Готовый перевод The Physicist Wife Who Overturned The World / Жена физика, которая перевернула мир: Глава 17

Перевод:

Слова Сюэ Фаньсинь вызвали на себе осуждающие взгляды толпы, будто они ее в чем-то обвиняли.

Как бы то ни было, Ли Яояо была носителем части крови семейства Сюэ. Она была ее кузиной и имела крайне тяжелое прошлое. Для Сюэ Фаньсинь так обращаться с ней было в самом деле… чрезмерно.

Сюэ Батянь также счел несправедливым поведение Сюэ Фаньсинь, но он всегда ее баловал. И хоть и ощущал, что она совершила неверный шаг, все же мягко сказал ей: «Маленькая Синь'эр, разве так можно? Если вдруг просочится слушок, что ты сделала свою кузину служанкой… это может сказаться на твоей репутации».

«Это она сама сказала, что хочет стать рабыней и служанкой в поместье герцога. Я ее не заставляла!» – самодовольно парировала Сюэ Фаньсинь.

«Это…»

Похоже, в этих словах был смысл.

«Ли Яояо, я сейчас дам тебе два варианта. Первый — немедленно уйти с территории герцога. Второй — стать здесь рабыней. Вот твои два варианта. А какой из них выбрать, решать только тебе. Не говори, что я тебя принуждаю. Я тебя не принуждаю. Я даже дала тебе два варианта».

Хотела сделать ее врагом общественности, чтобы потом силой публики расправиться с ней? Как бы не так.

Обычные люди не так умны и легко поддаются обману из-за того, что видят. Ли Яояо этим часто пользовалась, изображая перед ними жалость и невинность, завоевывая их симпатию, а потом используя их.

Раньше этот способ действительно срабатывал. Именно из-за этого у хозяйки была дурная слава из-за того, что она издевалась над другими.

Но, к сожалению, нынешняя Сюэ Фаньсинь была уже не той, что раньше. Разве она могла позволить Ли Яояо так легко издеваться над ней?

Однако и с Ли Яояо было непросто разобраться. Стоило Сюэ Фаньсинь сделать движение, как она тут же придумала, как ее разоблачить. "Кузина, я согласна остаться в поместье герцога рабыней. Я сделаю все, что ты скажешь, и даже отдам тебе И Тяня. Я только надеюсь, что ты не будешь создавать мне в будущем слишком много проблем. Я... я просто хочу иметь здесь свой угол".

"Раз уж ты и И Тянь любите друг друга, как я могу разлучить вас? Не волнуйся. Твоя свадьба с И Тянем не будет отменена. Дедушка и я завтра же выберем счастливый день и позволим вам как можно скорее вступить в брак и стать мужем и женой. Теперь ты можешь быть спокойна, не так ли?"

Хотя Сюэ Фаньсинь была не такой жалкой, как Ли Яояо, и выглядела более сильной, ее слова были очень убедительными. Люди вокруг них не возражали.

Ли Яояо хотела использовать свои слова, чтобы разжечь гнев толпы и использовать его, чтобы разобраться с Сюэ Фаньсинь. Однако, что бы она ни говорила, Сюэ Фаньсинь легко разрешала это. Это очень злило ее.

Она не верила, что с ее интеллектом она не могла победить глупую девчонку.

«Кузина, я больше не посмею. Я не посмею отнять у тебя И Тяня. Я действительно больше не посмею. Я, Ли Яояо, клянусь здесь, что даже если я умру в этой жизни, я не выйду замуж за И Тяня. Иначе небеса ударят, ударит гром, и земля будет уничтожена. Кузина, я уже дала ядовитую клятву. Поверь мне, хорошо? »

«Так как -» Сюэ Фаньсинь собиралась возразить, но ее перебили.

«Поскольку ты уже дал клятву, тогда мне не нужно выходить за тебя замуж». Внезапно раздался голос И Тяня, поразивший всех присутствующих. Потряс их не его появление, а его слова.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/75476/3026241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь