Готовый перевод The Grey Wizard of Hogwarts / Серый Волшебник Хогвартса: Глава 150

Уроки Розье определенно имеют значение для Антона.

Вот это удар молота по голове, ох, весь человек проснулся.

Аня взялась за это дело, да-да, именно Аня.

Она, конечно, отшучивалась, что у нее просто талант, все же в роду гоблинская кровь, а гоблины очень хорошо чувствуют время и пространство.

Но как бы то ни было, глядя, как Аня с облегчением неспешно ходит вместе с мамой и поливает цветы в замке, Антон понял, что он не самый лучший.

Говоря другими словами, он наконец-то увидел кого-то лучше себя.

В сущности, он должен был уже давно об этом догадаться, ведь Аня — это та, что еще до магического пробуждения освоила искусство маховика времени у Педро.

Это очень необычное чувство.

Таз холодной воды выливается на все более и более зазнавшуюся и самодовольную душу.

Прозрачная.

Прозрачная.

Умудренные предки всегда могут привнести в жизнь Антона больше мудрости.

Именно с этими мыслями успокоившийся Антон постепенно стал искать и постигать так называемое чувство пространства.

Трудно объяснить словами, это исключительно странное чувство.

Не точечное искривление пространства, не теоретические червоточины с прыжками, а чувство воли мага, абсолютно меняющей его положение в пространстве.

Если дать очень неверное описание, получается, что Антон все это время находится в одном месте, но просто производит другую интерпретацию использования магической силы в одной «точке» и «пространстве, где он находится».

Тогда твоя точка становится другой точкой.

Сосредоточься на маге, и вы сменили позицию!

Вместо концентрации над пространством маг путешествует во времени!

Это заставило его еще больше домысливать и о воле волшебника.

Кстати, несмотря на обилие мыслей, Антон овладел самым легким, первым из высших трюков семейки Розье — аппарацией, лишь спустя неделю после Ани.

Другими словами, уже незаметно прошло половина из двух столь недолгих месяцев каникул.

«!!»

«Ха-ха, неплохо!» – похлопал в ладоши Розье, – «Следующая часть – получение удовольствия от каникул».

Он в очередной раз отправил Антона с Аней на площадь Гриммо, 11.

«Вы не пойдете с нами?» – посмотрела Аня на Розье и Нагайну.

Розье нежно погладил Аню по головке: «Дитя мое, мы с матерью уже совсем старые, слишком долгое расставание нам необходимо, чтобы спокойно наслаждаться последним временем нашей жизни».

Нагайна заботливо поправила одежду на Ане и, услышав это, незаметно закатил глаза Розье, смутив того взглядом старика, благостного и великодушного на вид.

«Перестань, Нагайна, задыхаюсь. Знаешь, что…»

Исполнен страсти молодого человека.

Ну-ну.

В дела взрослых лучше не вникать.

Итак, в доме вновь остались только Антон и Аня.

Но через два дня домой с непринужденными улыбками вернулись Люпин с Ильзой и с грохотом повалились, словно разом сбросив все свои тяготы, на диван.

«Консалтинговая компания, волчья домашняя обстановка, теперь нам ни о чем не надо беспокоиться».

Двое волшебников с малой славой, богатством и властью великодушно бросили компанию, перейдя с должности фактического управляющего в разряд акционеров.

«Я возьму кассет с фильмами, господи, мы пропустили столько сериалов», – Ильза удобно увалилась на диване.

Люпин улыбнулся: «Нет, есть кое-что еще более значимое».

Он повернулся и гордо сказал Антону: «Помимо тех двух, о которых я только что упоминал, я еще стал акционером еще одной компании, третьим по величине».

«???» – Антон заморгал.

«Компания Гроунинг», – Люпин улыбнулся, но в его глазах промелькнула холодность.

«Не терпится убрать оттуда этого толстого мертвеца и по-настоящему его довести».

Вау~

Это же компания, в которой работает дядя Гарри, Вернон Дурсль.

Ильза покачала головой: «Они же смогли взять племянника, приютить его, воспитать с младенчества до таких лет, это требует усилий, которые ты не видишь, Люпин».

«Нам следовало бы быть благодарными за их вклад. Пусть они и обращались с Гарри плохо, но по крайней мере у него есть, где жить, что есть, что носить, где учиться, да и не одичал он».

Ильза была необычайно терпимой и нежной; она легонько положила руку на тыльную сторону руки Люпина. «Забудь об этой семье; давай приведём Гарри прямо в дом и дадим ему тёплый очаг. Это лучшее, что ты можешь сделать прямо сейчас».

Люпин тупо уставился на Ильзу. «Привести Гарри домой...»

«Да, разве ты не всегда жаждал стать крёстным отцом Гарри? Теперь, когда Сириус находится в заточении в Азкабане, ты должен взять на себя эту ответственность». Ильза нежно улыбнулась. «Я буду хорошей крёстной матерью».

«Э-э... Ильза...»

«О-о... Люпин...»

«Кх-кх, я здесь». Антон нахмурился и посмотрел на них обоих; они чуть не поцеловались. Действительно ли хорошо так вести себя перед ребёнком?

Анна с улыбкой глядела на них.

«Боюсь, нет». Антон вздохнул. «Тот-кого-нельзя-называть, не умер; я встретил его в Хогвартсе!»

Ильза вскрикнула и в её глазах мелькнул страх.

Люпин побледнел, пристально посмотрел на Антона и тихо спросил: «Ты... что ты сказал?»

«Тот-кого-нельзя-называть, не умер». Антон пристально на них посмотрел. «Мать Гарри отменила проклятие кровного родства, чтобы защитить Гарри Поттера. Ему всё ещё нужно находиться среди кровных родственников, чтобы предотвратить месть того-кого-нельзя-называть».

«Лили...» — печально пробормотал Люпин.

«А?» — Ильза прищурила глаза, дёрнула губами и, наконец, до неё дошло. «В этом случае мы по крайней мере должны что-то сделать для Гарри».

Внезапно её осенило. «Давай спланируем, как мы будем готовить этих Дурслей».

«???» — Люпин был ошеломлён. «Ты же только что сказала, что им нелегко кормить Гарри, поэтому ты сказала мне не вмешиваться».

Ильза усмехнулась. «У меня внезапно испортилось настроение; разве я не могу найти кого-то, на ком бы выместить свою злость?»

«???»

Ну что ж, иголки в женском сердце не угадать.

Антон нахмурился и начал глубоко в своей памяти воссоздавать содержание оригинальной книги и внезапно вскинул брови. «Если я правильно помню, завтра день рождения Гарри Поттера».

«Да!» — воскликнул Люпин. «Чёрт, я забыл о таком важном дне».

Ильза резко вскочила. «Я собираюсь приготовить торт для маленького Гарри. Боже, зачем ты сказал, что крем нужно готовить за день до этого».

Она судорожно рылась в холодильнике. «Джем, о, джема тоже нет. Яйца, о, похоже, и яиц тоже недостаточно. Фруктов тоже нет...»

Послушай, раньше в доме у оборотня они жили в беспорядке.

Поэтому мисс Ильза торопливо отыскала на стене от ключей от своей розовой машины. «Маленькая милая Анна, пошли, я отвезу тебя в супермаркет».

Антон и Люпин переглянулись. «А разве торт не выращивают в кондитерской?»

Ха-ха.

Глупый мужчина.

Обе дамы одновременно закатили глаза.

https://

Адрес данного сайта запомните на секунду: . Mobiльная версия сайта для чтения .

http://tl.rulate.ru/book/75807/3845721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь