Готовый перевод Married To A Savage Duke / Замужем за диким герцогом: Глава 4.1

Жемчужно-голубые глаза Шерилл дрогнули в замешательстве.

— Простите?

Она поспешно взяла салфетку и вытерла следы губной помады на ободке бокала.

Нет.

Она не могла забрать второй бокал, на котором остались следы ее губной помады.

Маркиз Милроуз оглядел ее с ног до головы, и ему в голову пришла неожиданная мысль:

— Эта девчонка! Как ты смеешь так себя вести перед…

— Она не проявила ни к кому неуважения, так что перестаньте шуметь. — Кейд одернул маркиза, когда тот уже собирался накричать на Шерилл.

Ее отец так быстро замолчал, будто получил молниеносный удар ножа.

Затем она наблюдала, как слуга наливает вино в принесенный другой бокал.

Все ждали реакции Кейда, но ему было абсолютно безразлично ожидание окружающих, вместо этого он сосредоточился на своем вине.

Его лицо было лишено эмоций, когда он спросил:

— О чем вы говорили, маркиз?

— Хмм, ах да. Я говорил о вашем будущем, Ваша Светлость.

Именно эта тема послужила спусковым крючком.

Она была удивлена, услышав, что ее отец упомянул о браке, даже не спросив о ее намерениях, но что потрясло ее больше, так это ответ герцога.

Он сказал, что подумывает о женитьбе.

Хладнокровный мужчина, который ни разу в жизни не пролил слез, хочет жениться?

Браки в аристократической среде часто заключались только во имя будущих драгоценных потомков.

Кроме того, ей показалось подозрительным, что слова герцога звучали так, будто будущие преемники его герцогства были наименьшей из его забот.

— Вы хотите сказать, что у вас уже есть девушка на примете, Ваша Светлость? — Лицо маркиза побагровело от гнева, хотя он еще ничего не сказал о Шерилл. — В конце концов, это не тот случай, когда благородный Великий Герцог не заботится о своем будущем. Как я уже упоминал ранее, моя жена…

— Мой бокал пуст.

— Ох, да. Да, Ваша Светлость. Чем занят слуга? Чаша всегда должна быть полна!

Слуга, стоявший сзади, приступил к выполнению своих обязательств.

Маркиз неодобрительно прищелкнул языком и выхватил бутылку вина из его рук:

— Дай мне ее! Я сам налью вам вина, Ваша Светлость. 

С угрюмой улыбкой маркиз наполнил виной бокал Кейда, прежде чем вернуться к своей глупой речи.

В этот момент маркиз опустил свой взгляд и увидел, что тарелка высокого гостя пуста.

Теперь, когда он заметил, что Кейд так и не положил себе ни кусочка из стоящих на столе блюд, он осторожно спросил:

— Еда не пришлась вам по вкусу, Ваша Светлость? Эти блюда вам не нравятся?

Бандиты, что ели мясо, стоявшее на столе, были похожи на изголодавшихся варваров. К этому моменту уже опустошили несколько подносов с едой.

— Это мне не по вкусу, — Кейд допил оставшееся вино и продолжил, — но это лучше, чем я ожидал.

Человек, который не обратил малейшего внимания на еду, так бы не сказал.

Однако дикая сила, скрывавшаяся за этим ястребиным взглядом, теперь была направлена на Шерилл, словно он указывал на нее пальцем, а не взглядом.

Сердце девушки ухнуло вниз. 

Оригинальная история «Потомки павшего героя» была довольно жестоким произведением, без намека на романтику.

Хотя количество отзывов перевалило за тысячу, самая главная проблема по мнению читателей — это отношения.

По мере развития сюжета становилось все более очевидным, что главный женский персонаж Х и бедный главный герой не могут существовать вместе.

Я расстроилась и отступила от этого произведения.

Отзывы на это произведение были примерно следующего содержания:

[Не обманывайтесь количеством звезд. Это просто роман, где друг друга убивают.]

[Главный герой — это особый случай. Его история так сильно изменилась из-за предков.]

[Пожалуйста, обратите внимание, что здесь вообще нет никакой романтики. Это просто роман о человека, превратившемся в социопата после противостояния с очень жалким врагом.]

[Кейд. Я понимаю твое печальное прошлое, но не слишком ли ты жесток? Я испытываю отвращение от убийств, совершенных тобой.]

[Здесь пять сцен, в которых Кейд купается один в озере, это стоит прочитать. Это отличное описание. Четвертый том, шестьдесят девятая глава.]

Читатели были очень злы из-за бедной истории протагониста.

У исполнителя главной мужской роли должно быть красивое лицо и невероятное телосложение, что сводит женщин с ума. Кейд довел эти физические данные до совершенства.

В отличие от текущей обстановки, в своей прошлой жизни Шерилл сильно пострадала.

Здесь нет ни грамма любви или романтики.

[Предполагается ли, что персонажи просто должны усердно работать, живя дерьмовой жизнью, пока не умрут? Если автор склонялся к этому, то почему этот человек прописал такие сцены так живо?]

Шерилл была поражена при прочтении каждой страницы этого произведения.

«Автор, должно быть, сделал это нарочно».

Это был роман, от которого она не могла оторвать глаз, не смотря на то что поставила только одну звезду из пяти возможных.

«Кейд, усыновленный легендарным герцогом, на самом деле был законным наследником семьи, просто никто не знал секрета его происхождения».

Первый Биканов был героем и отцом-основателем рода Биканов в их стране, он много добился благодаря своей звериной силе.

До тех пор пока он воюет, будет звучать боевой клич победы.

Благодаря этому герцога Биканова восхваляли за героев, что появлялись на протяжении сотен лет среди его потомков. Именно по этой причине королевская семья стала бояться их.

Из-за заговора покойной королевской семьи все потомки Биканова были тайно истреблены, поэтому даже королевским бастардам были стыдно сидеть рядом с нынешним герцогом Биканов.

С другой стороны, был только один настоящий потомок Биканов, которого все считали погибшим.

И это Кейд — главный герой этой печальной истории, который вырос в диких, пустынных лесах за границей государства.

Трагедия началась, когда герцог Биканов, член королевской семьи, усыновил Кейда, с которым случайно познакомился во время поездки по северу.

Оказалось, что поддельная кровь приняла настоящую кровь, настоящего наследника.

Кейд не был принят родственниками и подвергался гонениями в семье.

Он подвергался нападениям каждый день, но они не знали, что он был потомком исторической личности и законным наследником семьи Биканов.

Точка невозврата наступила, когда Кейд, который больше не мог терпеть издевательств, убил сына текущего герцога Биканова за то, что его толкнули.

Это стало началом многих массовых убийств.

Сын герцога заслужил смерть.

http://tl.rulate.ru/book/75643/2921360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь