Готовый перевод I’m Going to Marry a Poor Count in the Middle of Nowhere and I’m Going to Work Hard to Reform My Territory / Я Собираюсь Выйти замуж за Бедного графа у Черта на Куличках и Буду Упорно Трудиться, чтобы Реформировать Свою Территорию: Глава 46. В Будущее (2)

Они говорили о перспективах драконьей почты.

— Это же грандиозно…

— Мы будем платить пошлины за полеты?

— Это нужно будет для покрытия расходов на содержание дорог — если только вы не особенно жадный лорд. Тогда вы не сможете добраться даже до контрольно-пропускного пункта.

Анжелика спросила их, не хотят ли они увидеть драконов после того, как оставят Луизу с няней, и они нервно кивнули.

Они обошли заднюю часть замка и подошли к недавно перестроенным и расширенным загонам. Постройка была простой и намеренно очень открытой.

Лорд Колгард и лорд Феликс были ошеломлены видом сооружения размером с замок.

Серж стоял перед загонами, готовый их поприветствовать.

— Пожалуйста, входите.

Почему-то герцоги, взявшись за руки тревожно вошли в загон, и увидев маленького зеленого и фиолетового дракончика, отпустили руки, а глаза их загорелись.

— Есть и маленькие?

— Это , о которых вы упоминали, те, что вылупились из яиц.

— Они такие очаровательные.

Боа и Биби были уже размером с большую собаку, но они, похоже, считали себя милыми, возможно, потому, что первым драконом, которого они увидели, была Бланка.

Они были очарованы красотой их движений и жестов.

Они начали подходить, чтобы погладить их, но когда они увидели Лассе, тихо приближающегося к ним, они воскликнули: «Ах!», и сразу вернулись.

— Я и не знал, что он такой большой!

— Это Лассе. Маленького зеленого зовут Боа, а фиолетового зовут Биби.

— Э-это здорово, — сказали они, кивнув.

Затем они стали серьёзными и стали восхвалять драконью почту как блестящую идею.

Они не хотели никакой конкуренции за совиную почту, поэтому снизили цену, чтобы никто не мог ей подрожать.

Лорд Колгард объяснил, что цена была установлена ​​таким образом, чтобы люди поверили, что заплатить проще, чем выращивать и дрессировать сов.

— Однако никто не сможет спародировать драконью почту. Вы вольны брать за нее сколько захотите.

— В том-то и дело… Я поговорил об этом с Анжеликой, и мы собираемся сделать это, как совиную почту, по разумной цене, которую никто не захочет копировать.

— Почему?

— Мы немного подумали. Люди будут пытаться ловить драконов, если драконью почта будет очень прибыльной, верно?

Поймать дракона — задача, конечно, не из легких, и даже если такой человек появится, он или она не сможет этого сделать. Тем не менее, есть шанс, что жадные люди будут безрассудны, если узнают, что это приведет к огромной прибыли.

— Только Серж и наши драконьи всадники знают, как их ловить и ухаживать за ними. Никто не подумает о поимке дракона, если мы будем хорошо относиться ко всем и поддерживать приемлемую стоимость драконьей почты.

Все их нынешние всадники заслуживают доверия.

— Я не думаю, что кто-то захочет нас спародировать, — продолжила Анжелика, — но важно убедиться, что мы не будем зарабатывать на них слишком много.

— Потребуется время, чтобы создать мир, в котором мы и драконы сможем сосуществовать — у нас не может быть слишком много драконов, потому что для их разведения требуются ресурсы, такие как не восполняемые минералы.

Они хотят построить службу, которую никто другой не захочет пародировать, учитывая малое количество драконов и сложность их поиска и приручения.

Анжелика и Серж также рассматривали возможность выпуска всех драконов в лес, за исключением Сари и Лассе, которых нужно было вернуть в Эсколу, ведь в конечном итоге их захотят использовать в качестве орудий войны.

С этой целью они обучали их жизни в дикой природе.

Пусть они готовятся к этому, но сделают все возможное, чтобы такой день никогда не случился.

— Будет ли это выгодно?

— Да. Доставка чужого груза — это просто второстепенная задача. Наша цель — перевозить свежие товары в столицу и другие города.

Анжелика хотела бы заниматься цветами, морепродуктами, мясом и листовыми овощами.

— Может быть, лучше оставить драконов в дикой природе. Однако они уже живут у нас. Я хочу жить с ними и думать о том, как лучше всего объеденить их с человеческой жизнью.

Глядя на пять драконов, она всем сердцем желала счастливого будущего вместе с ними.

— Анжелика, дитя мое… Потеря тебя — был бы ужасный удар для нашего герцогства Монтан.

Лорд Колгард выразил сожаление.

— Франсин — умная юная девушка, а Клод-сама — джентльмен. Думаю всё будет в порядке.

"Я понимаю. Что ж…"

— Выпьем чаю? — спросила Анжелика, поворачиваясь.

— Я хотел бы поехать к Луизе в ближайшее время.

— У меня здесь есть кое-кто, кто умеет печь пирожные. Разве Отец не любит сладости?

Когда они направились к замку, Бланка вышла из загона с Полиной на спине и начала лётную тренировку.

— О, они собираются взлететь.

Белый дракон, управляемый миниатюрной девушкой, мягко взмыл в голубое небо, а лорд Колгард и лорд Феликс смотрели на него.

— Ух ты…

— Наступит ли когда-нибудь день, когда он пролетит над страной?

Серж и остальные драконьи всадники вышли из загона.

Все махали руками, глядя на дракона, парящего высоко в небе.

Новая эра маячит на горизонте.

http://tl.rulate.ru/book/75528/2357473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь