Готовый перевод The Game Character I Raised is the Boss of the End of the World / Игровой персонаж, которого я вырастила – босс конца света [Завершено✅]: Глава 30.1

В тот вечер после окончания работы у Чэнь Чэн не было времени на игры. Вместе с сестрой Ма она готовилась к открытию фруктового киоска. Хотя приготовление фруктовых соков и тарелок казалось очень простым делом, но нарезка, мытье, взвешивание, упаковка и определение цен на различные виды фруктов все равно требовали ручного труда. Вернувшись домой, Чэнь Чэн некоторое время готовилась, а затем они с сестрой Ма перенесли все фрукты, которые она сложила в своей комнате, в багажник машины сестры Ма.

Сестра Ма осмотрела жилище Чэнь Чэн и заметила, что ее соседка еще не вернулась домой, но вещи в гостиной были расставлены беспорядочно и, казалось, не отражали привычек молодой девушки.

Сестра Ма начала сомневаться и по дороге тактично спросила Чэнь Чэн:

— Как давно ты здесь живешь?

— Полмесяца, – ответила Чэнь Чэн, заметив пристальный взгляд сестры Ма, когда та вошла в их дом, но она не понимала, в чем проблема.

Сестра Ма какое-то время колебалась, прежде чем сказать:

— У тебя все эти фрукты в комнате… почему бы тебе не поставить их в гостиной? Она намного больше.

Когда сестра Ма вошла, она была поражена. Комната Чэнь Чэн и так была небольшой, в ней стояли только стол и кровать, и не было лишнего места. Но даже несмотря на это, все коробки с фруктами были сложены на небольшом пространстве площадью чуть больше десяти квадратных метров.

Чэнь Чэн открыла рот, но закрыла, так ничего и не сказав.

В тот день, когда она купила фрукты, она сначала поставила их в гостиной. Однако, поскольку фрукты, купленные в интернет-магазине, были еще недозрелыми, их нельзя было продать, им нужно было дозреть. Когда ее соседка увидела коробки в гостиной, она сделала ехидные замечания типа «Ого, ты купила так много фруктов!» и «Посмотри, какая я обычно щедрая». Чэнь Чэн была раздражена и беспокоилась, что ее соседка может тайком открыть коробки, когда ее не будет дома, и создать еще больше проблем, поэтому она перенесла все коробки в свою комнату.

После того, как Чэнь Чэн объяснила ситуацию, сестра Ма покосилась на нее и сказала:

— Чэнчэн, сегодня я буду с тобой откровенна. Твой характер… слишком мягкий. Это не сработает.

***

После возвращения с ночного рынка на счете WeChat Чэнь Чэн стало намного больше денег. Прибыль от продажи фруктовых салатов, сока авокадо и йогуртовых парфе была довольно хорошей. Чэнь Чэн выбирала фрукты, которые нравились молодежи, и сегодня, в первый день работы фруктового киоска, она специально выбрала место рядом с другими популярными блюдами, такими, как барбекю.

Некоторые девушки пришли поужинать со своими парнями или мужьями, но не решались съесть слишком много, потому что боялись набрать вес. Проходя мимо ларька, они видели сочные фрукты и думали, что можно съесть немного, чтобы удовлетворить свой аппетит, или дополнить барбекю полезными фруктами. К моменту закрытия ларька она продала почти весь свой товар и получила чистую прибыль около трехсот юаней.

До сих пор она потратила на игру около трехсот юаней!

Подсчитав выручку, она обрадовалась, но в то же время вспомнила слова сестры Ма в машине: «Твой характер слишком мягкий». Выражение ее лица слегка омрачилось.

Она завидовала таким решительным и прямолинейным людям, как сестра Ма, и вспомнила, что в детстве она не была такой. Просто потом...

Она посмотрела на звездное небо за окном и подумала: «Жизнь не так хороша, как должна быть, и мои мать и отец не хотели бы видеть меня такой слабой, как сейчас, не так ли?»

После того, как ее долго били и отвергали, она инстинктивно хотела все обдумать, прежде чем что-то сделать, и слишком долгие раздумья приводили к нерешительности. Она знала, что это стало ее недостатком.

Возможно, именно поэтому она так любит играть в игры-симуляторы. Она всегда думала, что если она будет копить, копить и копить, как хомяк, то, когда у нее будет достаточно денег, произойдет качественное изменение.

Проверив время, она поняла, что уже почти полночь. Она поспешно открыла игру и обнаружила, что первое ежедневное задание [Восстановить здоровье главного героя] уже выполнено. Однако, открыв интерфейс персонажа, она немного разозлилась: детеныш, ты научился плохому! Место, показанное в игре, было баром, и он действительно находился там вместе с Си Нанем.

Вот это да! Он только что оправился от простуды, а уже пробирается в бар!

Ты играешь с огнем, детеныш!

Хотя детеныш был уже взрослым, и ходить в бар было вполне нормально, но при мысли о необъяснимой простуде детеныша и его слабом и жалком виде, когда она впервые его увидела, Чэнь Чэн в глубине души считала его «хрупким».

«Почему хрупкий детеныш все еще в баре посреди ночи и не спит?»

Чэнь Чэн переместилась на локацию главного героя. К ее удивлению, кроме детеныша и Си Наня, там был еще мужчина, который кашлял и прикрывал рот рукой. Они сидели вместе в баре очень близко друг к другу. Рядом с индикатором состояния мужчины было написано два слова: [Серьезная травма].

Ли Вэйлань внимательно наблюдал за Чэнь Фэном, обладателем способностей электрического типа второго порядка, которого в тот день патрульная команда Тэнлун унесла с улицы, как дохлую собаку.

После того, как они забрали его и избил до полусмерти, а затем выбросили, состояние Чэнь Фэна стало очень плохим, но он все еще оставался довольно упрямым человеком.

Чэнь Фэн догадался, что эти двое незнакомцев нашли его, чтобы завербовать. Он выпил полынный ликер на одном дыхании, слегка приподнял брови и сказал:

— Хочешь завербовать меня? Хорошо, — он пьяно, самоуничижительно рассмеялся: — Всех сирот на нашей улице поддерживаю только я один. Если вы можете позволить себе расходы на этих маленьких зайчиков, я пойду с вами.

В постапокалиптическом мире самые несчастные – это дети. Младенцам, которые ничего не понимали, было лучше, но тем, кто был постарше, приходилось либо сражаться насмерть в армии юных пионеров, либо полагаться на поддержку взрослых. Те, у кого не было дома, в основном умирали от голода.

http://tl.rulate.ru/book/75582/2974813

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ух, бедные дети. Спасибо за перевод
Развернуть
#
спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за перевод! Автор как всегда делает сцены с реальной жизнью делает слишком реальными, особенно мысли героини почему она стала настолько мягкой... +1000 к реалистичности (⁠ ⁠ꈨຶ⁠ ⁠˙̫̮⁠ ⁠ꈨຶ⁠ ⁠)
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Мне так нравится это новелла, то что автор всё объясняет и здесь всё так реалистично, огромное спасибо переводчикам 😘😸
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь