Перевод: Alliala
Редактура: Astarmina
Данте был не только отличным кошельком, но и прекрасным носильщиком.
В тот день, когда я только начинала привыкать к тому, что в моём доме теперь живёт ещё один человек, он, хоть и нахмурился, но без возражений согласился пойти со мной в деревню, потому что вещей нужно было много. Как послушный ребёнок.
Позже мне вспомнилось, что Данте говорил, что не любит людные места, но если бы ему было неприятно, он бы отказался, так что я решила не переживать.
Деревня, где обычно делала покупки, находилась рядом с лесом, поэтому дойти до неё можно было быстро. Она была не только близко, но и меньше, тише соседних, что мне нравилось.
В глубине души я переживала, не поползут ли слухи вроде «кто-то ранен и зашёл в лес» или «по деревне ходит незнакомец и ищет людей», но ничего такого не произошло. Люди удивлялись Данте, но ни капли не подозревали и не косились настороженно.
Для нас с ним это было к лучшему. Мы и так живём в отдалении от деревни — если бы нас ещё сочли подозрительными, ничего хорошего бы не вышло.
Покупать продукты вместе с кем-то было в новинку, поэтому я набрала даже то, что обычно не брала. Естественно, руки Данте, который нёс сумки, становились всё тяжелее. Ой-ой, выражение его лица становилось всё мрачнее. Я с жалостью добавила ещё один пакет.
— Зачем ты столько покупаешь?
— Потому что теперь нас двое. Если бы я жила одна, столько бы не понадобилось.
Он снова замолчал. Словесные перепалки ему явно давались плохо — ни разу не видела, чтобы он в них побеждал.
Я уже собиралась сказать, что скоро пойдём домой и ему осталось потерпеть совсем немного, как вдруг кто-то громко крикнул:
— Сестрёнка!
Хоть я и не часто бывала в деревне, но за время визитов успела познакомиться с некоторыми людьми. Они, завидев меня, обычно радостно здоровались, и я отвечала тем же. «Давно не виделись», — говорила я.
Чаще всего это были дружелюбные взрослые или девушки моего возраста (конечно, «моего возраста» — если судить только по внешности).
Сегодня это были последние.
— Сестрёнка, давно не виделись!
Дети окружили меня в мгновение ока. Они сначала обрадовались мне, но почти сразу перевели взгляд на того, кто стоял рядом. Лицо Данте было слишком примечательным, так что взгляды сами к нему тянулись.
Их реакция на него была именно такой, какой я ожидала.
— Ого, сестрёнка, вау!
— Сестрёнка, а это кто?
— Ух ты! Я впервые вижу такого красавчика!
— Я тоже.
— Это твой друг?
— Вы вместе живёте?
Не знаю, то ли они просто взбудоражены новым человеком, то ли его лицом. Я открыла рот, чтобы объяснить ситуацию, но, почувствовав, как это утомительно, снова закрыла.
Данте смущённо отбивался от вопросов: «Сколько тебе лет?», «Откуда ты?», «Что ты ешь, чтобы так выглядеть?» — но постепенно ему становилось всё сложнее отвечать.
— Да, мы живём вместе. Это...
— Вместе?! Вдвоём?!
— Как так вышло?
— Я и не знала, что сестрёнка такая расторопная!
— Да заткнись ты!
Какой кошмар. Обычно они не были такими шумными, но сегодня просто невыносимы.
Я уже начала уставать от их неуёмной энергии, как вдруг заметила, что большинство из них смотрят на меня.
Они спрашивали про Данте, но глаза их были устремлены на меня. Ответ был очевиден.
Они ждали моего разрешения. Можно ли им закидывать его вопросами?
Для своего возраста они довольно воспитанные, да?
Я взглянула на Данте, потом на детей, смотревших на меня с мольбой, и быстро приняла решение. В любом случае, если я хочу закончить покупки, мне нужно выбраться отсюда.
— Если вам так интересно, почему бы не спросить у него самого?
Я указала на Данте, и они тут же ринулись к нему.
Мысленно пожелав ему удачи, я выбралась из толпы и направилась к ближайшей лавке. Мне было... не то чтобы неловко, а даже как-то приятно, что я принесла Данте в жертву?
Нормально ли, что у меня такой характер? Размышляя об этом, я осмотрела прилавок с фруктами. Что-то похожее на яблоко, но не яблоко... и фрукты, которых раньше не видела. Я никогда не интересовалась, но их оказалось довольно много.
Данте, кажется, ест всё подряд — может, дать ему попробовать? Мне стало любопытно, и я взяла немного незнакомых фруктов.
Пока я заканчивала покупки, дети всё ещё стояли вокруг Данте, визжа и смеясь. Когда я вышла после расчёта, они повернулись ко мне с сияющими лицами.
— Так вы с ним кто друг другу?
Кто? Конечно же, хозяйка и постоялец. Но я знала, что такой ответ только спровоцирует новый шквал вопросов, которых мне не хотелось.
Так что я выбрала самый быстрый и простой вариант. Ответ, который разом разрешил бы все их сомнения.
— А, он мой парень.
— Ух ты!
— Правда? Я так и думала, что сестрёнка не просто так привела незнакомца!
— Сестрёнка, ты крутая! Я тоже хочу такого красивого парня!
— Да от одного взгляда на него сытым можно быть, а тут ещё и парень!
Что бы они ни болтали, я уже складывала покупки в сумку. Оглянулась, чтобы проверить, остались ли у Данте свободные руки, и вдруг услышала взрыв смеха.
— Сестрёнка, вы же недавно встречаетесь, да?
— Ну, да. А что?
Мы и не начинали встречаться, но пусть будет так. Я ответила уклончиво, и они снова захихикали. Что их так развеселило? Не успела я удивиться, как одна из девочек сказала со смешком:
— Вы только посмотрите на его лицо!
Дети расступились, и я увидела лицо Данте. Оно напоминало фрукт, который я только что купила. Одним словом — ярко-красное. Я даже не думала, что человек может покраснеть так сильно — от лица до шеи.
И вдобавок он выглядел так, будто готов провалиться сквозь землю от стыда.
Если я назвала его парнем, он мог бы хотя бы подыграть. Что за паника? Я мысленно цокнула языком, но остальные не обратили внимания.
— Он так удивился, когда ты назвала его парнем, а теперь весь красный! Наверное, ему очень стыдно!
— Красивый и такой милый! Как тебя зовут?
Казалось, под моим взглядом он покраснел ещё сильнее. Я окинула взглядом детей, затем протянула руку к пунцовому Данте, чтобы спасти его.
— Любимый, чего ты смущаешься? Пошли домой.
— Ты... нет...
«Любимый»! Оставив детей, которые чуть не покатились со смеху, мы отправились домой. Раз уж я назвала его парнем, то взяла за руку.
Я боялась, что он отстранится, но Данте спокойно взял мою руку в ответ.
Цвет лица у него не возвращался до самого дома, пока мы не разжали руки. Я спросила, не заболел ли он, но он только закрыл лицо ладонью и покачал головой. Если что-то болит, надо говорить.
***
— Тебе нужно подкачать актёрское мастерство.
—тКакое ещё мастерство?..
Мы вместе готовили ужин (раз уж купили продукты), и мне вдруг вспомнилось происшествие в деревне. Да, понимаю, что это звучит не к месту, но раз уж вспомнилось...
— Тогда. Дети были слишком заняты другим, чтобы заметить, но если ты будешь так паниковать, это будет подозрительно.
— Если ты про тогда...
— Про что?
Почему молчишь? Я смотрела на него, жуя хлеб, но он упорно молчал.
— Ты понял, о чём я? Я уже говорила, но для человека с такой внешностью ты слишком легко смущаешься.
— Это потому что ты слишком невозмутима.
— Да, я невозмутима, но ты перегибаешь. Хотя хорошо, что хотя бы не показываешь, если тебе что-то не нравится. Это бы точно выглядело странно.
Данте приоткрыл рот, будто собираясь что-то сказать, но закрыл его, так ничего и не произнеся. Я подумала, что он просто решил не отвечать, но он снова открыл рот.
— А тебе самой не неприятно? Что нас называют парой.
— Странный вопрос, — я рассмеялась, и выражение его лица стало немного странным. — Это же я начала. Если бы мне было неприятно, я бы так не сказала.
Выражение его лица исказилось, но я решила не обращать внимания. Обычно он так выглядит, когда смущается.
Мне показалось, что он особенно растерялся из-за слова «парень», но Данте и так легко краснеет, так что это объяснимо.
— В любом случае, если в будущем будут спрашивать, я скажу, что ты мой парень, так что веди себя естественнее. Тебе же тоже не хочется объяснять, как ты здесь оказался?
Он тихо вздохнул.
— Впервые в жизни слышу, что мне нужно «вести себя естественнее».
— Отлично. В жизни нужно хоть раз услышать такие наставления.
Я сказала это со смешком, и он тоже расслабился.
— «Вести себя естественнее» — это значит не паниковать, если назовут парнем?
— Ага.
Он задумался, затем кивнул.
— Понял. Если так, то это несложно.
— Несложно? Сегодня было не похоже.
Я говорила насмешливо, но Данте стоял на своём.
— Сегодня я растерялся, потому что это было неожиданно. В следующий раз такого не будет. Как ты и сказала, нужно просто подкачать актёрское мастерство.
Он улыбнулся. Не хвастливо, а просто констатируя факт.
— Если постараться, всё получится. Я ведь во всём хорош.
— А, ну да...
Как он может так уверенно говорить «во всём хорош»? Ему бы жизненных трудностей хлебнуть, тогда бы не болтал такого.
Я доедала ужин, размышляя, как буду дразнить его каждый раз, когда он будет смущаться из-за слова «парень». Чем громче заявления, тем веселее потом подкалывать.
Он не знал, что у всего есть причина, и что в итоге смущаться, скорее всего, буду я, а не он. Но пока он об этом не догадывался.
http://tl.rulate.ru/book/75508/6581321
Сказали спасибо 3 читателя