Готовый перевод Farming Space Makes Me Rich / Фермерское пространство делает меня богатым: Глава 320

Переводчик: Lonelytree

Сяо Чэнцай не был глупым.

Напротив, он был очень умен. Иначе он не стал бы избивать свою жену в тот момент, когда она сделала что-то не так, чтобы заработать очки жалости.

Теперь же он знал, что если продолжит говорить, то это будет признанием того, что он продал Маленького Короля Скота.

Староста деревни холодно фыркнул и сказал: "Я помогу тебе закончить фразу. Ты явно избегаешь камер, верно? Хмф! Справедливость всегда восторжествует. Каким бы ловким ты себя ни считал, всегда найдется ошибка".

Сяо Чэнцай не мог поверить, что совершил ошибку. Он сказал очень твердо: "Староста деревни, вы должны говорить с доказательствами. Как вы можете обвинять меня, как вам заблагорассудится? Я не приму этого!"

Увидев упрямый взгляд Сяо Чэна, лицо старосты покраснело от гнева.

Он указал на Сяо Чэнкая и сердито сказал: "Тебе нужны доказательства? Десятки тысяч, которые Сяо Сяобао нашел в твоем доме, - лучшее доказательство".

Сердце Сяо Чэнкая заколотилось, и он подумал про себя. 'Я знал, что это приведет к неприятностям. Но это не сильное доказательство".

Сяо Чэнцай усмехнулся и сказал: "Староста деревни, что с того, что у моей семьи есть деньги? Я сам накопил эти деньги. Как это связано с тем, что кто-то продал Короля мелкого рогатого скота? Если то, что вы говорите, правда, то все, у кого есть деньги, должны были предать Короля мелкого рогатого скота".

Услышав это, староста деревни не рассердился, а рассмеялся.

Он сказал: "Сяо Чэнхай, ах, Сяо Чэнхай, почему мы раньше не знали, что ты такой красноречивый?".

Сяо Чэнцай ответил: "Староста деревни, вы несправедливо обвинили меня. Конечно, я должен говорить за себя. Иначе вы бы успешно переложили вину на меня".

"Значит, ты не признаешь этого, верно?" Деревенский староста кивнул и сказал: "Ты сказал, что сохранил эти деньги. Тогда позволь спросить тебя. Как ты накопил деньги? И как долго ты копил?

"Я копил их понемногу и долгое время.

" Сяо Чэнцай ответил очень осторожно.

"Сколько времени прошло?"

"Больше десяти лет!" Сяо Чэнцай назвал цифру.

"Значит, вы копили деньги понемногу более десяти лет". Староста деревни кивнул. Затем он сменил тему и резко спросил: "В таком случае, почему деньги лежат стопками? И почему купюры совсем новые? Пожалуйста, объясните мне это".

Услышав резкий вопрос старосты, выражение лица Сяо Чэнкая изменилось. Он открыл рот, чтобы объяснить: "Староста, почему мои деньги не могут быть в стопках и совсем новыми? Я сохранил их, а потом пошел в банк, чтобы обменять на новые купюры".

"Даже сейчас ты все еще лжешь!" Староста деревни был так зол, что почти хотел дать ему две большие пощечины: "Да, ты мог пойти в банк, чтобы обменять на новые купюры. Но когда ты мог это сделать? Каждые несколько лет? Тогда банкноты можно было бы обменивать по разным поводам". На сайте

разные пачки выглядели бы по-разному в зависимости от времени обмена.

"Однако все ваши банкноты выглядят одинаково новыми".

В этот момент Сяо Чэнцай хотел защищаться, но староста деревни взмахнул рукой, останавливая его. "Да, вы могли бы накопить деньги, а затем обменять их одним махом. Однако если бы ты копил деньги, как ты сказал, в течение десяти лет, то некоторые купюры уже заплесневели бы.

уже. Некоторые из жителей деревни, которые недавно ходили в банк, чтобы положить свои деньги, могут подтвердить это.

"Как бы хорошо ни хранились банкноты, на них будут расти черви и они станут серыми. С характером твоей матери она бы пожаловалась на всю деревню, что деньги потрачены впустую, и мы бы все знали! Так откуда же взялись твои деньги?"

Сяо Чэнцай открыл рот, не зная, как объясниться.

Староста снова резко спросил: "Улики не соответствуют твоему объяснению, так как же ты собираешься это объяснить?".

Разговор между старостой и Сяо Чэнцаем ошеломил жителей деревни.

Они знали, что сельский староста имеет смысл. У них был личный опыт.

Не так давно они были в банке, чтобы положить свои сбережения. Как сказал староста, в деньгах были черви, плесень или зола.

"Деревенский староста, откуда вы об этом знаете?" спросил кто-то в недоумении.

Староста, если вы знали, что это случится, почему вы не сказали нам раньше? Моя семья потеряла некоторые сбережения из-за плесени и червей".

"Староста деревни посмотрел на жителей и немного потерял дар речи. Затем он вздохнул и сказал: "Сяо Линъюй рассказал мне об этом только недавно".

"Это Линъюй рассказал вам?" Многие люди были удивлены. "Но почему?"

Кто-то отреагировал и громко сказал: "Это потому, что она знает, что именно Сяо Чэнцай продал Маленького Короля Скота?". Это было единственное объяснение, почему Сяо Линъюй сказал об этом старосте деревни. Это был изъян в истории Сяо Чэнкая!

Сердце Сяо Чэнкая заколотилось. Этого он боялся больше всего. Он знал, что когда Сяо Сяобао заберет деньги, это вызовет подозрение у Сяо Линъюя.

Однако он не мог признаться в этом сейчас. Ведь они только догадывались.

Сяо Чэнцай упрямо сказал: "Староста деревни, это только ваши догадки. Нет никаких конкретных доказательств. Это может означать только то, что я невиновен".

Лицо старосты было пепельным. "Это правда, что молчаливые - самые смертоносные. Ты был таким молчаливым и честным в прошлом, но ты самый злобный и безжалостный человек, которого я знаю".

Сяо Чэнцаю было плевать на оскорбление. Он подчеркнул: "Староста деревни, если вы говорите, что я продал новости о Короле мелкого рогатого скота, тогда покажите мне доказательства!"

"Дядя Чэнцай, вам нужны доказательства?" В этот момент раздался холодный женский голос.

Сяо Линьюй вошла снаружи.

Гун Тяньхао следовал рядом с ней и поддерживал ее.

Вэнь Цзы следовала позади.

Вэнь Цзы держала в руке ноутбук.

Когда Сяо Чэнцай увидел Сяо Линьюй и остальных, вошедших с ноутбуком в руках, его разум внезапно помутился.

Все в деревне хорошо знали Сяо Линьюй.

Она была прямолинейным человеком, у которого всегда была цель.

Раз она сегодня принесла сюда компьютер, значит, в нем должны быть улики.

В этот момент сердце Сяо Чэнкая забилось в вихре. 'Я был очень осторожен. Я бы ни за что не оставила улик".

В тот момент, когда Сяо Чэнцай почувствовал беспокойство, к нему подошел Сяо Линъюй и холодно спросил: "Дядя Чэнцай, вам нужны улики, верно? Хорошо, я покажу вам доказательства!".

Сказав это, она повернулась к Вэнь Цзы, стоящему позади нее, и сказала: "Вэнь Цзы, покажи ему доказательства. Иначе дядя Чэнцай подумает, что мы с деревенским старостой работаем вместе, чтобы подставить его!".

Из-за своего предательства он принес ее семье столько неприятностей. Как она могла так легко отпустить его?

Вэнь Цзы тут же показала всем экран компьютера.

Жители деревни тут же подбежали и окружили компьютер. Они с любопытством спрашивали: "Где он? Где улика?"

Вэнь Цзы указал на место и сказал: "Хотя дядя Чэн избегал камер наблюдения, он кое-что упустил. Все посмотрите. Что это?"

Один крестьянин с острыми глазами сказал: "У него карман оттопыривается. Что это? Смотрите! Что это за острый край?"

"Деньги, кажется, это деньги!" воскликнул кто-то.

"Это деньги!" тут же с уверенностью сказал кто-то.

"Вот почему этот карман оттопыривается. Он наполнен деньгами!" Кто-то тут же сказал.

"Зачем ему носить с собой столько денег?"

"Да. Где он вдруг нашел столько денег?" спросил кто-то.

"Да. Дядя Чэнцай, вы можете объяснить всем, почему у вас в кармане вдруг оказалось так много денег?" Сяо Линъюй посмотрел на Сяо Чэнкая со слабой улыбкой.

Лицо Сяо Чэнкая побагровело, и он сердито сказал Сяо Линъюю: "Это мои деньги. Почему я должен объясняться с тобой? Кем ты себя возомнил? Полицейским?"

Сяо Линъюй холодно и резко ответил: "Ты уверен, что это твои деньги?

А не те деньги, которые ты получил от продажи информации о Маленьком Короле Скота?"

Сяо Чэнцай поджал губы и промолчал.

http://tl.rulate.ru/book/75535/2221379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь