Готовый перевод Married To A Savage Duke / Замужем за диким герцогом: Глава 7

– Разве я вас не привлекаю, мисс? – спокойно спросил Кейд.

Проблема была вовсе не в этом.

Человек, который, несомненно, командовал этими дикарями, этими кровожадными волками, что готовы были пожирать сырое мясо за обеденным столом, выглядел странно подавленным.

 – Что? Все совсем не так, – поспешно ответила Шерилл.

Кейд ссутулился и устремил в пол взгляд своих золотистых глаз. Он выглядел таким грустным!

– Я знаю, вы отказываете мне, потому что я вам не нравлюсь. Вы ненавидите меня.

Он уже не в первый раз делал это горькое замечание. Шерилл умолкла, сбитая с толку, в ее голове немедля всплыли восхищенные мысли о герцоге, хотя она пыталась спрятать их как можно глубже.

– Нет, вы прекрасно выглядите, Ваша Светлость. Такие темные волосы редкость в нашей империи, а ваши сияющие золотистые глаза кажутся мне прекрасными.

Взгляд Кейда вернулся к лицу девушки, когда она начала расхваливать его внешность так, словно на кону стояла ее жизнь. И в тот момент, когда он мягко улыбнулся ей, вся его мрачная аура исчезла.

– Как только я увидел вас, леди Шерилл, я почувствовал необходимость контролировать себя, чтобы получить возможность быть с вами.

– О, вам совсем не обязательно говорить такое, Ваша Светлость.

«…»

– Послушайте меня секунду.

Мужчина, так похожий на Короля волков, одним взглядом из-под опущенных ресниц рассеял окружающую Шерилл атмосферу недоверия.

Возможно, он испытывал стыд после признания в своей давней невиновности только для того, чтобы быть отвергнутым.

Размякнув от чистоты его помыслов, Шерилл снова начала восхвалять его.

– Не поймите меня неправильно, Ваша Светлость. Вы кажетесь абсолютно шикарным.

– Что вы имеете в виду?

– Вы такой высокий и подтянутый, не так ли? Любая женщина захотела бы обнять вас.

Шерилл не могла поверить, что это превратилось в соревнование по похвалам, в спор, кто из них лучше умеет делать комплименты.

Она была ужасно смущена! 

Человек из трагического романа, который изо всех сил старался избавиться от своих эмоций и видел мир исключительно черно-серым, да при этом убил еще множество людей, в нынешней обстановке казался совершенно другим.

Во время их разговора она не могла не выразить глубокую симпатию к нему.

Она даже подумывала о том, чтобы сразу же выйти за него замуж, как он того и хотел.

И все же, если задуматься о трагедии, произошедшей в оригинальном романе, ей оставалось только гадать, где все пошло не так.

– А как насчет вас, Шерилл?

Глаза Кейда загорелись.

– Вы думаете обо мне так же?

– О да, конечно. Я тоже думала о том же, – ответила она, ничего не утаивая.

Он ухмыльнулся.

– Я рад, что вы чувствуете именно это, леди Шерилл. Мне хочется обнять вас прямо сейчас, но одновременно я доволен и тем, что просто наблюдаю за вами. Обычно я терпелив, но когда дело касается вас, мне становится все труднее контролировать себя.

– Хорошо, Ваша Светлость. Подождите минутку.

Она вскинула руки, удерживая Кейда от того, чтобы сделать все, что ему заблагорассудится.

Здесь, с ним, она была в безопасности, верно?

Шерилл должна была оставаться начеку и прямо заявлять о своих границах. Таким образом она могла бы помешать этому мужчине разбить ей сердце.

– Я уверена, что вы замечательный человек, Ваша Светлость. Но как женщину меня многое беспокоит в необходимости выйти замуж за незнакомого мужчину.

Его очаровательный щенячий взгляд мгновенно исчез, когда он с интересом наклонился вперед.

Красивое лицо Кейда было так близко, что она чувствовала дыхание мужчины, и внезапное напряжение, повисшее в воздухе, заставило Шерилл с досадой отступить.

– Что именно вас беспокоит, леди Шерилл?

– Ну...

Она отметила, что это была главная причина семейных разногласий.

– Трудности между отцом и его зятем – обычное дело.

– Кровь, текущая в моих венах, больше не существует в этом мире, – категорически возразил Кейд.

– Никого больше не осталось, – добавил он с ударением.

Не находя слов, Шерилл подперла рукой подбородок.

– Это ведь правда, не так ли?

От герцогов Бикановых осталась всего лишь одна капля крови.

Несмотря на то что его семья погибла, Кейд считался человеком без крови.

И все же, почему ее уговаривали?

Когда она кивнула, не задумываясь, то внезапно пришла в себя.

– Задумывались ли вы о различиях в наших характерах и образе жизни?

– Это тривиальный вопрос, леди Шерилл.

– Это неправда, Ваша Светлость. Что делать, если ваш партнер постоянно лжет и обманывает, имеет дурные привычки и незнаком с гигиеной? Что, если у него на руках кровь?

– А что? Это действительно тривиальный вопрос. Если вы готовы подписать со мной контракт, вам не придется иметь дело с такими жестокими мелочами, – он уточнил: – Я обещаю вам неизменную честность и чистоплотность.

Шерилл смотрела на это высокомерие и не находила, что еще можно возразить.

Что еще могло бы вызвать разногласия между мужем и женой?

Она упустила из виду самый важный вопрос.

– Поскольку мы будем жить вместе после свадьбы, нам следует подумать, сможем ли мы хорошо ладить друг с другом.

«…»

– О Боже!

Что она только что сказала?

Шерилл удивленно всплеснула руками, поняв, что это значило.

Она говорила слишком свободно, и это завело ее в незнакомую область.

Кейд медленно взмахнул ресницами и опустил взгляд. Казалось, он о чем-то размышлял.

После недолгого молчания он ухмыльнулся, словно пришел к некому убеждению.

– Конечно, это возможно.

Шерилл неловко кивнула.

– Правда? Нам трудно пожениться.

– Вы можете проверить это заранее, если хотите.

Он одарил ее уверенной улыбкой.

От удивления Шерилл распахнула глаза.

Прямолинейное заявление Кейда казалось открытым в соответствии с интерпретацией слушателя.

Более того, нетрудно было догадаться, откуда взялась его дерзость. 

Открытие глав за лайки! - 38

Начнем + 10 лайков - бесплатная глава.

http://tl.rulate.ru/book/75643/3304784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь