Виверна ныряет, набирая скорость, отклоняется от дороги и начинает улетать на восток, прочь от ангела.
Я оглядываюсь через плечо, прищурив глаза, когда замечаю ангела, парящего все ближе и ближе, двигающегося медленно, но без какого-либо движения. Словно кирпич, плавающий в воздухе так, как он не должен быть способен.
Я осматриваю его.
Моя рука поднимается, ударяя меня по лбу, когда я издаю крик.
— Мисс? — спрашивает Феликс.
Я качаю головой, рукой отмахиваясь от нее.
— Попытки осмотреть его вызывают боль.
— Что? — спрашивает Феликс. — Я... Я ничего не вижу, мисс. Я ничего не вижу, Валерия.
— Нам нужно приземлиться, — говорю я и Феликс, и виверне.
Ангел кричит.
Я вздрагиваю, затем поднимаю глаза, когда надо мной падает тень. Это одна из других виверн, и она приближается, как будто пытается приземлиться на нас, но это...
Раздается крик, и виверна разрывается на части.
Я кричу, когда чувствую жгучие уколы по всему телу, и виверна подо мной извивается, прежде чем завизжать. Мы падаем быстрее, намного быстрее.
Ангел следует за нами. Медленный, огромный и неудержимый.
По всему лесу монстры движутся, убегают, обращаются в бегство — пытаются спастись. Ангел кричит, и самые большие группы разрываются на части, и все же он следует за нами.
Я отворачиваюсь, чтобы больше не смотреть на него. Не похоже, что это кому-то поможет.
Что я могу сделать?
У меня есть магия, но ничего такого, что могло бы побеспокоить ангела. Я не смогла бы даже поцарапать его, если бы он неподвижно стоял рядом со мной. Даже маме потребовалось бы нечто большее, чем высокомерное фырканье, чтобы убить что-то подобное.
Виверна начинает махать крыльями, и я вижу, как остальные пикируют на нас. Некоторые оборачиваются, пронзительно крича, когда летят к ангелу.
Они не причинят ему вреда, но, может быть, только может быть, им удастся отвлечь его на мгновение.
По крайней мере, я надеюсь.
Мы опускаемся ниже, деревья проносятся прямо под нами.
Крик обрушивается на нас, как гигантская мухобойка.
Я присоединяюсь к нему, когда вижу, как голова виверны разрывается на части прямо передо мной, и наш плавный полёт превращается в дикое кувырканье в воздухе.
Мы проносимся мимо опушки леса и над скалистым берегом.
У меня есть мгновение, чтобы ахнуть, прежде чем стена воды внезапно оказывается прямо передо мной.
Все вертится и крутится, и я чувствую, как меня сбрасывает с останков виверны.
Я под водой.
Я задыхаюсь, вода попадает мне в горло, прежде чем все перестает кружиться и мои мысли приходят в порядок. Мои легкие горят, но я знаю, что мне нельзя кашлять, нельзя пытаться дышать.
Труп виверны опускается вниз, и этого достаточно, чтобы сказать мне, где путь наверх.
Я брыкаюсь, размахивая руками в худшей, самой неуклюжей попытке поплавать, которая у меня когда-либо была, но я выныриваю на поверхность.
Я втягиваю воздух, затем меня рвет жгучей водой и желчью, когда я пытаюсь отдышаться. Мое сердце стучит молотом в груди, а из-за моей одежды трудно плыть по воде.
Феликс зовет на помощь. Позади меня раздаются дикие всплески.
Я поворачиваюсь, рассматривая берег всего в паре десятков метров от меня. Феликс в другом направлении, размахивает руками.
Она ничего не видит.
Я мгновение колеблюсь, прежде чем подплыть поближе, все еще задыхаясь от наполненных водой легких.
— Ус... - пытаюсь я, и меня рвет. Я не могу. Поэтому я хватаю Феликс за рубашку и притягиваю ее ближе.
Она пинает меня, хватая руками за плечи и толкая вниз, прежде чем у меня появляется шанс набрать побольше воздуха.
Вода попадает мне в нос, и я отталкиваю Феликс, прежде чем вынырнуть на поверхность.
— Фе-Феликс! Успокойся! Остановись! Я не могу!
Она размахивает руками.
Поэтому я снова хватаю её и притягиваю к себе, прижимая к груди, чтобы её руки не могли ударить меня или схватить. Я кашляю через её плечо, даже когда брыкание усиливается.
— Пинайся! Тебе нужно двигать ногами, как будто ты бежишь.
— Я... я не могу! — кричит Феликс.
— Просто сделай это! — кричу я.
Она немного успокаивается, её ноги раскачиваются из стороны в сторону в каком-то неуклюжем подобии плавания, но этого достаточно, чтобы удержать нас на плаву.
— Хорошо, хорошо, держись рядом, не... не отпускай, — говорю я. Вода плещется у моего лица, но я думаю, что мы обе достаточно легкие, чтобы плавать.
Я срываю очки и отбрасываю их в сторону, а потом жалею об этом, когда вода брызжет мне в глаза.
Я начинаю тащить нас назад, размахивая одной рукой по широкой дуге. Мы движемся не быстро, но приближаемся к берегу.
Это пляж. Не хороший песчаный, а покрытый зазубренными камнями. Но это земля.
Я шиплю, когда задняя часть моей ноги ударяется обо что-то под водой, но я могу игнорировать боль. Это камень! Мы уже близко. Я начинаю плыть быстрее, не обращая внимания на экономию энергии, затем нахожу под ногами еще один камень, отталкиваюсь от него и направляюсь к приближающемуся берегу.
Вскоре мы оказываемся достаточно близко, чтобы я могла стоять.
Мы с Феликс подпрыгиваем, наполовину в воде, наполовину из воды. Мы обнимаем друг друга. Ветер холодный, а моя одежда мокрая и липкая. Мне следует сбросить плащ, а Феликс, вероятно, не нужен ее шарф.
Феликс притягивает меня ближе, прижимается к моей шее, и я слышу тихие неуверенные рыдания.
— У нас все в порядке? — спрашивает она.
Я сглатываю, когда тень окутывает меня более глубоким холодом.
Я смотрю вверх, и ангел там, парит в сотне метров над головой. Он смотрит на нас своим единственным покрасневшим глазом.
— Да, - говорю я, крепче обнимая Феликс. — Да, мы в безопасности, мы в порядке.
Ей не нужно знать.
Я смотрю на ангела, ожидая.
Я надеюсь, мама не будет слишком грустить.
Ангел мгновение смотрит, а затем испаряется в воздухе.
Я прижимаю Феликс к себе и тоже начинаю плакать.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/75524/2314658
Сказали спасибо 5 читателей