Готовый перевод Heart of Dorkness / Дурное сердце: Бич Двадцать Шесть - Проблемные

Я наблюдаю за тем, как Эстебан и Рафаэль отходят в сторонку, чтобы быстро переговорить тихим шёпотом. Вскоре Рафаэль на секунду отвлекается, чтобы указать на тележки и отдать приказ.

— Парни, помогите их разгрузить. Поторопитесь, нашим львам предстоит долгий путь.

Взглянув на небо, я пытаюсь понять сколько сейчас времени, но ответить на этот вопрос нелегко. Стены форта слишком высокие, чтобы можно было увидеть солнце, но я знаю, что оно уже садится. Полагаю, ночь наступит примерно через три часа. Если предположить, что на разбивку лагеря уходит час, остаётся всего один или два часа езды.

Я не совсем уверена, что отправится сейчас в путь будет хорошей идеей.

Я также немного беспокоюсь, что Эстебан может решить вышвырнуть нас из каравана прямо здесь, а не в следующем поселении. Не похоже, что в форте есть гостиница или какие-либо магазины, где мы могли бы купить припасы для похода. Кроме того, мне не хочется идти пешком до самой столицы.

Есть другие решения. Я могу призвать нескольких монстров, чтобы те доставили нас в столицу. Если в вашем распоряжении есть гигантские орлы, нужно быть довольно тупым, чтобы не использовать их.

— Хей! Девчонка!

Эстебан машет рукой над головой, его глаза устремлены прямо на меня. На всякий случай, я оглядываюсь, но за моей спиной никого нет.

— Иду, — отвечаю я и быстрым шагом направляюсь к нему и Рафаэлю.

Мне пришлось лишь на мгновение притормозить, чтобы пропустить двух стражников, несущих большой ящик.

— Что случилось? — спрашиваю я, когда подхожу ближе.

Эстебан кивает мне, после чего снова поворачивается к Рафаэлю, толстому... генералу, полагаю? Его форма изобилует блестящими вставками, а на шляпе достаточно перьев, чтобы он мог сойти за такового, но я думаю, что он может быть просто каким-нибудь старшим офицером.

— Эта девушка может знать немного больше. Она культиватор, более хороший, чем большинство моих.

— О, эм, спасибо, — говорю я. Комплименты от Эстебана? Это странно.

— Она не способна выполнять приказы, имеет слишком длинный язык, и от неё и её подруг сплошные неприятности, но я не собираюсь отказываться от знаний, которые она может предложить.

Да, теперь в этом гораздо больше смысла. Я даже не могу точно сказать, сержусь я на него или нет.

— Мне просто нужны все детали, — говорит Рафаэль. — Так много, как сможете.

Недовольно фыркнув себе под нос, Эстебан начинает:

— Я оставил отчет на последнем аванпосте, держу пари, вы скоро его увидите, если боги позволят. Если вкратце, то мы встречали жрецов Алтума на всем пути от Визеды.

— И всё это сразу после того, как Визеда подверглась нападению Тёмной Богини, — говорит Рафаэль.

— Эм, нет, — вставляю я.

Они оба вопросительно сморят на меня.

— Это было не нападение Тёмной Богини. Я была там, я видела как всё происходило. Все монстры, которые напали на город, были слабыми. Они просто преследовали самых обычных собак, а стены взорвались в результате подрыва. Монстры не используют взрывчатку. Это была спланированная людьми атака, которая должна была выглядеть так, словно это нападение монстров.

— Интересная история, — саркастично говорит Рафаэль.

— Как бы то ни было, я думаю, что она, возможно, права, — говорит Эстебан.

Его рука сжимает эфес меча. Машинальный, опасный жест.

— Вся эта ситуация — продолжает он, — Полный бардак.

— Итак, ты постоянно встречал людей Алтума на дорогах, — говорит Рафаэль. — И поэтому твои повозки выглядят так, словно ты проехался на них по полю боя?

— На нас напал из засады некромант, — говорит Эстебан.

Одна бровь Рафаэля вопросительно приподнимается.

— В эту историю тоже трудно поверить.

Эстебан кивает, и я полагаю, он ожидал, что генерал усомнится в этой информации.

— Если тебе нужны свидетели, у тебя есть вся моя команда.

— Не забывай Иниго, — добавляю я. — Они пытались убить его на том последнем аванпосте.

— Я не забыл, — говорит Эстебан с глубоким вздохом. — Мы просто рассказываем эту историю не в том порядке.

— На мою жизнь пришлось немало диких сообщений, — говорит Рафаэль. — Хотя я уже давно не получал их в таком количестве.

— В таком количестве? — переспрашиваю я.

Он задумчиво смотрит на меня сверху вниз, прежде чем ответить.

— Вы не первые, кто добрался сюда с историями о некромантах и нежити. Среди местных монстров тоже были странные перемещения. До меня дошли слухи, что на юго-востоке ошивается отряд храмовников Герое, тоже расследующий это дело. Происходит что-то странное, и это не ограничивается окрестностями Визеды.

— Бьянка не упоминала ни о чём слишком странном, происходящем вокруг её дома, — говорю я.

— Кто?

Я поворачиваюсь и указываю в сторону своих подруг.

— Бьянка Малисье. Я полагаю, её семья должна быть важной персоной в здешних краях. Она приехала в Визеду, чтобы встретиться со мной и моими подругами, и теперь мы направляемся в столицу. В любом случае, суть в том, что она приехала в Визеду и не упомянула, что видела или слышала о чём-то странном.

Рафаэль фыркает.

— Итак, Эстебан, ты превратился из развозчика солёной рыбы в развозчика солёных аристократок? В любом случае, это правда, я мало что слышал до последних нескольких дней. Что бы ни происходило, это началось недавно.

— Или это только начинается, — говорю я. — А ещё не исключено то, что это что-то, что планировалось уже долгое время.

— И так поводов для беспокойства становится только больше, — говорит Эстебан. — В любом случае, теперь это не в моей власти. Ты заберешь его?

— Его? — переспрашиваю я.

— Иниго, — поясняет Эстебан. — Мы не можем продолжать таскать раненых.

— Я присмотрю за ним, — кивает Рафаэль. — Твои парни тоже пострадали. И я не могу не заметить, что некоторым из твоих ослов туго пришлось. Мне придется напрячь своего квартирмейстера, но, думаю, я могу одолжить тебе несколько своих, пока твои останутся здесь. Это даст им время подлечиться.

— Мы доберемся до Кастаньеды завтра утром, — говорит Эстебан. — И должны вернуться сюда послезавтра. Это не даст им времени на отдых.

— Два дня могут многое изменить, — говорит Рафаэль. — Ба, работа почти закончена, тебе нужно готовиться снова отправиться в путь. Я пойду поговорю с квартирмейстером.

Они вдвоём пожимают друг другу руки, по-мужски кряхтя и напрягая мышцы, в общем, делая все те вещи, которые делают мальчики, чтобы почувствовать себя привлекательными.

Эстебан идёт обратно к каравану, на ходу выкрикивая приказы Рану. Погонщик быстро реагирует и бежит распрягать ослов, которых они оставят здесь.

— Зачем ты позвал меня? — спрашиваю я на бегу, поскольку только так у меня получается не отстать от Эстебана.

— Ты наполовину умна, — говорит он.

— Ох, спасибо.

— Этот ум делает тебя намного глупее, чем ты могла бы быть, но я всё равно могу найти ему хорошее применение.

— А?

— Ты думаешь, я слепой? — качает головой он. — Четыре девушки, по крайней мере две из которых явно благородные, и две другие тоже могут быть такими. Все четверо культиваторы, настоящие культиваторы, а не шушера, которая знает один трюк, который они могут использовать, когда у них подходящее настроение. Чистые творцы эмоций. Если бы вы четверо не использовали разные элементы, я бы предположил, что вы бежали от одной из этих горных сект. Но ваш набор разнообразен. Вы не привыкли следовать приказам, не привыкли к здравому смыслу. И ты выглядишь так, словно погрузилась в Тёмные искусства глубже, чем кто-либо, кого я когда-либо видел прежде.

Я удивлённо моргаю.

— Тёмные искусства? — переспрашиваю я.

— Не разыгрывай невинность. У меня есть глаза, а ты едва ли маскируешь свою кожу или магию. Меня не волнует, что ты используешь магию, которую некоторые сочли бы отвратительной. Каждому свое. Но от вас одни проблемы, и я хочу, чтобы вы убрались в то же мгновение, когда я смогу это себе позволить.

— Мы не настолько проблемные, — протестую я.

Я замечаю, что он действительно обдумывает то, как ему следует ответить.

— Ты права. Я сопровождал людей и похуже, а вы несколько компетентны в бою. Возможно, вы даже отработали своё содержание. Но сейчас опасные времена, и в такие времена мудрый человек избавляется от всего, что может вызвать у него проблемы.

Я недовольно скрещиваю руки на груди.

— Отлично. Нам не нужны Львы Большого Холма. Просто доставьте нас к Кастаньеде, и мы закончим наше сотрудничество, хорошо?

— С этим я вполне могу согласиться, — говорит он, после чего начинает кричать на стражника, который уронил ящик ему на ногу.

Я некоторое время смотрю ему вслед, прежде чем подойти к своим подругам. Они нашли уголок потише, чтобы постоять там, подальше от посторонних глаз.

— Что там? — спрашивает Феликс.

— Эстебан... немного придурок, — говорю я. — И ещё у меня есть небольшие новости... может быть?

— Может быть? — переспрашивает Эсме.

— История с Алтумом происходит не только здесь и в Визеде. Я полагаю, это происходит повсюду или, по крайней мере, там, откуда за пару дней могут дойти вести. А ещё Рафаэль упомянул, что поблизости есть группа храмовников Герое.

Бьянка оживляется.

— Храмовники? Здесь? В столице есть храм и ещё парочка тут и там, но поклонение Герое здесь не так распространено, как в его собственном королевстве.

— Да, это может стать проблемой, — говорю я. — Но это будет проблемой завтрашнего дня. Сейчас мы собираемся отправиться с караваном дальше и, надеюсь, нам удастся добраться до Кастаньеды, не встретив больше никаких зомби.

— Будем надеяться, — согласилась Эсме.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75524/4360829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь