Готовый перевод The Grey Wizard of Hogwarts / Серый Волшебник Хогвартса: Глава 50

Я вовремя обнаружил следы Нагини и перепробовал все средства, чтобы вернуть её себе, но нет, время постоянно всё исправляет. – Усталость и горечь звучали в голосе Розиера. – Я размышлял об этом всю дорогу. О способе изменить его, но он только заставит её продолжать страдать.

– Поэтому я вернулся в то время, когда отвёз Нагини Педро, чтобы всё изменить.

– После многочисленных попыток у меня получилось!

Розиер счастливо улыбнулся. Лицо этого статного старика, полное превратностей судьбы и усталости, озарилось детской улыбкой.

– Это удивительно. Я изменил бесчисленное множество вещей, но в конце концов всё было исправлено, но после того, как свиток с магическими книгами, который я оставил, попал в руки Файнса, всё тихо изменилось.

– ??? – Все повернулись и посмотрели на старого волшебника.

Но старик тайком бросил взгляд на Антона. Книга была полна странных сплетен, незрелых тайн, там было описано и древнее колдовство по призыву демонов.

Тогда он просто так, для развлечения, бросил тело этого маленького ученика на жертвенник для экспериментов.

– Не знаю, не помню, это было так давно. Не помню даже, видел ли я его. – Старик гладко отрицал.

Розиер улыбнулся и промолчал, он хлопнул в ладоши, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание.

– Время немного изменилось, и я увидел, что кто-то пользовался этим в моём замке.

– Поэтому я продолжал возвращаться в эту точку во времени и, наконец, нашёл тебя.

– Я не знаю, сможешь ли ты добиться успеха, но у меня достаточно терпения, чтобы ждать тридцать восемь лет, чтобы увидеть, сотворится ли чудо.

– Конечно, я не могу возлагать все надежды на кого-то другого. Я начну возвращаться во всё более раннее время. Раз уж Педро смог изобрести кровавое проклятие, то у великих деятелей того времени наверняка есть способ снять его.

– Мне как и прежде не удаётся подчинить себе законы времени.

Розиер вздохнул и погладил Анну по голове: – Моя девочка, поверь мне, путешествия во времени могут принести лишь отчаяние. Не связывайся с этим в будущем, это только заставит тебя упустить свою настоящую жизнь.

Анна крепко сжала руку Розиера: – Хорошо, пока рядом со мной мои родители, Анна никуда не уйдёт.

Лицо Розиера озарилось нежностью: – Бегая по времени по своей воле, моя внешность застыла в среднем возрасте, но моё тело стареет. Я буду дорожить каждой минутой, проведённой с Анной.

Анна широко раскрыла глаза и крепко обняла его.

В любом случае, это хороший конец.

Прежде чем волшебник Педро успел протянуть руку, Антон схватил ожерелье и надел его себе на шею.

– Это моё. – Уставился на него Педро.

Антон неторопливо поправил ожерелье, заправил его под рубашку и улыбнулся: – Оно тебе ещё нужно, чтобы ты мог с его помощью восстановить свою память.

Он устало встал и потянулся: – Мне пора возвращаться спать. Говорите между собой. Мы начнём, как только ты поправишься.

Использование заклинания вызывает страшную усталость. Едва он встал с кровати, как тут же погрузился в глубокий сон.

Анна отвела Розиера в комнату Нагини.

Педро ошарашенно сидел в холле: – Сумасшествие! Не зря у меня возникла такая огромная проблема, после того как я более десяти тысяч раз попал во время.

Старый волшебник усмехнулся: – Сам напросился. Если бы ты не придумал Кровавое заклятие, ничего бы не произошло.

– Да уж. – Педро вздохнул. – Иногда мне действительно хочется вернуться во времени и дать себе пощёчину.

Старый волшебник ещё сильнее рассмеялся.

Люпин собрался. После того как он выслушал столько занимательных историй, пришло время взяться за работу.

Он такой. Он всегда может затеряться в толпе, но в то же время всем незаметно игнорировать его.

Но, как сказал Антон, он должен сам проложить свой путь к выживанию.

Свою собственную жизнь.

И он является главным героем своей жизни.

Люпин вышел из входной двери маленького здания, обошёл его и поднялся по лестнице из вестибюля на первом этаже на второй этаж.

Все приветствовали его, и он отвечал с улыбкой.

"Менеджер, компания "Andorra Machinery" собирается не выполнить свои долговые обязательства. Миссис Андорра сообщила, что наша компания предоставила ей всего одно предложение и требует заплатить за него непомерную цену. Это необоснованно". Молодая секретарша, на лице которой отражалась тревога, поспешно подошла с блокнотом.

Люпен улыбнулся и кивнул другому человеку, который приветствовал его, а затем сказал секретарше: "Передайте им, что цена за предоставление информации не может быть меньше пенни. Если они не собираются платить, мы снабдим наши конкурирующие компании некоторой интересной информацией".

"Это же такая мелочь, не нервничайте".

Секретарша кивнула.

Они обменялись вопросами и ответами, и к тому времени, как они добрались до двери кабинета, блокнот секретарши был полностью заполнен заметками.

"Еще что-нибудь?" - спросил Люпен, сохраняя спокойствие.

"Ничего больше, менеджер". Секретарша с удивлением рассматривала блокнот и сказала: "Вы просто потрясающий. Столько сложных задач решаете с такой легкостью".

"Пустяки".

Люпен скромно отмахнулся.

"Я и сам не сразу это понял, но вам нужно лишь сохранять терпение и рассудительность, и вы обязательно найдете решение своих проблем. Эти задачи тоже заставили меня всю ночь ломать голову".

"Если у вас больше нет вопросов, идите и быстренько занимайтесь делом".

Секретарша кивнула, помогла открыть дверь и сказала: "Хорошего вам утра, сэр".

Люпен улыбнулся и кивнул.

Однако этому дню было суждено стать необычным.

Когда шум за пределами кабинета становился все громче и громче, в кабинет ворвалась мисс Илса.

"Люпен, вы уже знаете?"

Люпен с подозрением посмотрел на нее.

"Американский головной офис собирается ликвидировать британскую компанию!" - было очевидно, что Илса была взволнована.

"Что за сплетни". Люпен пребывал в хорошем настроении. Они были менеджерами по работе с информацией, и у сотрудников всегда имелись каналы доступа к информации, которую не знали обычные люди, но порой трудно было определить, правдива ли она.

"Это правда, я проверила с моими коллегами во Франции".

Люпен нахмурился, и его пальцы начали ритмично постукивать по столу. "Этому нет никаких оснований. Объемы нашего британского филиала растут с каждым днем, и сумма, ежемесячно переводимая в головной офис, весьма значительна".

По мере того, как он совершенствовался в управлении, бизнес развивался, и он начал предвкушать следующую славу. А тут говорят, будто его собираются ликвидировать. Неужели головой человека в американском головном офисе полакомился какой-то оборотень?

"Я лично звонила мистеру Смиту в американский головной офис. Мы немного дружим, и он всегда говорит мне правду".

"Выйдите и оповестите всех, что позже мы проведем собрание".

"В любом случае, всем нам в первую очередь нужно успокоиться".

"Хорошо". Илса поспешно вышла, но внезапно остановилась у двери и с улыбкой посмотрела на Люпена.

"Еще что-нибудь?"

"Люпен! Волны белокурых волос покачивались, а голубо-зеленые глаза Илсы словно смеялись. "Вы такой спокойный и собранный, такой очаровательный".

Ее длинные ресницы задрожали, она подмигнула и затем развернулась и вышла.

Лишь Люпен ухмыльнулся в своем кресле: "Она сказала, что я очаровательный. Хе-хе, она сказала, что я очаровательный!"

...

"Вальтер?"

Люпен немного уныло посмотрел на друга. "Антон, ты правильно услышал. Американская компания собирается ликвидировать нашу компанию".

"Действительно, странно", - сказал Антон, нарезая колбасу, нанизывая кусочек на вилку и с силой откусывая его.

Лицо Люпена выражало недоумение, как будто он не верил собственным словам: "Несколько молодых господ в семье борются за право наследования. Они посещают разные компании, чтобы показать, что хотят лишь жить в пьянстве и держаться подальше от борьбы за власть".

"Вот как", - щелкнул языком Антон и продолжил разбираться со своим обедом.

Люпен вздохнул. "О других компаниях можно было бы не беспокоиться, но в Лондоне вообще не удастся найти покупателя для информационной компании. Сейчас все в растерянности, как и я. В Лондоне существует лишь одна консалтинговая компания, предоставляющая услуги по работе с информацией, и мы никак не можем найти подходящую компанию-партнера".

"Люпен!"

Антон отложил в сторону нож и вилку, взял салфетку и вытер рот. "Ты когда-нибудь думал о том, что у тебя сейчас действительно есть деньги в руках?"

Люпин кивнул.

"Покончи с этой компанией и стань своим собственным боссом".

Люпин был ошеломлен: "Я... я могу?"

"Будь уверен, ты можешь". Антон устало потер виски. "Твоя жизнь, ты решаешь, это всего лишь предложение. Мне пора возвращаться в постель, я очень хочу узнать, что дал мне Снейп. Зелье заставляет меня чувствовать себя спокойно на следующее утро после того, как я перегружен заклинаниями".

http://tl.rulate.ru/book/75807/3840534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь