Готовый перевод The Peace Not Promised by tempest kiro / Мир, который не обещан: Глава 14

Новости о беспорядках распространялись быстро.

Когда Лили вошла в гриффиндорскую общую комнату, она была переполнена возбужденными разговорами. Гриффиндорский преподаватель провела вторую половину дня в тишине библиотеки и поэтому пропустила события, вызвавшие такое волнение. Она заканчивала эссе по трансфигурации. Оно было посвящено ограничениям трансфигурации из неживого в живое - слишком сложная работа для первой недели возвращения.

"- А тот большой просто упал, как будто ничего и не было!" рассказывал третьекурсник Гриффиндора восприимчивой аудитории, состоящей из студентов всех курсов.

"Что происходит?" спросила Лили, опускаясь в мягкое кресло рядом со своей подругой и соседкой по комнате Марлин. Блондинка была одета в снаряжение для квиддича, но ее волосы все еще были аккуратно уложены, так что, очевидно, она собиралась на прогулку, пока не передумала.

"Неприятности со Слизерином". Марлин ответила тихим голосом, не отрывая глаз от динамика.

"На кого они напали?" спросила Лили, внезапно наполнившись ужасом. Если это вызвало такой переполох, значит, дело серьезное.

Марлин медленно покачала головой. "Похоже... они напали друг на друга".

Глаза Лили расширились от удивления, и она снова обратила свое внимание на маленького третьекурсника, которого засыпали вопросами собравшиеся. Мальчик постарше из когорты пятикурсников вошел следом за Лили и, следовательно, тоже пропустил всю историю. "Эй, малыш, что случилось?"

Лили начала, Марлин резко посмотрела на нее.

"Я и мой приятель видели это". Ответила рассказчица. "Два Слизеринца дрались. Парень, который проиграл, был крупным парнем, старшим Слизерином, и его повалил парень вдвое меньше его, с огромным крючковатым носом".

Лили начала, Марлин резко посмотрела на нее.

"- Это был совершенно неожиданный результат. Большой парень ревел и топал ногами, гоняясь за маленьким по лестнице. Не похоже было, что мелкий мог убежать, он выглядел так, будто ему конец. Но он не побежал, а спокойно повернулся и одним взмахом палочки свалил людоеда".

Лили внезапно встала и спросила: "Этот маленький парень с большим носом. Ты не знаешь, как его зовут?"

Молодая девушка замешкалась, но ее друг и товарищ по увиденному сказал. "Да, большой парень выкрикивал его. Кажется, это был Снейп или что-то вроде того?"

"Снейп." пробормотала Лили, ужас бился в ее груди.

"Да, это он!" Главный оратор кивнул. "Того парня поменьше звали Снейп. Никогда не замечала его раньше, но он точно был ужасающим".

"Что это за ужасающий Снейп?" Джеймс выбрал этот момент, чтобы войти через портретное отверстие. Занимаясь квиддичем, он, несомненно, пропустил суматоху. Странно, но его волосы не выглядели такими беспорядочными, как обычно после полудня, проведенного на метле.

"Снейп завалил еще одного Слизеринца в прихожей". Мальчик снова повторил про себя. "Просто завалил парня побольше, и ничего страшного".

"Снейп напал на другого Слизеринца?" нахмурился Блэк, входя в портрет вслед за Джеймсом.

"Да, просто отмахнулся от сглаза другого парня, как от пустяка, и заблокировал его ножным замком. У него не было ни единого шанса". Второй мальчик взволнованно продолжил. "Потом этот Снейп подошел к нему и направил на него свою палочку, как будто собирался ударить его по лицу, а потом просто оставил его там".

"Он угрожал ему?" потребовал Блэк.

"Я ничего не слышал. Но да. Полагаю, он мог это сделать".

Джеймс и Блэк обменялись мрачными взглядами. Лили почувствовала дрожь ужаса.

Он ссорится с другими Слизеринцами?

Чья-то рука схватила ее за рукав и потянула обратно на свое место. "Не вмешивайся". предостерегающе прошептала Марлин.

Медленно Лили покачала головой. "Я не буду. Это больше не мое дело". Она бросила благодарный взгляд на свою обеспокоенную подругу. После ее размолвки со Снейпом все ее подруги проявляли повышенную заботу, поддерживая ее твердое решение, которое она приняла.

Она была уверена, что не откажется от своего обещания, независимо от того, насколько ей было жаль его.

Он был токсичным другом.

Это больше не моя проблема.

*******

"Увы, боюсь, я не могу предложить вам вина по юридическим причинам". посетовал Дамблдор, наливая в чашку исходящий паром чай из бузины.

Снейп окинул подозрительную мутную жидкость оценивающим взглядом. "Я не пью алкоголь.

"Как похвально". Дамблдор улыбнулся, наколдовав для себя фарфоровую чашку.

Когда Дамблдор вызвал младшего, он ожидал, что тот придет после ужина, но вместо этого Снейп пришел сразу, избегая Большого зала.

Он собирался дать Слизеринцам время отреагировать на публичное унижение Малсибера, и он решил, что в такие моменты лучше сделать себя как можно менее заметным. Снейп, по крайней мере, в этом возрасте, не представлял собой устрашающую фигуру, а его собственное присутствие подрывало психику, которую он пытался привить.

Поэтому, когда немолодой студент явился в кабинет директора, не евший с обеда, его желудок дал о себе знать. Дамблдор не отказал ему в ужине и не отправил в столовую, а просто вызвал домового эльфа и сделал заказ: "Все, что вы, господа, посоветуете".

Снейп взял вилку и оценил свою тарелку с лазаньей. Это богатое блюдо, с большим содержанием мяса и сыра, да еще и так поздно вечером, не сулило ничего хорошего пищеварительной системе, когда он укладывался спать. Но это не имело большого значения, когда горячая и свежая паста из кухни согревала грызущую пустоту его нутра.

"Я слышал, у вас был весьма насыщенный событиями день".

Снейп закончил жевать, прежде чем ответить. "Мне нужно было изменить свою жизненную ситуацию". Он сделал быстрый глоток обжигающего чая и не смог удержаться от гримасы отвращения. Он был сладким. Он ненавидел сладкое.

Дамблдор выглядел задумчивым. "Драки на территории школы все еще запрещены в ваше время, не так ли?"

"Я считаю, что правила часто действуют, только если тебя поймали".

"Даже я не могу избавить вас от задержания и снятия баллов, если это заслуженно".

Вернувшись к еде, Снейп закатил глаза. Он не мог поверить, что подобная система может обеспечить хоть какую-то меру контроля, однако результаты часто были положительными. Постижимые рамки молодости были слишком узки.

Озабоченность нахмурила брови директора. "Северус. Хотя твои действия могут быть истолкованы как выходки на школьном дворе, я советую тебе быть осторожным. Слизеринцы известны своими острыми глазами и острым умом. Вы же не хотите, чтобы слухи о вас достигли ушей нашего врага".

Медленно жуя, Снейп опустил вилку на тарелку. "Есть более эффективное решение. Вы подозревали, что среди ваших студентов посеяны опасные семена, и я вам это подтвердил. Почему вы не действуете против них?"

На лице директора появилась настороженность. "Потому что, Северус. Они еще не Пожиратели смерти".

"Будут!" Его костяшки пальцев побелели на сжатой руке. "Я видел их будущее. Их выбор ясен".

Дамблдор пристально посмотрел на него своими ясными голубыми глазами, заставив его нырнуть в убежище своей Окклюменции. "Вы тоже были на этом пути. Вместе с этими детьми".

Снейп стиснул зубы и отвел глаза. "Я решил повернуться спиной к тьме".

"И вам был дан шанс сделать выбор".

Снейп застыл на своем месте.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь редким свистом и лязгом приборов, стоящих на полках. Через мгновение директор наконец заговорил. "Вы готовы продолжить наше занятие?"

Снейп кивнул, отодвигая тарелку с недоеденными макаронами в сторону. Еда тяжело лежала в желудке, но он знал, что проголодается еще до конца вечера. В мгновение ока тарелка исчезла вместе с недоеденным блюдом, унесенная невидимой магией домовых эльфов.

Взмахом руки Дамблдор призвал Пенсиво, чтобы оно снова осело между ними, поверхность которого была неподвижна и чиста, ожидая воспоминаний, которые неохотно предложил Снейп.

"Я хочу узнать о второй войне". Дамблдор приказал, как будто это была самая простая просьба.

Снейп глубоко вздохнул, мысленно и физически готовясь к воспоминаниям, которые требовал директор. С настороженной решимостью он встретился с голубыми глазами директора.

Наступила ночь, темнота пронизывала поместье, вымывая цвета из стен и портретов, цвета, которые не мог восстановить даже мерцающий свет камина. В воздухе витал холод, которого не мог коснуться огонь, холод, который не должен был существовать в теплую летнюю ночь. В лучшие времена поместье Малфоев было неприветливым и клиническим, но никогда еще оно не было похоже на склеп.

http://tl.rulate.ru/book/75461/2264282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь