Готовый перевод Accepting My Massive Inheritance After Divorce / Принятие огромного наследства после развода: Глава 144

Глава 144: 144 Зал предков

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Перевод Драконьей Лодки

Старый мастер Фу обернулся, чтобы посмотреть на Фу Сяосяо. Его взгляд упал на характерный отпечаток ладони на ее лице, и в его глазах промелькнула сердечная боль.

Это была его драгоценная внучка!

Как раз когда он собирался заговорить, он услышал, как Фу Сяосяо кокетливо произнесла.

"Дедушка, мне больно". Она посмотрела на старого мастера Фу с обиженным выражением лица и попыталась выдавить из себя несколько слезинок. Она знала, что дедушка всегда относился к ней с мягким сердцем и впоследствии не станет ее винить.

Услышав слова Фу Сяосяо, старый мастер Фу замер.

Вдруг он вспомнил, что Фу Сяосяо кокетливо вела себя с ним каждый раз, когда делала что-то не так в прошлом.

Старый мастер Фу всегда относился к ней с нежностью. Ему было невыносимо наказывать ее, поэтому он постоянно баловал ее.

Но теперь Фу Сяосяо выросла и уже не была ребенком. Хотя она не очень хорошо себя вела. Если она не исправится, он боялся, что ее жизнь будет разрушена!

Нет, он должен был быть безжалостным. Подумав об этом, старый мастер Фу сурово сказал: "Переоденься и приходи в зал предков".

Услышав слова старого мастера Фу, лицо Фу Сяосяо стало пепельным.

Ее тело непроизвольно задрожало. Фу Сяосяо хотела молить о пощаде, но, увидев его недовольное лицо, так испугалась, что не посмела произнести ни слова.

Все было кончено. Дедушка был очень зол. Что же ей делать?

Фу Сяосяо стояла, прижавшись к земле, и не могла вымолвить ни слова.

Сказав это, старый мастер Фу больше не стал ее беспокоить. Он повернулся и пошел по направлению к залу предков.

Только пройдя половину пути, он наклонил голову и сказал дворецкому Фу, который был рядом с ним. "Иди и присмотри за Фу Сяосяо. Проследи, чтобы она быстро добралась до зала предков".

"Хорошо", - ответил дворецкий Фу. Однако, когда он уже собирался уходить, старый мастер Фу позвал его обратно.

"Кстати, не позволяй ей искать Су Сю", - напомнил он, поднялся на ноги и пошел к залу предков.

Су Сю была матерью Фу Сяосяо и отличалась милосердием.

Фу Сяосяо выросла под баловством Су Сю.

Если бы Су Сю был здесь, он не смог бы преподать Фу Сяосяо должный урок.

Если он не отчитает ее сейчас, то в будущем, боялся, она станет непокорной.

Будущее семьи Фу зависело от Фу Сяосяо. Он не мог позволить себе больше потакать ей.

Фу Сяосяо в страхе стояла у входа в резиденцию.

Впервые она боялась идти домой.

Она торопливо достала телефон и уже собиралась позвонить матери, когда увидела дворецкого Фу, выходящего из дома.

"Третья юная мисс, пожалуйста, быстро переоденьтесь!" Дворецкий Фу улыбнулся и посмотрел на Фу Сяосяо, напоминая ей об этом теплым голосом.

Услышав слова дворецкого Фу, сердце Фу Сяосяо учащенно забилось. Затем она успокоилась и посмотрела на него. Она укорила его: "Что ты меня торопишь? Я не говорила, что не пойду!".

Сказав это, она вошла на виллу на своих высоких каблуках.

Когда Фу Сяосяо вошла в дом, мимо нее прошла няня. Она поспешно остановила ее и спросила с тревогой: "Где моя мать?".

Дворецкий Фу шагнул вперед и напомнил ей, не дожидаясь, пока няня заговорит. "Третья молодая госпожа, старый господин запрещает вам обращаться к госпоже".

Фу Сяосяо повернулась и злобно посмотрела на него. Ее лицо было мрачным.

"Заткнись. Я хозяин, или ты хозяин? Ты просто слуга. У тебя нет права говорить здесь!" Фу Сяосяо насмехалась с сарказмом. Видя, что дворецкий Фу молчит, ее взгляд упал на няню.

Няня украдкой взглянула на дворецкого Фу. Увидев, что он стоит без движения, она взволнованно ответила: "Третья молодая госпожа, госпожа сегодня ушла играть в маджонг".

Лицо Фу Сяосяо побледнело, а ноги немного ослабли. Если бы не ее сильная сила воли, она могла бы просто упасть на колени.

Серьезно!

Почему мама должна была пойти играть в маджонг сегодня?

"Третья молодая госпожа, пожалуйста, быстро переоденьтесь. Старый мастер все еще ждет вас в зале предков!" Дворецкий Фу повторял без выражения, как робот без эмоций.

У Фу Сяосяо подкосились ноги, когда она услышала эти слова дворецкого Фу. Если бы она не держалась за стену сбоку, ноги могли бы подкоситься.

http://tl.rulate.ru/book/75536/2220407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь