Готовый перевод Detectives of Detective World / Детективы Детективного Мира: Глава 64

Королева Селеста.

Этот роскошный круизный лайнер стал местом проведения юбилейной вечеринки, посвящённой 60-летию консорциума Сузуки. И вот, в День смеха, после появления знаменитого вора Кидда, оставленное им сообщение снова предвещало: сегодня он заберёт настоящую «Тёмную Звезду».

В этот момент Конан и Танг Зе снова встретились на борту этого роскошного судна.

Разумеется, о Конане и говорить нечего — он прибыл вместе с Когоро Мори и Ран, а Танг Зе был приглашён Аяко Сузуки.

Но что занимало мысли Танга Зе в этот момент, так это призрачный вор Кидд.

Насчёт Кудо Дзюичи... ах нет, из-за малого количества дел, связанных с ним, и того, что он был героем другого шоу, Танг Зе всё ещё хорошо помнил случаи, в которых тот участвовал.

В этот момент он уже определил преступника, и его размышления сводились к тому, чтобы всё выглядело логично.

Для него предсказание будущего не могло быть просто набором нелогичных действий, поэтому «вымышленное рассуждение» было необходимо.

Будь то инцидент на острове Лунной Тени или дело «Человека с бинтами», не нужно было раскрывать правду — достаточно было предоставить разумное объяснение, чтобы люди поверили.

Наоборот, люди поверят логичному рассуждению, но проигнорируют странную правду.

Только так Танг Зе мог использовать сюжет для достижения своих целей, не опасаясь разоблачения и последующего наказания.

В этот момент Танг Зе уже почти закончил вспоминать события и начал обдумывать, как разыграть свою роль.

Когда стоявший рядом Конан закончил свои жалобы, Танг Зе заметил Ран и Соноко и, сказав Конану «Вперёд», направился к ним с бокалом вина в руке.

– А, детектив Танг Зе, – Соноко помахала ему рукой. – Ты тоже здесь! Мне нужна твоя помощь!

– Я получил приглашение от мисс Аяко, как я мог не прийти, – улыбнулся Танг Зе, сделав вид, что задумался. – Кстати, почему я не вижу мисс Аяко?

– А?

Напоминание Танга Зе заставило Соноко очнуться.

– Ты прав, странно...

– Позвони и спроси, – предложил Танг Зе. – Не думаю, что это что-то серьёзное, но когда мисс Аяко сообщала мне о времени, она казалась уверенной.

Пока Соноко доставала телефон, чтобы позвонить, её отец, Сузуки, уже начал речь на сцене.

Соноко позвонила и узнала, что Аяко всё ещё дома. Оказалось, полиция задержала уведомление на два часа, и она тоже проконсультировалась с отцом.

Соноко была потрясена и невольно воскликнула:

– Отец всё ещё дома?

Как только эти слова сорвались с её губ, Конан и Танг Зе, уже ожидавшие этого, повернулись к сцене, где её отец только что закончил речь и собирался уйти.

Неизвестно, было ли это совпадением, но прежде чем он сошёл со сцены, он бросил на них взгляд, сопровождаемый многозначительной улыбкой.

– Ненавижу!

Конан стиснул зубы и хотел броситься за ним, но вокруг было слишком много гостей. Когда он выбрался из толпы, тот уже исчез в коридоре.

К счастью, общее направление было замечено. Когда Танг Зе и Конан добрались до ванной и открыли дверь, там остался только комплект одежды.

Танг Зе сразу же сообщил о случившемся офицеру полиции и госпоже Сузуки.

– Не ожидала, что он притворится моим отцом... – Соноко выразила удивление, как и Томоко Сузуки.

В этот момент полиция начала поиски, и гости тоже заговорили о случившемся.

Однако, хотя сам факт появления призрачного вора на борту удивил, Томоко Сузуки не паниковала.

После речи она попросила гостей принести чёрные жемчужины, которые были розданы при посадке.

Теперь каждый гость на борту нёс подделку, и найти настоящую было не так-то просто.

– Кстати, Ран что-то задерживается, – нетерпеливо заметил Когоро Мори.

– Думаю, она просто заблудилась. У неё всегда были проблемы с ориентированием, – засмеялась Соноко.

– Простите, у меня действительно плохое чувство направления, – Ран появилась позади них, раздражённо сказав это.

Пока они говорили, инспектор Чаму из второго отдела полиции начал объяснять, что гостям нужно разбиться на пары и выбрать пароль для идентификации.

Но в этот момент свет в зале внезапно погас.

Смех и дым заполнили помещение, и Кэйто Кидд появился в окружении голубей.

Однако, только он успел произнести пару саркастических слов и заявить, что заполучил «Тёмную Звезду», как Томоко Сузуки, стоявшая рядом, выхватила пистолет и выстрелила в него несколько раз.

Кровь окрасила его белый костюм, а его тело рухнуло прямо на обеденный стол.

– Мама!

Юаньзи вскрикнул и выглядел растерянным. Видно было, что он не ожидал такой безрассудности от своей матери. Подойдя ближе, он достал пистолет и застрелил фантомного вора, который только что появился.

Остальные гости также запаниковали, а наиболее пугливые даже закричали.

Но самым спокойным из всех оказался Тан Цзэ.

– Не паникуйте, всё это фальшивка, – сказал Тан Цзэ, похлопав Юаньзи по плечу и показав на "убитого" вора, лежащего на обеденном столе в луже "крови".

И тут человек, весь в "крови", внезапно поднялся среди криков. В этот момент Накамура Гиндзо, который только что допрашивал Томоко Сузуки, резко замолчал.

– Неужели вас раскусили? – подошла Сузуки Томоко и похвалила: – Как и ожидалось от кандидатов, которых Аяко и Соноко так высоко рекомендовали. Вы с первого взгляда разгадали этот спектакль.

– Я не так уж и выдающ, просто здесь нет запаха крови, – скромно улыбнулся Тан Цзэ. – Это всего лишь трюк.

Он не был скромным ради приличия. Его завышенная самооценка после обретения этого таланта давно улеглась.

Не так давно, в деле с Годзиллой, Ассонг обманул его с помощью фальшивой крови, заставив понять, что его обоняние не всегда можно доверять. Оно может не только подвести, но и быть использовано против него.

Пока они разговаривали, рядом уже начал своё выступление красивый маг, привлекая всеобщее внимание. Соноко и Сяолань тоже стали участницами фокуса.

И как только Сяолань и Соноко выбрали карты, одна из них превратилась в послание от Кайто Кидда.

– Как Юлий Цезарь, павший к ногам Клеопатры, я пришёл к вам...

Гости снова зашумели, и в момент всеобщей паники жемчужина Сяолань упала на пол.

Но когда добрые люди попытались поднять её, жемчужина внезапно выпустила клубы дыма и взорвалась!

http://tl.rulate.ru/book/75808/5620963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь