы с удовольствием восстановила, но есть барон-демон, которого нужно уничтожить вместе с его армиями. Что касается исправления Алвера... Хах... Я искренне ненавижу коррупцию нынешней знати и двора в Алверсбридже. Но я не вижу никаких перемен. Наши предки не смогли изменить их тогда, и сегодня ничего особо не изменилось. Мы будем держаться здесь столько, сколько сможем, пока ситуация не ухудшится - мы будем сражаться, пока все не умрем".

Уши Элы прижались, и она печально смотрит вниз. "Ты действительно так думаешь? Неужели все так плохо? Зверьки вроде меня боятся людей, но думать, что все так плохо, как мы думаем... Я... Я... Конец света?" Ее губы дрожат.

Покачав головой, швея выдохнула и скривила губы. "Вот почему я живу в горном городке, занимаюсь бизнесом здесь, в святых краях. Люди здесь незамысловатые и менее коррумпированные, чем на юге. Очевидно, что все мы когда-нибудь умрем, и некоторые из нас в конце концов присоединятся к орде барона. Места, которыми он правит, рано или поздно начнут гнить. Я думаю, что весь мир будет опустошен и... к сожалению, не останется ни одного человека".

Эла скорбно отвернулась, пожевав губу. "Даже зверолюди тоже погибнут".

Швея делает глубокий вдох, улыбается и более веселым тоном говорит: "Кхм... мы зашли в грустное русло. Давайте поговорим о более радостных вещах". Она смотрит на меня. "Давай обсудим вашу одежду, Хана". Она смотрит на меня. "Мне кажется, у меня есть кое-что на примете после нашего разговора. Я думаю, что этот милый ребенок..." Она вопросительно смотрит на Элу.

Эла тихонько хихикает, улыбаясь швее, ее уши стоят прямо, а хвост слегка подрагивает. "Меня зовут Эла".

"Это очень простое имя. Но оно звучит немного неполно". Швея подмигивает Эле.

"Ииии..." Уши Элы почему-то снова опускаются, и она перебирает пальцами друг друга.

"Кажется, она упоминала меч с розой на рукояти, который принадлежал Хане, верно?" - спросила швея.

"Да... он принадлежал... моему деду. Его украли на днях. К нему прилагались доспехи с розами".

Швея ярко улыбается и кивает сама себе. "Похоже, у тебя тоже есть явная связь с Мулгой. Более ясная, чем у большинства, я бы сказала. Очень хорошо. Похоже, этим пуговицам все-таки найдется применение. Если вы не возражаете против ношения символа. Я бы хотел, чтобы вы вернули честь эмблеме Мульги, если станете авантюристом, как вы хотите. "

...Это слишком большая просьба. Как будто она просит меня спасти этот возможный мир снов от гибели, но...

"Я с гордостью буду носить этот герб", - решительно говорю я. "Даже если это означает, что некоторые могут смотреть на меня свысока за то, что я ношу его". Потянувшись в карман, я достаю клочок вышивки, оставшийся от платья Джеральдины с розой на нем. "Не могли бы вы интегрировать и эту вышивку?"

Подняв лоскуток ткани с вышивкой в руки, швея моргает и безучастно смотрит на вышивку. Она кивает, улыбаясь, и дает мне кивок. "Эта роза простая, но прекрасная и хорошо сделанная. В этом милом маленьком попурри есть даже несколько маргариток. Я бы с удовольствием встретилась с мастерицей, которая это создала. Маргаритки - символ богини, видите ли. Это старая философия Малгана. Мы поддерживаем богиню, почитая ее за то, что она дала нам жизнь. Роза Мулга снова на стороне Альверы".

Несколько часов спустя, поскольку швея внесла изменения в уже имеющуюся одежду, я обнаружил, что стою перед зеркалом, изучая внешний вид облегающего синего платья, похожего на то, что на мне надето. Обтягивающие леггинсы ласково прижимаются к моей спине. Чулки чем-то напоминают грелки для ног.

Внутри я радуюсь тому, что мне больше не придется сталкиваться с холодными ногами!

Эла стоит в стороне, снова спрятав уши и хвост, и с интересом наблюдает за происходящим, выгнув спину.

Рукава мешковатые, напоминают деревенскую рубаху, которую я носил, благодаря тому, что она была мне велика. Но при ближайшем рассмотрении эти рукава больше напоминают тамато кимоно. На манжетах рукавов имеется пуговица. На подоле у горла лежит вышивка Джеральдины с добавлением кружева (она должна была добавить это, не так ли?) с большой розой, расположенной спереди.

Как уже упоминалось, платье облегающее, демонстрирующее талию песочных часов, о которой я и не подозревал, хотя некоторое время не носил никакой одежды. Хотя то, что на мне сейчас надето, обычно расстроило бы меня из-за того, насколько оно облегающее, этот наряд на самом деле не платье, а рубашка и брюки, как я и просил.

Плотные леггинсы проникают в каждую щель, ощущение немного странное, но такое приятное и теплое. Чтобы юбка на моей рубашке держалась на месте, сзади разрез для верховой езды, ремешки, похожие на подвязки, соединяют верхнюю часть с теплыми чулками, натянутыми поверх леггинсов для дополнительного тепла. На верхней и нижней части бретелей, части юбки, установлены еще розовые пуговицы.

На ногах у меня новые туфли, которые швея добавила для завершения образа. Ряд розовых пуговиц образует цепочку до самых кончиков пальцев. Каблуки делают ходьбу очень неудобной. Стоя на одной ноге, я шатаюсь, мышцы лодыжек растягиваются с непривычки.

"Со временем вы привыкнете к этой обуви", - говорит швея, заметив мой дискомфорт. "Важнее то, что в них вы выглядите как официантка, но одежда, которую я сшила, подходит и для других профессий". "Поскольку сначала вы собираетесь быть официанткой, позаботьтесь о том, чтобы на нее не попала еда или напитки. Носи фартук. По крайней мере, лучше, чтобы они у них были". Ее глаза сузились, обещая насилие, если я так скоро испорчу эту одежду, пролив на себя еду или напитки.

"Я предпочитаю обувь с плоской подошвой", - жалуюсь я.

Швея смеется. "Я уверена, что вы бы так и сделали, но, по крайней мере, в этой ситуации, я вынуждена настаивать. Она подходит ко всему остальному, что я для вас сшила. Не надо проклинать меня, надевая эти ваши старые туфли и выставляя меня в дурном свете". Она показывает на меня пальцем. "Эта одежда учитывает твою цель - стать авантюристом - и должна служить тебе и там. Нелегко создать одежду, которая подходит и тем, и другим".

Нахмурившись, я с сомнением смотрю на себя в зеркало.

"Что ты думаешь, Эла?" спрашиваю я.

Все еще выгибая спину и выглядя сейчас несколько озабоченной, Эла улыбается мне и говорит: "Я думаю, ты выглядишь замечательно. Это намного лучше, чем та другая одежда. Ты лучше всего выглядела в доспехах, даже с той простой, мешковатой одеждой под ними, но..." Она пожимает плечами. "Я не знаю, что такое официантка". Эла хмурится.

"Тот, кто принимает заказы в ресторане и приносит клиентам еду", - с улыбкой отвечает швея, протягивая руку, чтобы погладить Элу по голове. Девушка-лошадь счастливо улыбается.

"Эла... я не об этом тебя спрашивала. Как ты думаешь, этот наряд подойдет?" спрашиваю я, поджав губы.

Эла моргает и хмурится, оценивая то, что на мне надето. Она тихонько смеется и показывает на мои туфли. "Я знаю, что тебе не нравятся высокие каблуки, и я подумала кое о чем. Все хорошо, кроме этих туфель, я думаю, у тебя будут проблемы с быстрым бегом в них. Они могут споткнуться".

"О!" Почему я не подумала об этом? Почему швея не подумала о том, как я смогу двигаться в драке?

"Ну..." Швея криво усмехается. "Я не очень хочу, чтобы ты носила их во время кровопускания. Но тогда я не очень верю, что ты зайдёшь так далеко, без обид".

Эла кивает про себя. "Более того, я думаю, что в них будет еще труднее научиться сражаться мечом. Каблуки наверняка будут застревать в траве во дворе Брета".

Я киваю, забавляясь. Вейн не носит высоких каблуков. Если бы носил, интересно, что бы это о нем говорило.

"Я могу хотя бы немного опустить каблуки для вас, чтобы вы увереннее стояли на ногах". Швея размышляет, не то чтобы с радостью, но с пониманием. Она потирает нос. "Я не подумала достаточно. Приношу свои извинения".

"Если вы можете справиться с уменьшением каблуков, - радостно говорю я, - я действительно думаю, что это поможет. Я потренируюсь сегодня с Бретом после работы, независимо от того, найду я работу или нет".

Швея пожимает плечами и улыбается. "Дайте мне эти туфли, и я поработаю над ними".

http://tl.rulate.ru/book/75953/2277403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь