Глава 176: Личность Гун Тяньхао
Переводчик: Lonelytree
Новость о чрезвычайно ценных цветах у семьи Сяо Чжэнъяна сразу же распространилась по деревне.
Вся деревня, молодые и старые, пришли посмотреть на эти несколько горшков с ценными цветами.
Они знали, что это были чайные цветы, орхидеи, хризантемы и так далее.
Большинство жителей деревни даже не вернулись к ужину. Вместо этого вся семья отправилась на гору копать полевые цветы и сорняки.
К тому времени, как Сяо Тайян разослал уведомление, почти половина жителей деревни уже ушла на гору.
Сяо Тайян сильно нахмурился, но успокоил себя. "Раз столько людей на горе, значит, с ними все в порядке". Почти половина деревни ушла, так что они должны быть в состоянии справиться сами. Кроме того, жители деревни часто посещали гору. Они хорошо знали гору, поэтому несчастных случаев быть не должно.
Хмурый Сяо Тайян вернулся в дом Сяо Чжэнъяна.
"Староста деревни, что случилось?" Сяо Чжэнъян посмотрел на выражение лица старосты и был немного озадачен.
Сяо Тайян глубоко вздохнул и сказал: "Больше половины людей в деревне уже ушли на гору."
"А?" Сяо Чжэнъян был немного удивлен и сказал: "Они так быстро уходят?".
"Тяга к деньгам слишком сильна!" Староста деревни сказал с тяжелым вздохом: "Орхидея, которую ваша семья нашла в горе, стоит десятки тысяч. Такие сельские жители, как мы, даже за всю свою жизнь не смогут заработать такую сумму".
На один му земли приходилось около 1000 кати риса. Сто кати риса стоили от пятидесяти до шестидесяти юаней. У большинства семей было от двух до трех му земли. Урожай риса можно было собирать два раза в год. В общей сложности они зарабатывали от одной до двух тысяч в год. Однако большинство жителей деревни сажали рис для самообеспечения. Им редко удавалось продать что-то лишнее. Поэтому сельским жителям было трудно откладывать деньги. Иначе большинство молодых людей не уехали бы работать в большие города.
Сяо Чжэнъян утешил его: "Раз столько людей на горе, ничего не должно случиться".
"Я надеюсь на это!" вздохнул Сяо Тайян. Затем староста деревни о чем-то задумался и спросил: "Чжэнъян, ты продал эти цветы?".
Сяо Чжэнъян покачал головой и сказал: "Юй Эр сказала, чтобы я отдал эти цветы старому мастеру Гуну. Она сказала, что раз старый мастер ценит эти цветы, он должен получить их".
"Ах!" Староста деревни был очень удивлен, когда услышал это решение. "Но эти цветы стоят сотни тысяч? Неужели вы готовы вот так просто отдать их? Разве вы не можете их продать?"
"А почему бы нам не захотеть?" Сяо Чжэнъян сказал: "До прихода старого мастера Гуна кто знал, что эти цветы можно продать по такой высокой цене? Мы ничего не понимаем в этих цветах, поэтому они ничего не стоят для нас. На самом деле, многие жители деревни говорили нам, что лучше срывать цветы, чтобы освободить место для овощей. Но теперь все в деревне не могли дождаться, чтобы пойти и найти цветы.
Кроме того, нам будет слишком стыдно продавать цветы". Старый хозяин пришел поесть и случайно заметил цветы. Он не мог сказать нам об их настоящей стоимости и прямо попросил нас подарить ему цветы. Думаете, мы бы не подарили их ему?".
"Ваша семья точно подарила бы!" сказал староста деревни, не задумываясь.
"Вы правы! Цветы будут стоить больше, когда они будут у людей, которые умеют их ценить". Сяо Чжэнъян сказал: "Старый мастер мог бы выманить цветы, но он этого не сделал. Он помог нам понять ценность этих цветов. Наша семья не может оставить их себе, поэтому мы хотим подарить их ему".
"Хорошо!" Староста деревни кивнул. Затем он сказал с беспокойством: "Но не боитесь ли вы, что жители деревни могут доставить неприятности старому господину? Старый мастер был добр к деревне Таоюань, поэтому мы не должны его беспокоить".
"Хе-хе." с улыбкой сказал Лю Чуньхуа. "Староста деревни, у вас та же забота, что и у второй сестры. Однако не волнуйтесь.
Ю'Эр сказал, что старый мастер был не из простых людей. Вы видели людей в черном, которые пришли с ним? Ю'Эр сказал, что это телохранители старого мастера Гуна.
"Мы слышали и видели телохранителей только по телевизору. Они искусны и умеют прыгать по крышам и ходить по стенам. Обычные воры не смогут украсть цветы у старого мастера".
Староста деревни был ошеломлен и спросил: "Юй Эр действительно так сказала?". Он посмотрел на Сяо Чжэнъяна.
Сяо Линъюй отошел отдохнуть.
"Да." Сяо Чжэнъян кивнул и подтвердил: "Староста, вы должны знать, что молодые люди, которые пришли сегодня днем, все друзья Юй Эр. Юй Эр - тот, кто лучше всех знает их положение. Юй Эр сказал, что телохранители старого господина даже не обычные телохранители. Нам не нужно беспокоиться о том, что цветы переедут к нему".
Сяо Тайян кивнул и сказал: "Понятно!".
Сяо Линъюй могла быть так уверена в этом, потому что она расследовала дело Гун Тяньхао. Она слышала о Гун Тяньхао в своей прошлой жизни. После того, как Сяо Линьюй вернулась на работу в своей прошлой жизни, люди, с которыми она контактировала, становились все более и более важными. Время от времени она слышала имя Гун Тяньхао от некоторых крупных шишек.
Гун Тяньхао был необычайно сдержан. Однако все знали группу Imperial Palace. Imperial Palace была самой богатой компанией в стране. Их годовой оборот исчислялся десятками миллиардов.
Совокупные активы Imperial Palace Group превышали 300 миллиардов. Никто не знал, сколько у них всего. Внешний мир знал только то, что группа компаний Imperial Palace занимает первое место в мире.
Однако мало кто знал, кто возглавляет Императорскую дворцовую группу.
На публичных мероприятиях ответственный за Императорский дворец каждый раз был разным. Из-за этого люди не могли понять, кто на самом деле принимает решения. В своей прошлой жизни Сяо Линьюй слышала, как люди говорили, что молодой человек по имени Гун Тяньхао управляет Группой Императорского Дворца.
Поэтому, когда Сяо Линьюй услышала, как Ли Юаньхан назвал имя Гун Тяньхао, она почувствовала, что оно ей очень знакомо. Сяо Линьюй зашла в интернет, чтобы найти информацию о Гун Тяньхао. Она соединила ее с информацией из своей предыдущей жизни, но даже так она нашла лишь немного информации о Гун Тяньхао. Она узнала немного о происхождении семьи Гун Тяньхао и его могущественном дедушке.
Поэтому, будучи дедом самого богатого человека в Китае, как можно было назначить старосте Гуну обычных телохранителей?
Хотя староста деревни считал, что жаль, что семья Сяо Чжэнъяна решила подарить цветы старому господину, это был их выбор, поэтому он больше ничего не сказал. Кроме того, внук старого мастера Гуна был благодетелем деревни Таоюань.
...
На следующий день, перед рассветом, кто-то постучал в дверь.
"Линъюй, вставай, вставай!"
Услышав шум, мать Сяо поспешно оделась, открыла дверь во двор и спросила "Что случилось?".
"Цюин, мою Чжун Эр укусила ядовитая змея. Может ли Сяо Линъюй отвезти нас в больницу?".
Когда она услышала это, выражение лица матушки Сяо изменилось. Она сразу же бросилась в комнату Сяо Линъюя и закричала: "Юй Эр, быстро вставай. Сяо Цзюня укусила ядовитая змея. Ему нужно срочно ехать в больницу!".
Сяо Линъюй, которая крепко спала, сразу же вздрогнула, услышав слова матушки Сяо. Она поспешно встала с кровати и сказала, одеваясь: "Я иду!".
После этого Сяо Линъюй привез Сяо Цзюня и его семью в городскую больницу.
Когда они прибыли в городскую больницу, там не оказалось сыворотки, которая могла бы спасти их жизни, поэтому Сяо Линъюй сразу же отправила их в окружную больницу.
Сяо Цзюню повезло. В уездной больнице оставалась только одна сыворотка.
Сяо Линъюй позвонил старосте деревни и рассказал ему об этом.
После того как староста услышал новость, он сразу же разослал уведомление, чтобы предупредить жителей деревни об осторожности.
Последний пузырек сыворотки от ядовитых змей в округе уже был израсходован. Если кого-то случайно укусит ядовитая змея, то сыворотки для спасения жизни уже не будет!
Когда жители деревни услышали это, они были потрясены.
Эти цветы и растения были очень заманчивы, но они не были важнее их жизни. Более того, подниматься ночью в горы было действительно опасно.
Прошлой ночью больше половины жителей деревни отправились в горы, чтобы найти цветы и растения. Они выкопали много цветов и растений, но не знали, ценные они или нет.
Единственным оценщиком в деревне был старик, который приехал в их деревню вчера.
Поэтому многие ждали у входа в дом старого мастера Гуна с раннего утра.
Жители деревни знали свои границы. Они не выходили вперед, чтобы пошуметь или попросить старика встать. Вместо этого они спокойно ждали у входа.
Была еще одна причина, почему жители не подняли шум. Не успели они подойти к двери, как ее открыл человек в черном. Его острые глаза смотрели на них некоторое время. Все его тело было наполнено свирепой аурой. Он напугал их.
Сяо Ван, охранник, посмотрел на группу жителей деревни, а затем на цветы и растения на земле со свежей почвой. Он сразу понял их предназначение.
Однако, будучи охранником, он все же серьезно спросил: "Тетушки и дядюшки, в чем дело?".
Когда жители деревни увидели Сяо Вана, они так испугались, что сделали несколько шагов назад и заикаясь сказали: "Это... это ничего". Он повернулся, чтобы посмотреть на цветы на земле и сказал. "Мы... Мы просто хотим, чтобы... старый мастер посмотрел на эти цветы и растения. Они чего-нибудь стоят?"
Сяо Ван сказал: "Наш хозяин все еще отдыхает. Если вы не возражаете, пожалуйста, подождите здесь. Я сообщу старому мастеру, и он придет, если захочет".
"Нет проблем, нет проблем!" Жители деревни сразу же кивнули и сказали: "Мы будем ждать здесь!"
После этого Маленький Ван сразу же закрыл дверь во двор и горько улыбнулся. 'Только подумать, что мы столкнемся с этой проблемой в первый же день нашего пребывания здесь'.
Он подумал об этом и решил позвонить молодому мастеру Гуну. Молодой мастер Гун должен решить, что делать.
В пять часов утра Гун Тяньхао еще спал на кровати. Услышав звонок, он сразу же встал и поднял трубку. Это была мелодия, которую он установил специально для звонков от дедушки.
"Сяо Ван..." Голос Гун Тяньхао был хриплым и магнитным, так как он только что проснулся, - "Пусть дедушка решает. Только убедись, что дедушка не слишком устал. Извини за беспокойство. Хорошо."
Сяо Ван пошел сообщить об этом старому хозяину и попросил жителей деревни ждать его указаний.
Жители деревни многократно кивнули.
После того как старый хозяин встал и выслушал доклад Сяо Вана, он быстро вышел со двора. Он был готов помочь определить цветы. Он также хотел посмотреть, сможет ли он найти еще какие-нибудь ценные породы цветов. Если бы он смог, то купил бы их на месте. Однако, увидев беспорядок растений у двери, он с разочарованием обошел вокруг.
"Дедушка, как эти цветы?" с тревогой спросил крестьянин.
Старый мастер Гун честно ответил: "Это обычные цветы". Здесь были даже сорняки.
"Как такое может быть?" Один крестьянин нехотя сказал: "Дедушка, посмотри еще раз. Посмотри на этот. Разве он не похож на тот, что в доме Линъюя?". Они выглядели одинаково, так как же он мог быть обычным цветком? Он слышал, что цветок в доме Сяо Линьюя стоил от 50 000 до 80 000 юаней.
Старый мастер Гун сказал: "Дружище, твой цветок тоже орхидея, но орхидеи делятся на множество сортов. Самые лучшие сорта - это орхидея-призрак, изумрудная орхидея, весенняя орхидея, орхидея-бабочка и так далее. Некоторые из них выглядят похоже, но цены на них сильно отличаются.
"Орхидея семьи Сяо Чжэнъян называется цимбидиум мечевидный. Она имеет чрезвычайно высокую садовую и лекарственную ценность.
Она очень подходит для оформления сада, поэтому ее цена относительно высока.
"Однако эта ваша орхидея - самая обычная. Она стоит около десяти юаней".
Жители деревни не могли понять, о каких породах цветов идет речь, но они понимали разницу в цене.
После того, как они узнали, что это обычный цветок, глаза многих людей наполнились разочарованием.
"Господин, этот цветок стоит всего несколько десятков юаней?" Жители деревни смотрели на орхидею в своих руках и чувствовали себя очень возмущенными.
Старый мастер Гун кивнул и сказал: "Действительно!". Затем он задумался на мгновение и сказал: "Сельчане, как насчет этого? Я использую 100 юаней, чтобы купить этот цветок. Подойдет?" На самом деле, цветок стоил максимум 30 юаней.
"Конечно!" Крестьянин не мог получить 80 000 юаней, но 100 было лучше, чем ничего. По крайней мере, он не тратил время на поездку в гору.
Старый мастер Гун повернулся и сказал Сяо Вану. "Сяо Ван, отдай ему деньги".
"Да!" почтительно сказал Сяо Ван.
Когда крестьянин получил деньги, глаза остальных засверкали от зависти.
Тогда старый мастер Гун постарался купить все цветы, какие только мог.
http://tl.rulate.ru/book/75535/2220528
Сказали спасибо 23 читателя