I
Переводчик: Lonelytree
Гун Тяньхао сказал, что пригласит двух экспертов по фруктовым деревьям, и они приехали во второй половине дня.
Их доставили на вертолете.
Эти два специалиста по фруктовым деревьям не хотели приезжать. Однако их начальство приказало им приехать в эту горную деревню, потому что им нужна была их помощь.
Это было похоже на шутку. Почему их "пригласили" помочь бедной горной деревне? Означало ли это, что их будут привозить каждый раз, когда горная деревня захочет завести фруктовую ферму? Это было невозможно!
После того, как их уведомили, им не дали никакого шанса отказаться. Их сразу же проводили на самолет, и у них даже не было возможности попрощаться со своими семьями.
Это их очень разозлило.
В вертолете Юй Цзядун мрачно посмотрел на холодного человека в черном рядом с собой. Он стиснул зубы и спросил: "Куда вы нас везете? Почему вы обращаетесь с нами как с преступниками? Скажи мне, кто твой Босс?".
Другой мужчина лет пятидесяти, Цзи Яньхуа, также возмущенно сказал: "Вы, по сути, похитили нас. Это слишком беззаконно. Я подам в суд на вас и вашего Босса".
Один из мужчин в черном, Юэ Цилинь, улыбнулся и сказал: "Профессор Юй, профессор Цзи, пожалуйста, успокойтесь. Это наша вина, что мы вас так забрали. Наш Босс просто хочет пригласить вас, чтобы получить вашу помощь".
Оба профессора не хотели принимать извинения.
Профессор Юй был очень зол и громко сказал: "Разве так можно приглашать кого-то? Это вопиющее похищение!". Он добавил: "Кто такой ваш Босс? Почему он похитил нас?
"Разве вы не знаете, как встревожатся члены нашей семьи, когда мы пропадем без причины? Они обязательно позвонят в полицию. Наши отделы тоже будут волноваться, если не смогут нас найти".
Юэ Цилинь улыбнулся и сказал: "Профессора, не волнуйтесь. Когда мы пригласили вас на борт самолета, мы уже сообщили начальству ваших факультетов и вашим семьям.
"Они знают, что вы приняли срочное задание и должны немедленно отправиться в командировку, поэтому у вас нет времени на прощание. Если вы волнуетесь, вы можете позвонить своей семье или своим факультетам, когда сойдете с самолета".
Два профессора,
"Что касается личности нашего Босса, вы узнаете, когда прибудете". Юэ Цилинь сказал: "Однако наш хозяин распорядился, чтобы после того, как вы узнаете его личность, вы должны держать это в секрете. У него там еще есть дела. Он не хочет раскрывать свою личность и создавать лишние проблемы".
Два профессора напряженно нахмурили брови. После слов Ку Цилиня они поняли, что этот босс был из необычной среды. У них была власть и влияние. Иначе, Босс не мог просто отпустить уведомление, и профессора были мгновенно захвачены в этой горной деревне.
Два профессора на мгновение замолчали.
Затем профессор Ю сказал: "Хорошо, мы можем обсудить это дальше, когда приедем туда". Они были горды, но много раз понимали, что должны преклоняться перед абсолютной властью.
Юэ Цилинь сказал с загадочной улыбкой: "Профессора, не стоит беспокоиться. Я могу обещать вам, что вы не пожалеете об этой поездке. Это очень загадочное место".
К тому же, у них была тетушка Чэнь. Никто не мог разозлиться, попробовав стряпню тетушки Чэнь.
Два профессора,
Могли ли они поверить словам этого человека? Это был тот, кто похитил их с улицы.
"Хамф!" Два профессора фыркнули и сказали: "Посмотрим".
Более чем через час они достигли места назначения.
Профессор Юй посмотрел вниз с самолета и вскоре заметил несколько холмов, на которых велась застройка. Он с любопытством спросил: "Это те самые холмы, которые будут превращены в фермы фруктовых деревьев?".
Юэ Цилинь кивнул и ответил: "Да".
Затем он обратился к двум профессорам: "Профессора, мы достигли места назначения. Нам нужно подготовиться к выходу из самолета".
Два профессора временно подавили гнев в своих сердцах и осмотрели горную деревню на самолете.
Они чувствовали, что эта горная деревня несколько отличается от других.
Что именно отличалось, они должны были выяснить сами.
После того, как они сошли с самолета, профессор Юй спросил с мрачным лицом: "Теперь вы можете сказать нам, кто ваш хозяин?".
Юэ Цилинь улыбнулся и сказал: "Профессор Юй, не волнуйтесь. Я сейчас же отведу вас двоих к моему хозяину".
С этими словами Юэ Цилинь повела их во двор семьи Гун.
Прибыв в дом семьи Гун, Юэ Цилинь повела их внутрь.
Как только они вошли во двор и увидели старика, поливающего цветы во дворе, выражения лиц двух профессоров стали ошарашенными.
"Гун... Гун..."
http://tl.rulate.ru/book/75535/2221666
Сказали спасибо 10 читателей